Носферату
Раздался громкий, резкий и необычный рёв, который раньше Клэр ни разу не слышала: ни в Раккун-Сити, ни на острове Рокфорт.
– Что это было? – Испугалась мощного рёва Клэр.
Сидевший в заточении Носферату почувствовав родительским инстинктом, что его сын Альфред при смерти, откинул двухсторонний острый топор, который отлетев в сторону, застрял в стене, разорвал цепи, которые приковывали его к креслу и, подчиняясь шестому чувству, которое было у него очень развито из-за отсутствия глаз пошёл искать обидчиков своего сына.
Когда Клэр со Стивом залезли в экскаватор, Стив спросил у свой спутницы:
– Ты готова?
– Давай! – Поддержала его Клэр.
Пробив стену, они оказались на улице. Вышли из экскаватора, осмотрелись, и указав на едва заметные среди снегопада ступеньки, которые вели вниз.
– Клэр, может, сможем уйти по этому пути? – Предположил Стив.
– Давай, пошли. – Поддержала его предположение Клэр.
Поднялись на верхнюю платформу по лестнице, дошли до ступенек и Клэр, словно почувствовав опасность, остановилась перед ними.
– Ну, давай идём. Ты что боишься? – Удивился Стив, но через мгновение он увидел, что к ним медленно поднимается мутированный отец Альфреда.
Отодвинув от ступенек Клэр, Стив начал стрелять по Носферату, но это было бесполезно. Дойдя до середины ступенек, Носферату разорвал приспособление, которое сковывало его необычно-длинные руки, и столкнул Стива с вертолётной площадки, где они находились. Клэр подбежала к тому месту, где упал Стив, и увидела, что он в последний момент смог зацепиться за выступающую из бетона арматуру. Когда Клэр хотела его затянуть на вертолётную площадку, но тот отказался:
– Клэр, оставь меня. Иди.
Но у Клэр были другие планы на происходящее. Посмотрела с ненавистью на Носферату, достала РПГ, зарядила его. Убегая от ядовитого газа, который время от времени выпускал Носферату, и уворачиваясь от длинных рук-щупальцев после сложного и долгого боя убила Александра, отца Альфреда. Подбежала к едва державшемуся Стиву.
– Клэр, ты жива?! – Удивился Стив, и когда она его вытащила, добавил. – Извини, я подвёл тебя.
– Не волнуйся. Всё, пошли. – Успокоила она Стива.
Клэр встала с очень холодной площадки и спустилась по ступенькам вниз. Стив поднялся на ноги, держась за пострадавшее плечё, немного задержался. Посмотрев в след уходящей Клэр, сказал:
– Надеюсь, что в следующий раз я смогу тебя защитить, Клэр.
Они спустились вниз, и Стив указал на стоящий неподалёку снегоход:
– Смотри, вон стоит «НАУМ-1».
Герои залезли в грузовик и поехали из этого опасного места.
Чудом выживший Альфред, медленно умирая, почти полз по коридору, процедил сквозь зубы:
– Я не забуду это, Клэр.
Дошёл до специальной капсулы, где находилась Алексия, открыл её.
– Алексия, я…
Все приборы автоматически включились, из капсулы вылилась жидкость, после чего мутированная Алексия проснулась после долгого сна. Когда открылась колба Алексия вышла из неё и подошла к своему родному умирающему брату.
– Алексия, наконец-то ты проснулась! – обрадовался Альфред пробуждению сестры, и это были его последние слова…
Сидящий за рулём снегохода Стив обратил внимание через боковое зеркало на какое-то странное подземное движение, которое очень быстро двигалось.
– Что это такое?
Приблизившись к снегоходу, оно с огромной силой врезалось в него и перевернуло. Через монитор, который находился в комнате, где Алексия гладила по волосам своего мёртвого брата, наблюдала, что происходило с Клэр и Стивом.
ЧАСТЬ III – В ПОИСКАХ СЕСТРЫ