При расстановке знаков препинания в предложениях с вводными словами могут встретиться трудности.

Первая трудность заключается в том, что среди вводных слов и сочетаний очень мало таких, которые употребляются только как вводные и, следовательно, всегда обособляются (напр., во-первых, по-моему, с позволения сказать). В большинстве случаев одни и те же слова могут употребляться как в роли вводных, так и в роли членов предложения (как правило, сказуемых или обстоятельств) или служебных слов (союзов, частиц). Различия между ними проявляются в контексте.

Вы, верно, переведены сюда из России? (Лермонтов). -Вы (как?) верно перевели этот отрывок?

Цех, возможно, уже реорганизован. -Цех возможно реорганизовать. Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и прояснить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в первом случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) - чаще всего распадается (Цех... реорганизовать, без интонации побуждения).

Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:

Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). - Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей).

Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). - Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).

Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению («естественным образом»). - Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»).