Методика изучения языка
Язык человека — наиболее точный показатель его умственного развития, морального облика, характера и культуры. Древний философ Анахарсис на вопрос, что в человеке может быть хорошо и дурно, ответил: «Язык!».
Язык способен воздействовать на эмоции, минуя разум. Поэтому так важна культура языка, особенно в сфере международных отношений, туризме, средствах массовой информации, искусстве и образовании, где осуществляется активный диалог, общение на различных уровнях.
Туризм, особенно международный, есть диалог культур, а чтобы диалог состоялся, необходимы знания о языке партнера.
Язык — основа делового этикета, без которого туризм как вид профессиональной деловой активности вообще невозможен, но изучение особенностей делового этикета разных стран не входит в программу данного курса. Эти специальные, профессиональные знания, умения и навыки изучаются в соответствующем специальном курсе.
В характеристике языка как условия развития туризма необходимо обратить внимание на следующие общие вопросы: сколько языков в стране? Какие это языки, каков их статус? Если в стране существует несколько языков, то после общей справки дается характеристика только главного или главных языков, не более двух.
Но основным является установление времени формирования литературного языка данного этноса и основы этого языка. Основой литературного языка могут быть фольклор (эпос), религиозные, художественные или литературные произведения (летописи, например). В разных странах ситуация в этом плане различна. Эти особенности оказывают существенное влияние на фонетические и лексические особенности языка и на особенности письменности. Еще один важный момент — функция или функции, которые выполняет этот язык в государстве и обществе: является ли язык доминирующего этноса государственным или языком межэтнического общения? Совпадает ли он с языком вероисповедания, имеет ли он статус языка международного общения?
Затем кратко дается представление о вербальной (словесной) системе языка. Она включает этническую картину (образ) мира, которая состоит из специфических национальных (этнических) образов. Поскольку любая из таких этнических «картин» включает огромное множество образов, целесообразно остановиться на одном-двух примерах, желательно представить «образы» праздников, имеющих интернациональное значение. При этом сравнение с русской (или собственной) этнической традицией обязательно.
Поскольку любое путешествие предполагает хотя бы минимальные контакты с местным населением, необходимо иметь представление о формах и смысловом значении приветствий у разных народов, форме комплиментов и других общепринятых формах общения.
Кроме вербального языка определенный интерес представляют невербальные формы общения. Главными из них являются жесты, мимика, позы. В разных странах их значение в языковой системе различно. Есть страны, в которых невербальные формы не имеют большого значения (например, Германия). Зато у испанцев, итальянцев, бразильцев мимика, жесты и позы имеют большое смысловое и эмоциональное значение. Неправильное прочтение, а тем более применение мимики или жестов может осложнить контакты. Поэтому краткое описание смыслового значения основных поз, жестов или мимики, используемых в повседневной речи в тех странах, где это широко используется местным населением, имеет практический смысл.
Далее следует обратить внимание на язык цвета — цветовую символику, принятую в данной стране. Цвета и даже их оттенки в разных странах, у разных народов имеют различное смысловое значение. На Западе белый цвет — символ чистоты и нежности, а на Востоке — символ смерти. Букет цветов или костюм определенного цвета может быть отторгнут или вызвать ряд трудноразрешимых недоразумений, поскольку его цветовая символика вызывает негативные, неприязненные чувства. Символика цвета широко используется в различных видах искусства, так как является художественным средством образной системы языка искусства. Символика цвета широко используется в классическом балете, где каждая страсть имеет свой цвет: наслаждение — белое, нежность — розовая, героизм — красный и т.д. Еще более важен цвет в традиционном национальном театре Восточной и Юго-Восточной Азии. Незнание, непонимание цветового языка приведет к невозможности понять, например, спектакль в японском национальном театре. Поэтому краткое сравнение смыслового значения цветовой гаммы в изучаемой стране и в России — важная часть характеристики языка.
В заключение можно отметить те особенности вербального и невербального языка этноса, незнание которых может оказаться неожиданным, экзотическим, вызвать растерянность и смущение при посещении страны.