IV. Особые случаи
1. Ситуация в настоящем времени с использованием wish.
Том хочет позвонить Сью. но не может, поскольку он не знает ее номера телефона. Он сожалеет о том, что не может, осуществить, задуманное, поступить так, как он хочет. Он говорит:
I wish I knew Sue's phone number!
(Жаль, что я не знаю номера телефона Сью! = Хотел бы я знать номер телефона, но не знаю его).
После wish всегда используется The Past Simple для отображения ситуации настоящего. После wish не используется would:
- I wish I were taller ( not I wish I would be tatter).
- Хотел бы я быть повыше ростом!
2. Ситуация в прошедшем времени с использованием wish.
Если мы говорим, что сожалеем о чем-то, что произошло или не произошло в прошлом, мы используем the Past Perfect после wish.
- I wish I had known that Ann was sick. ] would have gone to see her (I didn't know that she was sick)
- Жаль, что я не знал о том, что Энн больна. Я бы сходил се проведать (Я не знал, что она больна).
После wish не используется would have:
- I wish it had been warmer! (not would have been.)
- Хотел бы я, чтобы было потеплее!
3. Использование wouldпосле wish.
В ряде случаев употребляете! wouldпосле wish. Рассмотрим такую ситуацию. Идет дождь. Том хочет выйти на улицу, но ему не хочется попасть под дождь. Он говорит: / wish и would slop raining... (Эх, если бы дождя не было). Это означает, что он сожалеет о том, что нa улице дождь и он хотел бы, чтобы дождь прекратился. Мы используем would после wish в том случае, если мы хотим, чтобы что-то произошло, или чтобы кто-то что-либо сделал. Говорящий жалуется на ситуацию, имеющую место в момент его речи:
- I wish someone would answer that telephone! It has been ringing for about five minutes!
- Возьмет кто-нибудь трубку, наконец?! Телефон звонит уже пять минут!
- I wish you wouldn't drive so fast it makes me nervous!
- He ехал бы ты так быстро. я нервничаю!
Мы используем I wish...would только в том случае, когда хотим, чтобы что-то изменялось или кто-то что-либо сделал, поэтому невозможно употребление по отношению к самому себе (" I wish I would... ")
4. В условные предложения могут быть введены разнообразные союзы
unless, in case, as long аs, on condition that, providing, provided.
1) unless:
- Don't tell Ann what I said unless she asks you (He говори Энн того, что я сказал до тех пор, пока она тебя об том не попросит)
- We'll be late unless we hurry! (Мы опоздаем, если не поторопимся)
- Unless you work harder, you are not going to pass the exam..
- (Если не будешь работать усерднее, вряд ли сдашь экзамен.)
2) in case:
- 1 don’t wantto go out tonight in case Sue calls.
- Я не хочу никуда уходить из дома - авдруг позвонит Сью?
- We'll buy some more food in case Tom comes.
- Купим побольше еды на случай, если прилетит Том.
- In case of fire, please leave the building as quickly as possible
- (B случае пожара как можно быстрее покидайте здание).
3) as lung as, provided, providing, on condition that (при условии если...):
You can use my car as long as you drive carefully
(Можешь повести мою машину, если будешь вести ее осторожно). (= Но только если будешь вести осторожно!)
Traveling by саг is convenient provided (that) you have somewhere to park.
(Путешествовать автомобилем удобно при условии, если найдется место для парковки), (=но только если есть, где припарковаться).
Providing that she studies hard, she should pass the exam.
(При условии, если она будет усердно заниматься, она сдаст экзамен) (=Но только если она будет усердно заниматься).
We agree to supply goods in two months term on condition that you sign the contract of 100% down payment.
(Мы согласны поставить товар в двухмесячный срок на тех условиях, если вы подпишете контракт о стопроцентной предоплате) (=но только на таких условиях!)