Глубина резкости. Оптическая перспектива

Изменение глубины резкости - это не только обязательный, но и желательный приём, потому что позволяет выборочно сфокусироваться на одном объекте сцены, одновременно отстраняя остальные объекты, что является отличным инструментом организации повествования. Поэтому выбор глубины резкости становится частью режиссуры. Иногда мы намеренно хотим уменьшить глубину резкости, чтобы выделить одного героя и размыть передний или задний план.

а б

рис. 58

На (рис. 58 а) женщина находится на фоне точечных источников света. Применив длиннофокусную оптику, либо открыв диафрагму, оператор размывает яркие источники света на фоне (рис. 58 б). Это феномен плюменга и ореола - когда огни вне фокуса становятся ярче, чем в фокусе. Причина в том, что яркие огни в фокусе экспонируют плёнку, если плёнка записывает все оттенки, но когда мы расфокусируемся, лишняя яркость, которую плёнка не могла отразить в точке, распределяется на гораздо большую плоскость плёнки, поэтому мы видим более правильное отражение яркости огней. Размытые точечные источники света создают устойчивое ощущение волшебства. Стоит запомнить данный приём: точечные источники света на размытом втором плане (рис. 58 б).

При увеличении расстояния между героями нам следует быть более избирательными. В плане, показанном на (рис. 59 а), герои на достаточно большом расстоянии друг от друга, а глубина резкости достаточно мала, так что мы можем удерживать в фокусе только одного из них. Зону фокусировки существенно определяет драматургия эпизода; когда мужчина в синем говорит, мы переводим фокус на него (рис. 59 б), когда заговорил мужчина в красном, мы возвращаем его в фокус (рис. 59 а).

а б

рис. 59

Вопрос в том, насколько часто стоит переводить фокус? Следует знать два полезных правила. Одно из них позволяет сохранять одного из героев вне фокуса большую часть диалога. Удерживать в фокусе нужно героя, который драматургически нам важней, если даже это он ближе всех. Второе правило: переводом фокуса можно сделать неожиданный акцент на другом герое, если нам нужно обратить внимание зрителя на него. Неожиданный перевод фокуса придаёт особое значение тому, что происходит с нужным нам героем. Перевод фокуса полезно рассматривать как фактор, определяющий акценты.

а б

рис. 60

Перевод фокуса - эффективный способ смещения внимания вглубь кадра и обратно. На (рис. 60 а) показано, как женщина поворачивается к мужчине (рис. 60 б), что само по себе будет смещением внимания, но перевод фокуса усиливает его; когда она отворачивается, мы переводим фокус обратно (рис. 60 а), что опять же подчеркивает поворот. При выборе перевода фокуса стоит учитывать, что перевод, длящийся дольше секунды, уже слишком медленный; если медленно переводить фокус, получается большой промежуток, в течение которого оба героя вне фокуса. Так как слишком медленный перевод фокуса можно отследить, он может быть воспринят как ошибка. Этому тоже следует уделять внимание, но если делать перевод фокуса слишком быстро, он выглядит неожиданным. Для большинства ситуаций наилучшее время перевода - чуть меньше секунды. Для подвижных героев нам необходим сопровождающий фокус. На (рис. 61 а) показана идущая героиня, мы стараемся соответствовать её скорости, чтобы её изображение оставалось в резкости (рис. 61 б).

а б

рис. 61