Вопрос 89. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Фразеологические единицы русского языка характеризуются большой образностью, выразительностью. Именно поэтому они широко используются как в устной, так и в письменной речи.
Не нужно обладать особым чутьем языка, чтобы понять разницу в выразительности таких высказываний: Он работает кое-как.— Он работает спустя рукава; Тебе бы только разговаривать.— Тебе бы только лясы точить; Его ничем не переубедишь. — Ему хоть кол на голове теши и т. п.
Большая часть фразеологизмов русского языка стилистически окрашена. Одни из них имеют книжный характер и употребительны преимущественно в книжных стилях письменной речи. Так, пометой «книжн.» во фразеологических словарях русского языка отмечают, например, фразеологические единицы глас вопиющего в пустыне – «напрасный призыв»; повергать в прах – «уничтожать совершенно, до основания»; притча во языцех – «предмет всеобщих разговоров, пересудов»; ящик Пандоры – «источник несчастий, бедствий», двуликий Янус – «двуличный человек» и др.
Книжные фразеологизмы составляют сравнительно немногочисленную группу фразеологических единиц. Гораздо более обширна группа фразеологизмов, которые имеют сниженную - разговорную или разговорно-просторечную - стилистическую окраску. Они свойственны прежде всего речи обиходной, а также употребляются в художественной литературе и в публицистике для усиления выразительности, для живости и образности высказывания. Таковы, например, обороты без царя в голове – «недалек, глуп»; при царе Горохе – «очень давно»; лежать на боку – «бездельничать»; семь пятниц на неделе (о том, кто часто и легко меняет свои решения); мутить воду – «умышленно вносить неразбериху во что-либо», водить за нос – «обманывать»; лезть в бутылку – «раздражаться по пустякам»; на одну колодку – «одинаковы, похожи» и др.
Стилистически нейтральных фразеологизмов не много, к тому же они большей частью напоминают составные наименования: точка зрения, поднять уровень, раздвигать рамки, восходящая звезда, заговор молчания и др.