Примечания

1 См.: Blass Fr. Hermeneutik und Kritik/Handbuch der klassischen Altertum- swissenschaft/Hrsg. I. von Muller. 2. Aufl. Munchen. 1892. Bd. 1. S. 151.

2 См.: Gomperz H. Sophistik und Rhetorik. Leipzig; В., 1912. S. 41 sq.

3 См.: Steinthal H. Geschichte der Sprachwissenschaft bei den Griechen und Romern. В., 1863. S. 75 f.: Das steht stillschweigend fest, dass die Worter gemacht, gegeben sein mussen; nur: ob richtig oder nicht, das war die Frage.

4 Ibid. S. 210, 182 sq. etc. Ср.: Maier H. Die Syllogistik des Aristoteles. Tubingen, 1896. T. 1. S. 106. О том, что уже в древности в Аристотеле хотели видеть также основателя грамматики на почве его логических сочинений, см.: Prantl С. Geschichte der Logik. Leipzig, 1855. Bd. 1. S. 353.

5 Кроме Штейнталя, ср. также: Michelis Fr. Aristotelis Peri hermeneias. Hei-delbergae, 1886. P. 16: ...Aristoleiem ex Piatone quasi enascentem intueamur. "...мы видим, как Аристотель словно рождается из Платона".

6 Steinthal H. Op. cit. S. 274 sq.; Prantl С. Op. cit. S. 414 sq.

7 Аномалисты пергамской школы связаны со стоиками через посредство Кратета. Наиболее видный представитель александрийских аналогистов - Аристарх. По-видимому, Аристарх и Кратет положили начало бесконечному спору аналогистов и аномалистов. Об этом споре см.: Steinthal H. Op. cit. S. 347-363, 435-524. Ср.: Immisch О. Wie studiert man die klassische Philologie? Stuttgari, 1909. S. 33 sq.

8 Ditlhey W. Die Entstehung der Hermeneutik/Philosophische Abhandlungen: Chr. Sigwart gewidmet. Tubingen, 1900. S. 192.

9 Впрочем, по Филону, существуют "каноны" и "законы" аллегорического толкования Ветхого завета. Вне связи с философскими направлениями стоит Гиллель со своими семью правилами герменевтики.

10 Краткий исторический обзор, вернее, хронологический перечень главных авторов и основных трудов по библейской экзегетике как в христианской, так и в еврейской литературе, см.: Szlagowski А. Wstep ogolny historyczno-krytyczny do Pisma Swietego. W-wa; Krakow, 1908. T. 3/4: Hermeneutyka. S.'250-278. Весьма дельный обзор герменевтических течений, в особенности что касается Нового завета, находится в руководстве профессора Утрехтского

университета Дудеса (пользуясь английским переводом: Doedes. Manual of hermeneutics/TransI. from the Dutch by Stegmann. Edinburgh, 1867).

11 Из упомянутых выше философских школ пергамская, по-видимому, не только широко пользовалась аллегорическим толкованием, но даже злоупотребляла им: Кратет, например, хотел найти в Гомере всю стоическую философию. Ср. очерк истории филологии в кн.: Immisch О. Wie studiert man die klassische Philologie? S. 29.

12 Дионисий Великий (ум. 265), ученик Оригена, составлял, по-видимому, исключение из этого общего направления александрийского богословия.

13 См.: Ч. I настоящих исследований.

14 Общий обзор см. у Дудеса: Doedes. Op. cit. P. 13-15, 19-50. Дудес различает три периода и истории новозаветной герменевтики: 1) период подготовления (до начала реформации), 2) период первых усилий ' (от начала реформации), 3) период роста научного трактования (со второй половины XVIII в.). Через все три периода у него проходит различие трех направлений экзегетических школ (Р. 17-18): 1) безгранично произвольное (аллегорические толкования Оригена, Августина, Григория Великого, Бонавен-туры и т. д.), но также толкования по здравому смыслу (sana ratio, co-цинман и равным образом "философские" толкования Спинозы, Канта и т. п.); 2) рабски связанное (например, Алкуин, Альберт Великий, Фома и т.п.); 3) правомерно свободное (Эразм, Землер, Эрнести, Шлейермахер и т. н.). Последнее, как научное, по мнению Дудеса, теперь взяло верх. Недостаток разделения Дудеса в том, что оно руководится не столько прин-пиальпыми основаниями, сколько оценкой.

15 Summa Theol. I, 1, 10; I, 102, 2. (Следуя Фоме, Данте в "II convivio". Tr. II, cap. I различает в поэтическом произведении те же четыре смысла: 1) буквальный (litterale), 2) аллегорический (allegorico), скрывающийся под покровом вымысла и составляющий истину, скрытую под прекрасной ложью (е una verita ascosa sotto bella menzogna), 3) моральный, который читатель должен проследить, для того чтобы извлечь для себя полезное и поучительное, 4) апагогический или сверхсмысл (sovra senso), возвышающийся до вещей вечной славы (delPeternale gloria). Смысл буквальный составляет как бы предмет и материю (suggetto e matcria) других, особенно аллегорического, и без него нельзя проникнуть к их познанию; в свою очередь, моральный и апагогический смысл выводится из аллегорического (Opere mino-ri di Dante Alighieri/Con ill. с note di P. Fraiicelli. 8 ed. Fircnze. 1900. Vol. 3. P. 106-220). В примеч. 6 к с. 108). Fraticclli приводит следующую краткую формулировку Бути (Buti): "Litera gesta refcrt, quid crcda's Allc-goria, Moralis quid agas, quid speras Anagogia".

[Текст Бути представляет собой два гексаметрические стиха с нарушениями метроритма (а именно греческие слова allcgoria и anagogia вставлены в стих не на основании долготы и краткости содержащихся в них гласных, а сообразно с тем, как они воспринимаются па слух по-гречески в новоевропейском произношении).- - Примеч. перев. Litera gesta refcrt, guid credas allegoria, Moralis quid agas, quid speras Anagogia.

В таком случае его можно перевести следующим образом: "Буква предмет назовет, аллегория - смысл потаенный; В нравоученье - совет; анаго-гия -¦ но упованье"]. В письме к Кап Гранде делла Скала Дайте называет аллегорический смысл уже мистическим (mysticns sensus) и считает это обозначение общим для трех смыслов, противопоставляемых буквальному или историческому (Ер. Xl/Opcre miiiori... Vol. 3. P. 514).

16 Примеры см. у Дудеса: Doudes. Op. cit.

17 Есть указания на возражения Оригену со стороны Феодора. представителя антиохийской школы, но его сочинение "De allegoria et historia contra Origenem" ["Об аллегории и истории против Оригена"] утеряно. Среди александрийцев противником аллегористов называют ученика Оригена св. Дионисия Великого (Szlagowsbi A. Op. cit. S. 201). На основании сохранившихся отрывков, однако, это едва ли можно категорически утверждать (ср., напр., фрагмент III его "De promissionibiis" ["Об обещаниях"], хотя вообще (как можно видеть из тех же фрагментов и из его толкований па Екклезиаста и Иова) его эксететика отличается большой трезвостью и сДер- 261 жанностью (см.: русский перевод Творений св. Дионисия Великого в издании Казанской Духовной Академии, 1900; Dilthey W. Op. cit. S. 194).

18 Origenis de Principiis. (Ориген. "О началах"). Л. IV. Сар. 27. Цитирую по изданию Ломмача (Lommatzsch): Opera omnia. Berolini, 1847. Т. 21. Есть русский перевод в издании Казанской Духовной Академии, 1899.

19 Ср. также: Сар. 37. ad fin.

20 Весьма показателен такой аргумент Оригена: если бы в Священном писании везде был соблюден исторический порядок, то мы и не догадались бы, что в нем заключается еще нечто более глубокое и внутреннее; "по этой причине божественная мудрость позаботилась о том, чтобы в историческом смысле были некоторые пробелы и перерывы, вставляя в них кое-что невозможное и несообразное" (Сар. 15).

return false">ссылка скрыта

21 P. I - inventio, P. 11 - clocutio: "Duae sunt res, inquam, quibus nititur omnis tractatio Scripturarum; modus inveniendi quae intelligenda sunt, et modus proferendi quae intellecta sunt". De doctr. chr. L. I, c. I, L. IV, prol. (Цит. по: Augusiini S. Aurelu. De doctrina christiana/Ed. С. Н. Bruder. Lip-siae, 1838. Далее: De doctr. ehr.), [ч. I - Нахождение, ч. II -Произнесение.- "Я утверждаю, что существуют две вещи, на коих покоится всякое истолкование Писания: способ нахождения того, что подлежит пониманию, и способ преподнесения понятого".- О христ. науке, кн. I, гл. I; кп. IV. Предисл.]. Части первой посвящены у Августина книги I-III (из них 1-я - о "вещах", П-я и Ш-я -о "знаках"), второй - IV. Об отношении к риторике говорит сам Августин в первых главах книги IV. "De doctrina Christiana", по-видимому, послужила до известной степени прототипом позднейших герменевтик (так как они не столько служат цели познания, сколько апологетики), оставаясь, впрочем, свободной от тех нудных и ми-пицнозиых правил, которые так подходят под сравнение самого Августина: когда гуляешь, не поднимай второй ноги, пока не поставил первой (II, 37).

22 De doctr. dir. I, 2: Omnis doctrina vel rerum est, vel signorum; sed res per signa discuntur. Propric autcm nunc res appellavi, quae non ad significan-duiii aliquid adhibentur, sicuti est lignum, lapis, pecus, atque hujusmodi caetera... Sunt autem alia signa, quorum omnis usus in significando est, sicuti sunt verba... Ex quo intelligitur, quid appellem signa; res eas videlicet, quae ad significandum aliquid adhibentur. Quamobrem omne signum etiam res aliqua est; quod enim nulla res est, omnino nihil est: non autem omnis res etiam signum est. [Текст Г. Шпета па с. 12 почти буквально воспроизводит Августина.- О христ. науке, I, 2: "Всякая наука касается либо вещей, либо знаков: но вещи познаются через посредство знаков. Собственно вещами я назвал то, что не применяется для обозначения чего-нибудь другого,-например, дерево, камень, скот и прочее в том же роде... Иное дело - знаки, которые и существуют только для того, чтобы обозначать, как, например, слова... Отсюда понятно, что я называю знаками,-очевидно, что это вещи, которые применяются для обозначения чего-либо. Поэтому всякий знак есть также некая вещь, ибо то, что не есть вещь, вообще не существует; однако не всякая вещь есть в то же время знак"].

23 Ibid. II, 1: Signum est enim res, praeter speciem, quam ingerit sensibus, aliud aliquid ex se faciens in cogitationem venire... [Цитата дословно переведена в тексте Г. Шпета].

24 Ibid. II, 10: Translata sunt, cum et ipsiae res quas propriis verbis significa mus, ad aliud aliquid significandum usurpantur... [Цитата дословно переведена].

25 Nam quidquid homo extra (extra divinas scripturas) didicerit, si noxium est, ibi damnatur; si utile est, ibi invenitur. ["Ибо все, что может узнать человек помимо Него (т. е. помимо Св. Писания), будь оно вредно - в Нем осуждается, а будь полезно - находится также и в Нем".] (Ср. также: II, 39). Таким образом, отец христианской церкви предвосхитил мусульманского пророка...

26 Характерен уже критерий, по которому Августин советует отличать в Священном писании фигуральную речь от буквальной: негодность ее (мы видели выше, что в этом же Ориген видел особую предусмотрительность бо-говдохновения). De doctr. chr. Ill, 10: Et iste omnino modus est, ut, quid-

quid in sermone divino neque ad morum honestatem, neque ad fidei veritatem proprie referri potest, figuratum esse cognoscas. [О христ. науке, III, 10: "И всегда следует помнить, все, что в Божественном повествовании не может быть непосредственно отнесено ни к добродетельности нравов, ни к истинности веры, касается их фигурально"). (Ср. также: III, 16). По поводу этого "герменевтического правила" Дудес замечает, что оно necessarily opened the flood-gates to the most unlimited caprice (Doudes. Op. cit. P. 20). Сам Августин, впрочем, допускает большую свободу в переходе от буквального (исторического) толкования к аллегорическому (духовному), как видно хотя бы из примеров его отношения к толкованию построения ковчега, с одной стороны, где он слишком отстаивает историческое толкование (Civitas Dei, XV, 27), толкованию пророческих изречений относительно Иерусалима, где он спрашивает: "Но кто откажется возводить это к духовному пониманию, если может, или скажет, что не должен этого делать тот, кто может?" (ibid. XVII, 3). Quis ea non ad intellegentiam spi-ritualem revocet. si posset, aut ab eo qui potest, revocanda esse fateatur?

27 Речь идет, конечно, о существенной связи знака и значения или смысла (индивндуализуемого контекстом); случайное же совпадение - многозначность - явление не редкое, но по существу все-таки омонимы имеют не только разные значения, но и суть разные знаки, все равно как бывают тождественные сочетания звуков в словах, произведенных от разных корней, например, "три" (число) и "три" (повелительное наклонение), или acht (восемь), Acht (осторожностью) и Acht (опала) и т. п.

28 Рус. пер. Творений бл. Августина/Изд. Киевской Духовной Академии. Кн. 7: Исповедь. ХП, 31: Cur non ilia omnia vidisse credatur, per quem unus Deus sacras Litteras vera et diversa visuris multonmi sensibus temperavit. [Перевод дан в тексте на с. 14]. Ср.: De doctr. chr. Ш, 27.

29 Ср.: Попов И. В. Личность и учение бл. Августина. Сергиев Посад, 1917. Ч. II. С. 282. Ср. также схему св. Дионисия Великого: Творения в рус. пер. священника А. Дружинина/Под ред. проф. Л. Писарева/Изд. Казанской Духовной Академии, 1900. С. 37.

30 Учение Августина о понимании знаков изложено в его сочинении "De Ma-gistro". написанном лет за восемь до "De doctr. chr." См. особенно гл. X. Рус. пер. "Творений Августина" (кн 9)

31 De Magistro. Cap. XIII.

32 Ibid. Cap. XI, XIV.

33 Ibid. Cap. VIII.

34 Ibid. Сравним также его классификацию указываемых для изучения предметов; мы указываем или сами предметы без знака, или знаками: знаки же или нечто иное, не представляющее собою знака (Ibid. Cap. VII).

35 См. цит. ст. Бласса. S. 162 sq.

36 Цитирую по базельскому изданию 1617. Basiiiae, 1617. Editio ultima.

37 Об этом значении Флацня и его "Ключа" см.: Diltheii U". Das naturliche System der Geisteswissenschaften im 17. Jahrhundertc/'/Schriften. Leipzig, 1914. Bd. 2. S. 1 13. О большой учености Флацня Дильтей свидетельствует следующими словами: "So ist in der Tat dieses Buch aus dem Ertrag der ganzen vorangegangenen Exegese entstanden" (Ibid. S. 120). Здесь же у Дпльтея (Ibid. S. 127) рассматриваются и оцениваются и другие представители протестантской герменевтики, в частности составлявшие вместе с Флацием "герменевтический триумвират",- Франц (Tractatus tlieologicus... de interpretatione. 1619) и Гласий (Philologia sacra, qua totius V. et N. Т. ... interpretationis ratio expenditur. 1623). Для наших целей общего рассмотрения движений идей достаточно Флацня.

38 Темноту Священного писания признает н Флаций и старательно перечисляет причины (51 причина!) этого. См.: Clavis Р. II, tr I Catisae difficulta-tis. S 1.

P. I. Praef.: ...nullus corum diligentissime ipsum Textum ac verba Sacrarum Iiteratum cxplicuit. Etiam cum explicarc vidcntur vellc aliquem sacrum librum, potius ad rerum qualemcumque tractationem, et denique ad allegorias et rhe-toricas declamationes aberrant. Etiam cum in vero sensu Scripturas citant, magis concinna elegantia que dicta, quam totum contextual respiciunt: non

aliter facientes, ас si aliquis serta aut corollas, pro arbitrio ex prato decerpen-do flosculos, conficeret: aut centones qualescunque, suam sententiam alienis verbis exprimendo, consarciret. [C. I. Предисл.: "...ни один из них не истолковывал со всей возможной тщательностью сам текст и слова священных книг. Даже и желая, казалось бы, истолковать какую-либо из них, они чаще всего сбиваются на разъяснение содержания, а вслед затем и на аллегории и упражнения в красноречии. Приводя верные по смыслу примеры из Писания, они охотнее уделяют внимание изящным и изысканным оборотам, нежели целостной ткани повествования. Не то же ли это самое, что плести венки и гирлянды из цветочков, нарванных на лугу по велению прихоти, или лепить, один за другим центоны, пытаясь выразить свою мысль чужими словами?"].

40 Ibid, hide igitur consequutum est, ut nunquam vera sententia, ita instar disso-lutarum scoparum dissipatae Scripturae, haberi potuerit. Vera enim sententia in Sacris literis, sicut etiam in omnibus aliis scriptis, non minima ex parte ex contcxtu, scopo, ac quasi proportione et congruentia inter se partium, ac ceu membrorum, plerunque accipitur: sicut etiam alias ubique singulae partes to-tius alicuius, optime ex consideratione harmonia que integri ac reliquarum partium intelliguntur. [Там же. "Отсюда следует, что верный смысл никак не может быть обретен в Писании, когда его терзают как растрепанную метелку. Дело в том, что в священных книгах, как и во всех прочих, постижение верного смысла в большинстве случаев непременно зависит от контекста, цели написанного и от соотношения и согласования между его частями, как между членами тела. И так повсеместно: каждая отдельная часть наилучшим образом понимается при учете остальных частей и гармонии целого".]

41 Р. II, tr. I. P. 26.

42 Вроде того что Флаций различает в Священном Писанин 17 значений слова Spiritus (Р. 1159-1166), дает остроумную классификацию 9-ти значений слова Gratia (377), классификацию значений слова benedicere (77), весьма оригинальную классификацию греха (859) и т. п.

43 Р. II. Praef.: Quapropter, sicut in priore partc, de singulorum, praesertim dif-ficiliuiu vocabulorum, indeque orientium phrasium significationibus disserui: ita jam in hoc parte, ordinem Synthcticum sequendo, dc variis Hebraismis, secundum partes orationis, tropos que ac figures, et deniquc secundum totas sententias, varias Regulas, ac etiam integros Tractatiis proponendo, disputavi. [4. II. Предпсл.: "Вот почему я, обсудив и первой части отдельные - в особенности трудные - слова и значения построенных из них выражений, в этой новой части, следуя перечню, повествую о различных гебраизмах, но уже применительно к частям речи, тропам и фигурам и, далее, к целым предложениям, предлагая вниманию разнообразные правила и даже законченные трактаты".]

Из семи трактатов второй части два (IV и V) относятся к риторике, один -- к грамматике и два первых - прямо к герменевтике, из них содержание второго достаточно выражается его заглавием: Sententiae ac Re-gulac Patrum de Ratione discendi Sacras Literas (тут. между прочим, герменевтический трактат Юпилия, епископа африканского. Р. 201 sq.), и, следовательно, первый в наибольшей степени привлекает паше внимание: De Ratione cognoscendi Sacras Literas.

44 См.: Dilthey W. Die naturliche System... Bd. 2. S. 1'19.

45 Sicut quidam non ignobilis pater scripsit: Origenes sui ingenii lusus pro Dei mysteriis venditat (Tr. I. P. 64). "Как писал один небезызвестный пастырь: Ориген вместо Божественных тайн подсовывает игру своего ума". Трактат 1. С. 64.

46 De genes. P. 2.

47 Ср.: Caeterum nos meminerinius, imam quondam ac certain et simplicem sen-tentiain ubique quaerendam esse, juxta praeeepta Grammaticae, Dialecticae et Rhetoricae. Nam oratio quae non habet unam et simplicem sententiam, nihil certi docet. Si quae figurae occurant, hac non debent niultos sensus parere: sed juxta consuetudincm sermonis, unam aliquam sententiam quae ad caetera quadret, quae dicuntur... Vcrum hie interroget aliquis, an nusquam aliis sen-

sibus locus sit? Ad hos respondeo: Si omnia sine discrimine velimus transfor-mare in varios sensus, nihil habebit certi Scriptura. Itaque reprehenditur Origenes, qui omnia quantumlibet simpliciter dicta, tarnen in allegories trans-format (Ibid. P. 66-67). ["Однако будем помнить, что в конце концов везде следует искать, согласно правилам грамматики, диалектики и риторики, единственный точный и простой смысл. Речь, не содержащая однозначного простого смысла, не сообщает ничего определенного. Если в повествовании встретятся какие-либо фигуры речи, они не должны порождать многозначности, но, напротив, в соответствии с привычными правилами речи, давать некий единый смысл, сообразующийся со всем, что излагается. Тут, пожалуй, кто-нибудь спросит, неужели вовсе нет места для иных смыслов? На это отвечу: если всему без разбора мы станем придавать произвольно различные оттенки смысла, в Писании не останется ничего определенного. Так опровергается Ориген, который превращает в аллегорию все, что угодно, как бы просто оно ни было сказано".]

Это колебание дало повод Дильтею (Dilthey W. Das naturliche System.. S. 124) оценить взгляды Флация ниже того, что они стоят.

49 Неустойчивость понятия "смысл" проистекает не только из нерешенного как следует до сих пор вопроса, что составляет значение слова и понятия, и из заменяющего это решение вульгарного мнения, будто "значение" слова есть "представление", но в самой элементарной постановке вопроса просто из невыполненного требования по крайней мерс условного различения "значения" и "смысла". Чтобы облегчить читателю возможность следить за развитием моих мыслей, я предварительно, до более точного анализа, предлагаю иметь в виду следующее различение: значение слова, как понятия,- ибо понятие есть слово, рассматриваемое в его логической функции,- есть та часть содержания соответствующего предмета, которую мы связываем со словом, пока рассматриваем его независимо от связи, в которой пользуемся словом (так, например, значения иностранных слов мы находим в лексиконах соответствующих языков); рассматривая слова или понятия в той связи, всегда, очевидно, единственной, в которой они конкретно нам даются, мы уже ищем их смысл.

50 См. выше: Дильтей сам подчеркивает значение этой постановки вопроса, называя ее schleiermacherisch, и даже (может быть, в ущерб нравам на первенство Меланхтона) этот момент "открытием" Флация (Dillhey W. Das naturliche System... S. 122).

51 Как опять-таки упрощает точку зрения Флация Дильтей (Dilthey W. Das naturliche System... S. 121, 123).

52 Ср.: Clavis, II, 66.

53 См.: Die Loci communes Philipp Melanchtons in ihrer Urgestalt nach Plitt/Hrsg. von Kolde. Leipzig, 1900. S. 59: Requiri soleut, говорит Меланхтон, in singulis artibus loci quidam, quibus artis cujusquc summa comprehenditur, qui scopi vice, ad quem omnia studia dirigamus, habentur (Locorum commu-nium ratio). Ср.: Vorrede. S. 33 f. ["Как правило... в любом искусстве обнаруживаются такие места, в которых сосредоточивается самая сущность каждого искусства; эти места являются нам как бы целью, к которой мы направляем все наши усилия" (Об общих местах).]

54 L. I. Р. 464-465: Porro, in Ecclesia de interpretatione Scripturae lis est, penes quem ea polcslas sit. Vera autem responsio est, unumquemqtie pium, praesertim intelligentem, aut talibus donis instruetum, habere ins interpretandi Scripturam: sed faeta locorum Scripturae collalionc, et consideratione to-tius conte.xtus ac subjeetae materiac, in timorc ac in vocatione Dei, utque ora-nis interpretalio sit fidei analoga. Veruiu enimvero illud ante omnia sciendum est, in Ecclesia nullo modo esse admittendam illain juridieam aut practoriam interpreiationem, qualem nunc sibi Poutifex et ejus Concilia usurpant, ut ipsi pro autoritate sua, aut etiam plciiitudine potestatis, certum aliquem sen-sum locis Scripturae pro suo libitu tribuant, a quo deinceps nemo quantum-vis meliora cernens, possit ausilque discedere. Servari enim semper debet immola illa Regula, ne cujusquam hominis, aut eliam angeli sententia in religione ac Scripturae sensu aliter valeat, aut reeipiatur, nisi ex perspicuo verbo Dei vere ac evidenter comprobata. ["В церкви идет тяжба

об истолковании Писания: кому принадлежит эта власть. Верный ответ таков: всякому благочестивому, а наипаче разумному или одаренному способностью к этому - все они имеют право истолкования Писания, но непременно сопоставив места Писания и учитывая контекст и рассматриваемую материю, в страхе Божьем и молитве, чтобы истолкование сообразовывалось с верой. И все же прежде всего следует знать, что в Церкви никак не допустимо то законодательное, чиновное истолкование, какое ныне захватывают в свои руки Понтифик и его советы, и, пользуясь своим авторитетом и полнотою власти, собственною волею предписывают местам в Писании некий определенный смысл".]

55 Clavis, L. II, Тг. I: С одной стороны, Regulae Cognescendi Sacras Literas, ex ipsis desumptae, т. е. опирающиеся на некоторые свидетельства самого Священного писания и на научно-богословскую разборку его, и, с другой стороны, Praecepta de ratione legendi Sacras Literas, nostro arbitrio colfecta aut exeogitata, т. е. то, что я характеризую как "здравый смысл".

56 Ср.: Таблицу ad pag. 53. II. Part.

В какой мере сам Лютер своим пониманием слова, его значения и способов интерпретации способствовал и мог способствовать движению герменевтической мысли, это требует специального исследования. Интересная в некоторых отношениях работа (Luthers Philosophie von Theophilos. T. 1. Die Logik. Hannover, 1870) имеет слишком апологетический тон и настолько модернизирует Лютера, что на нее, как на исследование, трудно опираться (см. в особенности: Cap. III. S. 59 sq).

58 См. ч. I моих исследовании "История как проблема логики".

59 Ср.: Шпет Г. История как проблема логики. Ч. I. С. 84, примеч.

60 Как об этом свидетельствует усердие Кутюра, и несмотря па это усердие.

61 Raymundi Lulli Opera. Apud Lazarum Zctzncrum.

62 Dntgarno. Ars Signorum, 1661; Witkins Y. An Essay towards a Real Character and a Philosophical Language. 1668. К истории этого вопроса см.: Coutu-rut L. La Logique de Leibniz. P., 1901, в особенности гл. III, IV и Notes P. 541 sq.

63 См.: Psychologie Empirica. §§ 297 sq.

64 См., например: Semler Chr. Versuch uber die combinatorische Methode. 2. Aufl. Dresden, 1882. S. 8. (1-е изд. 1811).

65 Ср.. например, распространенные учебники логики Бургерсдайка, Гееребоор-да. Шарфия и т. п. (замечательно своими весьма цепными примечаниями изд.: Heereboord А. Hermencia Logica seu Explicatis... Synops. Logicae Bur-gersdiciauae. Ed. Quarta. 1690). Марфий также переиздавался с комментариями. См.: Stubelius'a, 1694. Поррояльская логика уделяет "знакам" только одну небольшую главу (гл. IV).

66 Как. например, я встретил в одном иезуитском требнике XV11 в (Introduc-lin in Aristotelis Logicam auetore Antonio Casilio. Romae, 1635. P. 38). Говоря о "перипатетиках", я разумею в тексте только консервативных католических логиков, не причисляя к ним тем самым всех противников Рамуса. Их было немало среди представителей лютеранского протестанства, начиная с самого Меланхтона, это так называемые филншшеты (смешанные или фплипиорампеты - полурамнеты, псевдорамисты составляли еше особую группу), которые также могут быть характеризованы как перипатетики (ср.: Waddingion Ch. Ramus. 1855. P. 394).

67 Ср.: Grimm Ed. Zur Geschichte des Erkenntnisproblems. 2. Aufl. Leipzig, S. 2-35.

68 Ess. II. XXX11I, 19; III, IX, 21.

69 Ess. Ill, I, 6; IX, 21.

70 Ess. HI, II, 7; 2; 1.

71 Ess. Ill, 11, 2.

72 Ср.: Ess. Ill, II, 1; X, 23; V, 9; IX, 3.

73 Что не мешало, конечно, риторикам продолжать разработку этого вопроса, но уже для своих специальных целей, и подчас весьма умно и тонко, как, например, в замечательной кн.: Campbell G. The Philosophy of Rhetoric. 1776 (я пользуюсь "новым изданием" 1850 г.).

74 См.: Essai stir l'origiiie des Coniiaissances Humaines 1746 P. I sect. IV; P. II, sect I.

75 Что обычное в истории философии название Беркли номиналистом неправильно, доказано, по моему мнению, Мсйнопгом. Мейнонг приводит иные основания, чем тс, которые я указываю в тексте. Ср.: Meinong A. Hume-Studien. I. Zur Geschichte und Kritik des modernen Nominalismus/S.-Ber. Akad. Wiss. Wien. 1877. Bd. 37. Перепечатано в кн.: Meinong A. Gesammelte Abhandlungen. Leipzig, 1914. Bd. 1

76 Ср.: Беркли Д. Трактат. Введ. § 12: "...известная идея, будучи сама но себе частною, становится общею, когда она представляет или заменяет все другие частные идеи того же рода". Указание на привычку см. у Беркли, § 20; у Юма. Трактат, Кн. I, ч. II, 7 (Р. 331 по изд. "Green and Grose"). В указанном § 20 Беркли отмечает односторонность того обычного взгляда, по которому речь служит только для сообщения идей, так как она имеет и другие цели: возбуждение к действию, возбуждение того или иного чувства и т. п. Однако замечание Беркли носит характер всего лишь формальной поправки к обычному и распространенному мнению и не содержит ни малейшего подозрения о принципиальном значении этого факта.

77 Campbell G. Op. cit. P. 256, 258 sq.

78 Кэмпбелл был одним из деятельных членов основанного Ридом в Абердине Философского общества, где он, начиная с 1750 г., сделал ряд докладов, вошедших в состав его "Философии риторики".

79 См.: Reid Т. Essays on the intellectual powers of man (1764); Ess. I. Ch. VIII; Essays on the active powers of the human mind (1788); Ess. V. Ch. VI (The Works. 8th cd. Vol. I. P. 244; Vol. II, P. 663 sq.).

80 Насколько чревато выводами положение Рида о том, что выражение существенно для социального акта души, легко попять, если сопоставить его с идущим от Гегеля пониманием социального и исторического как объективирования (субъективного) духа.

81 Reid Т. Op. cit. P. 665. Для понимания ссылки Рида на воспоминание нужно иметь в виду, что память, по Риду, есть непосредственное восприятие прошлого (ср.: Ibid. P. 339 sq.; отношение памяти и воспоминания см.: Р. 359), прошв какового определения горячо восставал, как известно, Гамильтон.

82 Harris J. Hermes or a Philosophical Inquiry concerning Universal Grammar, 1750; Lord Mimboddo. The origin and Progress of Language: In 6 vol. 1773- 1790. См. весьма интересную переписку друзей в издании Найта: Knight W. Lord Monboddo and some of his contemporaries. 1900.

83 Cм.:' Ibid. P. 72.

84 Ibid. P. 54.

85 Ibid. P. 52.

86 В нижеследующем книга Гарриса цитируется по 7-му изд. 1825 г.

87 Каковую теорию Гаррис отвергает и по другим основаниям. См.: Р. 332 sq., 336.

88 Гаррис ссылается и своем утверждении бытия идей и виде трех порядков (ante multa, in niultis, post multa) на комментарии к Аристотелю Сими.ти-ция. Аммония (Гермигва) и Ннкефора Блеммида (Р. 381, 383).