Виды правки
В методике редактирования принято различать четыре вида правки: правку-вычитку, правку-сокращение, правку-обработку и правку-переделку. Цели корректорской и редакторской вычитки различны. Корректор, вычитывая подготовленный к печати текст, добивается его полного совпадения с текстом авторитетным, выверенным, внося необходимые исправления.
Цель редакторской правки-вычитки– чтение текста «насквозь». Вычитчик должен отметить его смысловые, позиционные, стилистические недочёты, обратить внимание на правильность написания географических наименований, имён и фамилий, на точность цитат, цифр и дат, проверить сопоставимость единиц измерения. В его обязанность входит также проверка соответствия заголовков тексту и соответствия подписей под иллюстрациями изображению. Обычно вычитку поручают опытному редакционному работнику, но он ни в коем случае не должен подменять редактора, готовившего материал. Его обязанность – заметить недостатки текста и указать на них, но отнюдь не править его, исключая, разумеется, бесспорные ошибки и буквенные опечатки. Поэтому даже при очень высокой квалификации вычитчика ведущий редактор участвует в этом процессе, снимая его вопросы. Как правило, при правке-вычитке вписываются пропущенные при перепечатке буквы, исправляются ошибки, неверные написания.
Цель правки-сокращения– уменьшить объем текста, довести его до заданного размера. Обычно сокращения как специальный вид правки бывают вызваны необходимостью внести конъюнктурные изменения или различными техническими соображениями. Правка-сокращение в отличие от правки-вычитки уже прямое вмешательство в текст, поэтому редактор должен учитывать особенности его смысловой и синтаксической структуры. Характер изменений, вносимых обычно в текст при сокращении, позволяет разделить их на две группы: сокращение текста частями и сокращения, которые мы условно назовём внутритекстовыми. В первом случае исключаются части текста, представляющие собой определённые смысловые звенья. Они, как правило, оформлены композиционно и синтаксически. Сокращение однотипных примеров, фактов одного смыслового ряда, частных подробностей не вызывает трудностей при редактировании. Если сокращения намечены правильно, не искажают смысла и не противоречат манере автора, текст после них нуждается в минимальной дополнительной обработке «стыков» между оказавшимися после правки рядом частями текста. Она необходима для достижения его связности. Сокращая текст, редактор всегда должен тщательно следить за тем, чтобы эпизоды и факты, исключённые в процессе правки, не упоминались косвенно в последующем изложению.
Когда связь между смысловыми звеньями текста необходима, сокращение его крупными частями невозможно. В этом случае прибегают к сокращениям внутритекстовым, связанным с более глубоким вмешательством в текст. Сокращения, обусловленные литературными качествами произведения, следует рассматривать уже как правку-обработку.Обработка – самый распространённый вид правки. Её задача – подготовка к публикации окончательного варианта текста, в котором полностью учтены результаты редакторского анализа. Цель обработки – литературная отделка текста, совершенствование его формы, уточнение идеи автора, его замысла. По своему характеру изменения, вносимые при этом в текст, разнообразны: сокращения, дописывание отдельных фрагментов, замена слов и оборотов речи, изменение синтаксических структур, совершенствование композиции. Особенности авторской манеры изложения, его стиль правка-обработка изменять не должна. Все существенные поправки должны согласовываться с автором.
Цель правки-переделки– создание нового варианта текста на основе материала, представленного автором. Строго основываясь на сообщённых фактах, журналист облекает мысль автора в литературную форму. Изменение жанровой структуры произведения, обработка текста в случае изменения его целевого назначения также осуществляется правкой-переделкой. Близка по методике к правке-переделке литературная запись – специфический вид творческого сотрудничества редактора и автора.
Деление правки на виды по её целям в значительной степени условно. Странной выглядела бы попытка ограничить задачу правки текста каким-нибудь одним (за исключением вычитки) её видом. Процесс редактирования текста един, и профессионализм редактора проявляет себя в умелом сочетании различных приёмов правки, их разнообразии, в умении целесообразно эти приемы применять.
2. При редактировании обычно используют следующие корректурные знаки
Начертание | Назначение | Пример употребления |
Выкинуть букву | пересдача; пересдача | |
н н, | Выкинуть две или несколько букв; слово, группу слов, строку | при плавлелении; при плав-лелении; при плавлении металлов и сплавов; при плавлении металлов и сплавов |
Выкинуть две или более строки | ... применение счетно-решающих устройств. | |
Инструкция запрещает исполь- зованне электронновычисли-тельной техники для нужд предприятий, не входящих в систему данного министерства | ||
При согласовании данного вопроса ... | ||
………. | Отменить сделанную правку | ... изучение языковых и стили-стических ошибок позволяет ... |
V | Вставить слово или несколько слов | этих ... первая изупередач |
Перенести слово (часть текста) на другую строку или на другое место в пределах строки | Первая из передач(этих) была проведена ... | |
___ ___ | Заменить строчную букву прописной (знак ставят под буквой) или прописную строчной (знак ставят над буквой) | ... в москве и окрестностях; ... в Московском Государственном Университете ... |
Заменить две или несколько букв другими | а. отрослевой; щ щ дожатый; дожатый | |
Поменять местами стоящие рядом буквы или слова | ижненер; ... первая (этих)из) передач |
2 3 1 П п п | Поменять местами несколько слов в пределах одной строки | 2 3 4 1 ... из этих передач первая была ... |
Сделать абзацный отступ | ...возможно применение ЭВМВ соответствии с инструкцией ... | |
Выключить в красную строку (знаки ставят в начале и в конце выключаемой строки) | Часть первая | |
Ш | Уничтожить интервал | пе редача; пе|редача; передача |
1П | Напечатать с интервалом | обэтом; из]этих; сним |
Напечатать без выделения абзаца | ... возможно применение ЭВМ. В соответствии и инструкций, утвержденной ... |
Литература
1. Накорякова К.М. Литературное редактирование. М., 2004.
2. Горшков А.И. Русская стилистика. М., 2001.
3. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных
документов. М.: Высшая школа, 1988.