Антиномии бумажной лексикографии

Плоды традиционной практической лексикографии страдают от трех фундаментальных противоречий, характерных для этой области человеческой деятельности:

1. Чем больше объем словаря, чем полнее и доказательнее описание лексических значений, тем сложнее им пользоваться.

Это противоречие привело к поляризации рынка бумажных словарей: имеется большая группа массовых изданий, довольно примитивных, но относительно удобных, которой противостоят единичные пудовые профессиональные издания, непригодные для быстрого получения информации. Характерный пример – 20-томный Оксфордский словарь.

2. Чем полнее и глубже описание лексических значений, тем в меньшей степени словарь соответствует текущей языковой и культурной ситуации.

Чрезвычайно долгий цикл создания и модификации фундаментальных бумажных словарей приводит к тому, что образ мира, который они фиксируют в системе своих значений, примеров и переводов, уже заметно отличается от действительности. Многие словари, основной корпус статей которых сформировался в языковой атмосфере середины века, представляют собой лексикографические музеи (а то и терминологические кладбища, если говорить о специализированных словарях).

3. Чем интереснее собственно лексикографическая концепция словаря, чем интегральнее средства описания лексических значений, тем уже его лексическая база.

В результате, универсальные бумажные словари демонстрируют печальное отсутствие влияния достижений теоретической лексикографии на лексикографическую практику. Научные лексикографические проекты существуют, но реализуются в виде словарей, не покрывающих и 10 % всего лексикографического пространства. Например, в знаменитом Толково-Комбинаторном Словаре (ТКС) под ред. Мельчука и Жолковского [1] описано всего около 400 лексических значений русского языка.