Оборот “Объектный падеж с инфинитивом”.

(Complex Object)

После многих глаголов употребляется оборот Complex Object(сложное дополнение), которое состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже + инфинитива: 1 want him to helpme. Я хочу, чтобы он помог мне.

They expect the steamer to leave tonight. Они ожидают, что пароход отойдет сегодня вечером

Оборот Complex Object употребляется после глаголов. выражающих желание - to want, to wish, to desire.would like, а также после глаголов to like (нравиться), to hate (ненавидеть).

He wanted me to comeon Sunday Он хотел, чтобы я пришел в воскресенье

I'd like him to be invitedto the conceit. Я хотел бы, чтобы его пригласили на концерт.

I like people to tellthe truth. Я люблю, когда люди говорят правду.

Complex Object употребляется после глаголов восприятия: to see (видеть), to watch (наблюдать), to notice (замечать) to feet (чувствовать ),to bear (слышать), а также после глаголов to let (позволять), to make (заставлять) После этих глаголов инфинитив в составе Complex Object употребляется без частицы to:

1 saw her enterthe house - Я видел, как она вошла в дом

Have you heard him playthe piano? Слышали ли вы, как он играет на рояле?

My mother doesn't let me eata lot of candy.

Моя мама не разрешает мне есть много конфет.

She made Тот participatein the discussion.

Она заставила Тома принять участие и обсуждении.

Оборот Complex Object употребляется после глаголов, выражающих предположение - to expect (ожидать), to think (думать), to believe (полагать), to find (находить, признавать),- а также после глаголов to know (знать), to declare (заявлять) и других.

1 consider him to bea clever man Я считаю.что он умный человек.

I believe them to be honestpeople Я думаю.что они честные люди.

The director found the terms of delivery to be acceptable.

Директор нашел, что условия постановки приемлемы.

We expect the contract to be signedtomorrow

Мы ожидаем, что контракт будет подписан завтра.

Оборот "Именительный падеж с инфинитивом"

(Complex Subject)

Оборот Complex Subject состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже (подлежащее) и глагола в личной форме (обычно в страдательном залоге) + инфинитив (сказуемое) и употребляется;

1. С теми же глаголами,что и Complex Object но в страдательном залоге. На русский язык предложения, содержащие Complex Subject, переводятся сложноподчиненным предложением, состоящим из неопределенно - личного главного предложения и дополнительного придаточного предложения, вводимого союзами "что" или "как".

Не is believed to have leftMoscow. Полагают, что он уже уехал из Москвы.

Или

Он, как полагают уехал из Москвы .

Неis said to livein Kiev. Говорят, что он живет в Киеве.

The goodsare reported to have been awaitingshipment for several days.

Сообщают, что товары ожидают отгрузки втечение нескольких дней

2. С глаголами seem (казаться), appears (казаться), happen (случаться), prove

(оказываться) в действительном залоге. Переводится сложноподчиненным

Предложением либо простым

распространенным предложением с вводным "кажется". "очевидно":

They seem to workvery hard. Они, кажется .иного

работают

Sheappears to bea very good specialist in this subject.

Кажется, она хороший специалист в этой области

3. С глаголом - связкой be в сочетании с прилагательными likely

(вероятный), unlikely (невероятный);certain, sure (уверенный) и т.п.

Переводится простым распространенным предложением с вводным

"вероятно”, “едва ли", "непременно"

- Неis likely to participatein this discussion.

- Он, вероятно, примет участие в этом обсуждении.

- The goodsare unlikely to arriveat the end of the week.

- Eдва ли товары прибудут в конце недели.

- He is sure to come soon.Он, несомненно, вернется скоро.

- Оборот For + Object + Infinitive (for – phrase)

Этот оборот представляет собой сочетание предлога.for с существительным в общем падеже или личным местоимением вобъектном падеже, за которым следует инфинитив.

Инфинитив показывает, какое действие должно быть совершено, обозначенным существительным или местоимением,

Этот оборот может входить в состав любого члена предложения и переводится на русский язык при помощи инфинитива или придаточного предложения.

- This is for you to decidehow to an.

- Вы должны решить, как действовать.

- It is necessary for the goods to be packedin strong cases.

- Необходимо, чтобы товар был упакован в крепкие ящики.

- The water was too cold for the children to bathe.

- Вода была слишком холодной, чтобы дети могли купаться.

- The first thing for me to dois to find out when the steamer arrives.

- Первое, что я должен сделать, это выяснить, когда прибывает пароход.

Герундий (The Gerund)

Герундий представляет собой неличную глагольную форму, выражающую название действия как процесса и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола.

Герундий образуется путем прибавления окончания - ing к основе глагола.

В русском языке соответствующая форма отсутствует, поэтому герундий переводится отглагольным существительным ,инфинитивом, придаточным предложением или деепричастием.