В 1845-1846 гг. был издан «Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.

Общая характеристика XIX века

 

В XIX веке русская национальная культура достигла в литературе, искусстве, во многих областях знания тех высот, которые определимы словом «классический». Значительны и успехи лексикографии. Важной переменой явилось выдвижение в качестве ведущего типа словаря национального языка. Этот поворот в ориентации словарного дела произошел уже в конце 80-90-х гг. XVIII в., ознаменованный выходом в свет Словаря Академии Российской. На исходе XIX века была решена кардинальная проблема славяно-русских взаимодействий. С этого времени толковые словари непосредственно ориентированные на описание русского языка. Значительным для лексикографической практики XIX века и ее теоретических обобщений было также все более четкое осознание и оформление отличительных признаков филологического словаря, его несходных с энциклопедией, сложных и разнообразных функций.

XIX век начался с переиздания САР (1806-1822). А в 1847 году был напечатан «Словарь церковнославянского и русского языка» (в 4 томах). Разработка профиля филологического словаря была интенсивно продолжена в начальном томе третьего академического словаря, вышедшего в 1895 году под редакцией академика Я.К. Грота. Выдающееся значение этого труда не только в том, что объектом описания впервые явился современный литературный язык, но и в том, что задача описания значений слов здесь осмыслена в органической связи с описанием образцового злоупотребления. Изучение семантических и стилевых особенностей применения слов потребовало широких материалов и вызвало настоятельную нужду в создании фундаментальной словарной картотеки. Начиная со второго тома, работу над академическим словарем возглавил А.А. Шахматов. Отвергнувший рекомендательный подход к языковым материалам, Шахматов не только не отрицал принципа анализа словоупотребления, но именно этот анализ и стал непременным условием выявления смысловых структур, а требование возможно более полного и объективного отражения состояния языка и обязательной документации, сделанных обобщений, придало еще большую весомость роли словарных фондов.

Возникновение магистральной линии в развитии русской лексикографии, всецело устремленной к собиранию, разработке и описанию лексики национального языка, вызвало коренные изменения в самой структуре этой области знаний. Произошло заметное обособление двух ее функциональных сфер: переводной лексикографии, в том числе и учебных словарей, и лексикографии энциклопедической. Однако утверждение магистральной линии, вызванной потребностью в словарях национального языка, имело как центробежные, так и центростремительные последствия. Вокруг жанра толковых словарей возникли словарные разработки, которые углубляли (в историческом и современном аспектах) те или иные стороны изучения процесса формирования языка русской нации. Так «Словарь церковнославянского и русского языка» 1847 г. был призван фиксировать состояние этих языков, описав под этим углом зрения лексику русской книжности середины XIX века. Предвидя дальнейшее развитие русского языка, естественней было бы сделать упор на его ежечасно крепнущие позиции, о чем и говорили противники выдвинутого Академией плана, но у Второго (словесного)отделения АН была иная цель. Выход в свет в 1858 году «Словаря церковнославянского языка» А.Х. Востокова показывает, что этой целью вовсе не было смешать языки, названные в заголовке академического словаря, скорее, напротив развести их, выявив зоны наибольших сближений, запечатлев результаты их длительного взаимодействия на том переломном этапе, которым была для русского литературного языка середина XIX века.

Стремясь создать базу для исторического понимания и изучения лексического состава русского языка, создатели словаря 1847 года включили немало слов, почерпнутых из старинных памятников русской письменности. Обстоятельно и углубленно эта задача решалась в «Материалах для словаря русского языка» И.И. Срезневского. Первый том Словаря опубликован в конце XIX века (1893).

Вопрос о происхождении слов привлекал внимание с глубокой древности. В XVIII веке пристальное внимание стали вызывать также словопроизводные и родственные связи слов. В XIX веке наблюдается дальнейшая разработка всех этих аспектов. В этот период выходят в свет несколько этимологических словарей. В первой половине века – труды Ф.И. Рейфа (1835-1836) и Ф.С. Шимкевича (1842) с явно учебной ориентацией. В конце XIX века этимологические разыскания обрели научную базу, которую дал им сравнительно-исторический метод. Но словарные труды в это время еще имеют характер работ подготовительного этапа. Таков «Опыт словаря русского языка сравнительно с языками индоевропейскими» М. Изюмова (1880), а также и «Сравнительный этимологический словарь русского языка» Н.В. Горяева (1896). Оба, скорее, принадлежат также к разряду учебных пособий.

С историческим аспектом разысканий внутренне связаны наряду с другими и словари иностранных слов, имеющие наиболее тесные скрепы с лексикографией древней поры. «Новый словотолкователь» Н.М. Яновского – словарь иностранных слов и наиболее ранний из лексикографических трудов изданных в XIX веке (1803-1806 гг.). Трудно усомниться в том, что составитель НС был знаком с азбуковникам. К словарным же источникам НС можно отнести второе издание «Полного французского и российского лексикона» 1798, «Полный немецко-российский лексикон Словаря Аделунга 1798 и Словарь Академии Российской 1784-1789.

В 1845-1846 гг. был издан «Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.

Система русских словарей, разработанная в академических кругах середины XIXвека была, таким образом, ориентирована в первую очередь на изучение истории языка. «Толковые словари русского языка, - пишет об этом состоянии знания акад. В.В.Виноградов, - отрываются от живого процесса литературного развития… Казалось, что главной задачей академических словарей стала реставрация старого литературного наследия».

Создание В.И. Далем в 60-х годах его знаменитого словарного труда, - богатейшего собрания народной речи, в высшей степени отвечало насущным потребностям своего времени. Национальный язык продолжал интенсивно разрабатываться и всечасно твориться русским народом и его писателями. Современное состояние лексических фондов языка стало предметов живейшего и далеко не праздного внимания. Словарь Даля занял свое место в образовавшейся в XIX столетии системе словарей, оказав дальнейшее влияние и на концепцию шахматовского тезауруса.