Расширенная географическая юрисдикция— категория А
(1) Если акт федерального законодательства предусматривает, что данная статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не совершает данное преступление, если:
(а) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит:
(i) полностью или частично в Австралии; или (ii) полностью или частично на борту австралий
ского самолета или австралийского корабля; или
(b) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью вне Австралии, и последствие данного поведения происходит:
(i) полностью или частично в Австралии; или (ii) полностью или частично на борту австралийского самолета или австралийского корабля; или
(c) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью вне Австралии и:
(i) во время совершения предполагаемого преступления, данное лицо является австралийским гражданином; или
(ii) во время совершения предполагаемого преступления, данное лицо является корпорацией, созданной на основе или во исполнение акта федерального законодательства либо законодательства штата или территории;или
(d) все нижеследующие условия соблюдены:
(i) предполагаемое преступление является производным преступлением;
(ii) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью вне Австралии;
(iii) поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит
или по умыслу лица должно происходить полностью или частично в Австралии либо полностью или частично на борту австралийского самолета или австралийского корабля.
Примечание. Описание преступления дается в расширительной форме, подразумевающей положения пункта 11.2 (1), статьи 11.3 и пункта 11.6 (1).
Основание защиты — главное преступление
(2) Если федеральное законодательство предусматривает, что эта статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не является виновным в таком преступлении, если:
(аа) предполагаемое преступление является главным преступлением; и
(a) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью в иностранном государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и
(b) данное лицо не является ни:
(i) австралийским гражданином;
(ii) корпорацией, созданной на основе или во исполнение акта федерального законодательства либо законодательства штата или территории.
(c) не имеется в качестве действующей в:
(i) иностранном государстве, где поведение, составляющее предполагаемое преступление, происхо
дит; или
(ii) отдельной части данного иностранного государства, где поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит;
нормы права этого иностранного государства или нормы права отдельной части этого иностранного государства, предусматривающей преступление, которое соответствует вышеупомянутому преступлению.
Примечание. Ответчик несет очевидное бремя по отношению к предметам, указанным в пункте (2). См. пункт 13.3 (3).
(3) В целях применения пункта 13.3 (3) к преступлению, пункт (2) данной статьи рассматривается в качестве исключения, предусмотренного нормой права, создающей данное преступление.
Основание защиты — производное преступление
(4) Если федеральное законодательство предусматривает, что эта статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не является виновным в данном преступлении, если:
(a) предполагаемое преступление является производным преступлением; и
(b) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью в иностранном
государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и
(c) поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить полностью в иностранном государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и
(d) данное лицо не является ни:
(i) австралийским гражданином;
(ii) корпорацией, созданной на основе или во исполнение акта федерального законодательства либо законодательства штата или территории;
(e) не имеется в качестве действующей в:
(i) иностранном государстве, где данное поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить — происходит; или
(ii) отдельной части данного иностранного государства, где данное поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить — происходит;
нормы права этого иностранного государства или нормы права отдельной части этого иностранного государства, предусматривающей преступление, которое корреспондирует данному главному преступлению.
Примечание. Ответчик несет очевидное бремя по отношению к предметам, указанным в пункте (4). См. пункт 13.3 (3).
(5) В целях применения пункта 13.3 (3) к преступлению, пункт (4) данной статьи рассматривается в качестве исключения, предусмотренного нормой права, создающей данное преступление.