Глава 14

ЗЕРКАЛА

Значимость японских зеркал

Меч – душа самурая, зеркало – душа женщины.

Затуманилось зеркало – значит, душа нечиста.

Японские пословицы

Древние японские металлические зеркала имеют круглую форму и выпуклую поверхность, а с обратной стороны украшены сложным выпуклым узором из цветов, птиц или пейзажей. Профессор Чэмберлейн пишет: «Некоторые из таких японских зеркал характеризуются исключительным своеобразием: солнечный луч, отраженный от их лицевой стороны, как бы проявляет сверкающее изображение рисунка с обратной стороны зеркала! Столь странное явление, естественно, привлекло внимание людей науки. После множества опровергнутых предположений профессора Айэртон и Перри доказали, что это возникает из-за того, что кривизна лицевой поверхности зеркала над гладкой частью обратной стороны больше, чем кривизна над выпуклым рисунком».

Нас же интересует скорее само явление, нежели его объяснение, и, несомненно, эта странность до некоторой степени объясняется магическими свойствами древних японских зеркал.

Одна из самых известных и вошедших в легенду идей относительно японских зеркал состоит в том, что зеркало, постоянно отражая лицо своего владельца, забирает себе и его душу, и, как мы увидим позже, до определенной степени то же самое можно отнести и к старинным японским куклам, которые пользуются у японцев большой любовью.

Хидари Дзингоро

Знаменитый скульптор Хидари Дзингоро однажды влюбился в очень привлекательную женщину, которую случайно повстречал на улице, возвращаясь в свою мастерскую. Он был так очарован ее редкостной красотой, что как только вошел в мастерскую, то сразу же принялся ваять с нее статую. В точеные складки одежды он поместил зеркало, которое страстно влюбленный скульптор подобрал, когда красавица случайно его обронила. Поскольку это зеркало тысячи тысяч раз отражало ее прекрасное лицо, а значит, впитало в свою сверкающую поверхность частичку тела и души своей очаровательной владелицы, статуя таинственным образом ожила, принеся своему создателю несказанное счастье.