Носферату

Раздался громкий, резкий и необычный рёв, который раньше Клэр ни разу не слышала: ни в Раккун-Сити, ни на острове Рокфорт.

– Что это было? – Испугалась мощного рёва Клэр.

Сидевший в заточении Носферату почувствовав родительским инстинктом, что его сын Альфред при смерти, откинул двухсторонний острый топор, который отлетев в сторону, застрял в стене, разорвал цепи, которые приковывали его к креслу и, подчиняясь шестому чувству, которое было у него очень развито из-за отсутствия глаз пошёл искать обидчиков своего сына.

Когда Клэр со Стивом залезли в экскаватор, Стив спросил у свой спутницы:

– Ты готова?

– Давай! – Поддержала его Клэр.

Пробив стену, они оказались на улице. Вышли из экскаватора, осмотрелись, и указав на едва заметные среди снегопада ступеньки, которые вели вниз.

– Клэр, может, сможем уйти по этому пути? – Предположил Стив.

– Давай, пошли. – Поддержала его предположение Клэр.

Поднялись на верхнюю платформу по лестнице, дошли до ступенек и Клэр, словно почувствовав опасность, остановилась перед ними.

– Ну, давай идём. Ты что боишься? – Удивился Стив, но через мгновение он увидел, что к ним медленно поднимается мутированный отец Альфреда.

Отодвинув от ступенек Клэр, Стив начал стрелять по Носферату, но это было бесполезно. Дойдя до середины ступенек, Носферату разорвал приспособление, которое сковывало его необычно-длинные руки, и столкнул Стива с вертолётной площадки, где они находились. Клэр подбежала к тому месту, где упал Стив, и увидела, что он в последний момент смог зацепиться за выступающую из бетона арматуру. Когда Клэр хотела его затянуть на вертолётную площадку, но тот отказался:

– Клэр, оставь меня. Иди.

Но у Клэр были другие планы на происходящее. Посмотрела с ненавистью на Носферату, достала РПГ, зарядила его. Убегая от ядовитого газа, который время от времени выпускал Носферату, и уворачиваясь от длинных рук-щупальцев после сложного и долгого боя убила Александра, отца Альфреда. Подбежала к едва державшемуся Стиву.

– Клэр, ты жива?! – Удивился Стив, и когда она его вытащила, добавил. – Извини, я подвёл тебя.

– Не волнуйся. Всё, пошли. – Успокоила она Стива.

Клэр встала с очень холодной площадки и спустилась по ступенькам вниз. Стив поднялся на ноги, держась за пострадавшее плечё, немного задержался. Посмотрев в след уходящей Клэр, сказал:

– Надеюсь, что в следующий раз я смогу тебя защитить, Клэр.

Они спустились вниз, и Стив указал на стоящий неподалёку снегоход:

– Смотри, вон стоит «НАУМ-1».

Герои залезли в грузовик и поехали из этого опасного места.

 

Чудом выживший Альфред, медленно умирая, почти полз по коридору, процедил сквозь зубы:

– Я не забуду это, Клэр.

Дошёл до специальной капсулы, где находилась Алексия, открыл её.

– Алексия, я…

Все приборы автоматически включились, из капсулы вылилась жидкость, после чего мутированная Алексия проснулась после долгого сна. Когда открылась колба Алексия вышла из неё и подошла к своему родному умирающему брату.

– Алексия, наконец-то ты проснулась! – обрадовался Альфред пробуждению сестры, и это были его последние слова…

 

Сидящий за рулём снегохода Стив обратил внимание через боковое зеркало на какое-то странное подземное движение, которое очень быстро двигалось.

– Что это такое?

Приблизившись к снегоходу, оно с огромной силой врезалось в него и перевернуло. Через монитор, который находился в комнате, где Алексия гладила по волосам своего мёртвого брата, наблюдала, что происходило с Клэр и Стивом.

 

ЧАСТЬ III – В ПОИСКАХ СЕСТРЫ