Методика изучения фразеологии в школе
С работой по обогащению словаря школьника и предупреждению лексических ошибок теснейшим образом связана и задача обогащения фразеологии учащихся.
Фразеология как раздел школьного курса русского языка содержит в себе огромный образовательный, развивающий и воспитательный потенциал. «Фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы... Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации». Употребление фразеологизмов усиливает выразительность фразы, так как в большинстве из них присутствуют обобщенно-метафорический смысл, оценочность, эмоциональность. Знание семантики и стилистической принадлежности фразеологизмов, наличие их в активном словаре придает речи особую яркость, меткость, образность. Обогащение речи детей фразеологизмами, усвоение их значения и особенностей употребления требует целенаправленной, специально организованной работы.
Единый процесс обучения фразеологии имеет ряд этапов: начальные классы, средние и старшие. Успех в освоении темы учащимися в значительной степени зависит от того, насколько в ходе обучения учитывается внутренняя связь между этими этапами. Методисты выделяют следующие этапы в изучении лексики и фразеологии:
1) Пропедевтический этап – начальные классы (фразеология изучается на практическом уровне, без введения терминов).
2) Систематический этап – изучение раздела «Фразеология». При линейно-ступенчатом построении школьного курса раздел изучается в VI классе; при линейном построении – в V классе.
3) Аспектное изучение фразеологии – рассмотрение фразеологии в VII – IX классе в связи с другими разделами.
4) Функционально-стилистический этап – фразеология изучается в Х – ХI классе (как, в каких стилях функционируют фразеологические единицы).
Одним из обязательных условий успешного преподавания русского языка является преемственность между различными звеньями школы. Она осуществляется в соответствии с общедидактическими требованиями об обеспечении в процессе обучения нормального перехода от простого к сложному, от легкого к трудному; об опоре при освоении нового материала на ранее изученное, о необходимости учитывать логику предмета.
Таким образом, преемственность и перспективность во многом определяют эффективность учебного процесса. Сохранение преемственности в занятиях по русскому языку должно выражаться:
а) в отборе материала для изучения, при котором бы учитывалось общее развитие учащихся, их подготовленность по предмету в целом и конкретные знания и умения по отдельным частным вопросам программы, доступность этого материала для сознательного усвоения его учащимся;
б) в построении занятий по русскому языку (в методическом отношении), чтобы формы и методы работы, примеры и упражнения, язык учителя и способы объяснения нового при этом не очень расходились с теми, к каким привыкли учащиеся в I – III (IV) классах; чтобы был обеспечен постепенный переход к новым, более сложным для учащихся, формам работы.
При реализации принципа преемственности и перспективности в обучении нельзя не учитывать тесную связь единиц разных уровней, а, следовательно, и соответствующих разделов школьного курса. Учет внутрипредметных связей позволяет ориентироваться в развитии знаний, умений и навыков не только на предшествующий этап обучения, но и на те ЗУНы, которые получают школьники в других разделах курса.
Специфика предмета «русский язык» для реализации преемственности изучаемого материала требует связи:
а) с предшествующим и последующим этапами его изучения;
б) с другими разделами, где могут реализоваться, совершенствоваться, углубляться знания, умения и навыки по данному материалу параллельно с основным материалом раздела, и с теми разделами, где учащиеся получают знания, умения и навыки, которые используются для усвоения данного материала.
Традиционно фразеология изучается в среднем звене школьного образования. Однако экспериментальные наблюдения показывают, что дети в возрасте 6—7 лет «уже в состоянии не только понимать, но и употреблять отдельные, понятные для них обороты». В ходе эксперимента, дети старшей группы детского сада (5—6 лет) смогли понять и объяснить более половины предложенных им фразеологизмов.
В связи с этим, на современном этапе фразеология изучается не только в среднем звене школьного образования: ей уделяется внимание и в начальном курсе русского языка.
Учителя начальных классов должны отчетливо представлять, что ожидает их сегодняшних учеников через год или два, а учителя средней школы – знать, какие важнейшие изменения происходили в языковом развитии школьников за прошедшие годы.
Важность работы по фразеологии в начальной школе очевидна, поскольку усвоение фразеологических единиц – постепенный, длительный процесс. Мысли о возможности и необходимости ознакомления младших школьников с фразеологическими единицами высказывали еще в 30-е годы известные методисты - К.Б. Бархин и М.А. Рыбникова. Вопросам ознакомления и обучения фразеологии русского языка посвящен ряд исследований. Опубликованы статьи, дидактические и справочные пособия по фразеологии для учителей и учащихся начальной школы.
Раздел «Фразеология» изучается в V классе средней школы, а также некоторые вопросы рассматриваются в различных темах школьного курса в связи с культурой речи в старших классах.
Таким образом, изучение раздела «Фразеология» происходит на протяжении всего процесса школьного обучения. Целесообразно использовать в процессе обучения различные игровые моменты, что значительно повышает интерес детей к обучению. «Игра стимулирует умственную деятельность учащихся, развивает внимание и познавательный интерес к предмету». Например, за названные фразеологические обороты можно выдавать ученикам жетоны и в конце урока (или изучения темы) определять победителя. Или предложить учащимся распределиться разбить класс на команды, и, дав определенное время, проверить, какая из них наберет (вспомнит) большее количество фразеологических единиц.
Изучение фразеологических единиц на уроках русского языка значительно пополняет знания школьников о лексике родного языка, а также создают базу для работы по развитию речи учащихся – обогащение их фразеологического запаса, овладение лексико-стилистическими нормами, формирование монологической речи. Знания учащимися фразеологических понятий обеспечивают условия для ознакомления детей с языковыми особенностями литературных произведений, формирует базу для лингвистического анализа художественного текста.
Таким образом, современные методисты предлагают разнообразные практические задания по фразеологии, которые могут с успехом использоваться на уроках русского языка и при самостоятельном изучении. Материал в данных пособиях отобран в соответствии с дидактическими принципами научности и доступности; практические задания можно варьировать по степени сложности. Одно из главных достоинств таких пособий – богатство теоретического материала и практических упражнений для его отработки. Кроме того, в отличие от учебников, в дополнительных пособиях представлены различные виды творческих и игровых упражнений. Такое разнообразное количество вопросов и заданий, представленных в методической литературе, позволяет учителю составить хорошую копилку, в которой будет храниться не одна система упражнений по данной теме.
На наш взгляд, в данных пособиях имеется ряд недостатков. Как и в учебниках, задания, зачастую являются однотипными: на подбор фразеологических оборотов, вставку фразеологических оборотов в предложение, составление синонимичных рядов фразеологических единиц и т.д. Упражнения, направленные на предотвращение фразеологических ошибок, представлены в небольшом объеме. Для лингвистического анализа предлагаются не полные художественные конструкции, а лишь отдельные предложения, которые не дают целостного восприятия роли фразеологических оборотов в тексте и авторского замысла по использованию этого оборота. В некоторых пособиях упоминается такое свойство фразеологизма, как устойчивость, однако подробная информация об индивидуально-авторских преобразованиях встречается только в одном из анализируемых пособий.
С работой по обогащению словаря школьника и предупреждению лексических ошибок теснейшим образом связана и задача обогащения фразеологии учащихся. Однако работа над фразеологией в настоящее время в ряде случаев не носит организованного характера. Внимательное отношение к фразеологии учащихся со стороны учителя в конечном счете должно повысить общий уровень культуры их речи и предупредить такие распространенные фразеологические ошибки, как: «играть значение» (вместо роль), «выпало из поля внимания» (вместо зрения), «поднять кругозор» (вместо расширить), «превратить мечту в жизнь» (вместо претворить) и т. п.
Литература
1. Виноградова, В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. -М,1984.
2. Вознюк, Л.В. Учебные действия школьников со словообразовательным словарем при подборе однокорневых слов // РЯШ. - 1998. - № 3.
3. Дмитриева, М. А. Словообразовательные связи и орфография на уроках русскою языка // РЯШ - 1989. - № 2.
4. Жуковская, О. А., Шаповалова Т. А. Изучение словообразования в восьмилетней школе. М., 1983.
5. Земская, Е. А. Современный русский язык. Словообразование. - М, 1973.
6. Лебедев, И.М. Лингвистический электрифицированный тренажер "Словообразование и орфография" // РЯШ. -1989. - № 5.
7. Лопатин, В. В. и др. Современный русский язык. Теоретический курс. Словообразование. Морфология / Под ред. Иванова В. В. - М., 1989.
8. Львова, С. И. Работа с однокоренными словами в ТУ классе // РЯШ. -1986,-М 1.
9. Львова, С. И. Работа с однокоренньши словами в У-У1 классах // РЯШ. -1986.-М 4.
10. Милославский, И. Г. Как разобрать слово: Кн. для учащихся. - М., 1993.
11. Скорнякова, М. Ф. Работа над значащими частями слова в аспекте развития речи / В кн.: Методика развития речи на уроках русского языка: Пособие для учителей. - М, 1980.