Китайская филология во времена династии Цин

При династии Цин (1644—1912) из схолиастики постепенно выделяется грамматика. Она была представлена лишь одним разделом – служебными словами. В 1711 г. Лю Ци издал «Чжуцзы бянь люэ» (助字辨略 Zhùzì Biàn Lüè, «Краткое руководство для различения служебных слов»). Это сочинение представляет собой как раз исследование служебных слов и частиц, проведенное с т.з. схолиастики. В нём собрано более 470 слов из канонических книг и комментариев к ним, философских трактатов, слов поэтического языка и художественной прозы. По своему значению они разделены на 30 групп: одинаковые по смыслу слова (重言 chóngyá), сокращённые слова (省文 shěngwén), частицы (助語 zhùyŭ), суждения (斷辭 duàncí), вопросительные слова (疑辭 yící), наречия степени (僅辭 jĭncí), временные наречия (幾辭 jīcí), начальные вспомогательные частицы (發語辭 fā yǔ cí), заключительные вспомогательные частицы (語已辭 yŭjĭcí), обратный порядок слов (倒文 dàowén) и др. В этом словаре была предпринята первая попытка классифицировать служебные слова. Тем не менее, в нём имеются неясности с точки зрения их классификации, а каждая группа подробно не описана.

В 1898 г. была издана первая настоящая грамматика китайского языка – вэньяня, т.к. в то время он был официально признанным государственным и литературным языком. Это была книга Ма Цзянь-чжуна под названием «Маши вэньтун» (馬氏文通 Măshì Wéntōng, «Объяснение правил письменного языка господином Ма»).

В этой книге можно выделить три основные части. В первой из них говорится о классификации знаменательных слов и их функций в предложении (части речи, переходные и непереходные глаголы, теория «падежей» существительного и т.п.), во второй – о значениях служебных слов и в третьей – о структуре предложения.

Следуя китайской филологической традиции, автор выделил знаменательные слова (實字 shízì) и служебные слова (虛字 xūzì). В зависимости от значения, знаменательные слова Ма Цзянь-чжун подразделил на: «существительные» (名字 míngzì «слова, которые называют имя»), «местоимения» (代字 dàizì «слова, которые замещают другие слова»), «глаголы» (動字 dòngzì» «слова, которые передают значение движения»), «прилагательные» (静字 jìngzì «слова, которые не передают значение движения, говорят о чём-то в состоянии покоя), «наречия» (状字 zhuàngzì «слова, показывающие каким образом что-то совершается или не совершается»). Служебные слова он подразделил на: «предлоги» (介字 jièzì «слова, которые ставятся между другими словами»), «союзы» (連字 liánzì «слова, которые соединяют»), «вспомогательные слова» (助字 zhùzì «слова, которые помогают»), «междометия» (嘆字 tànzì «слова, которые показывают чувства, отношение говорящего к чему-либо»).

Предложенная Ма Цзянь-чжуном грамматическая система оказала огромное влияние на последующих лингвистов Китая.