Вопрос №25:ОБЩЕНИЕ, КАК ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ

Под коммуникативной стороной общения в узком смысле слова понимается процесс обмена информацией между людьми. Однако следует понимать, что, в отличие от простого «движения информации», между двумя устройствами мы имеем дело с отношением двоих индивидов, говорящих «на одном языке», являющихся активными субъектами и влияющими друг на друга в процессе общения.

Еще Л. С. Выготский отмечал, что «мысль никогда не равна прямому значению слов» (Выготский Л. С, 1956).Поэтому у общающихся должны быть не только идентичные лексическая и синтаксическая системы, но и одинаковое понимание ситуации общения. А это возможно лишь в случае включения коммуникации в некоторую общую систему деятельности.Кроме того, в условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры. Эти барьеры носят социально-психологический характер. С одной стороны, такие барьеры могут быть связаны с социальными, политическими, религиозными, профессиональными различиями, которые порождают разную интерпретацию одних и тех же понятий, а также с различным мировоззрением. С другой стороны, барьеры могут возникнуть вследствие индивидуальных психологических особенностей общающихся - застенчивости, скрытности, некоммуникабельности, а также взаимной неприязни или недоверия.Информация, исходящая от коммуникатора, может быть двух типов — побудительная и констатирующая.

Побудительная информация выражается в приказе, совете, просьбе. Она рассчитана на то, чтобы стимулировать какое-то действие. Выделяется побуждение нескольких видов: активизация (побуждение к действию в заданном направлении), интердикция (запрет нежелательных видов деятельности), дестабилизация (рассогласование или нарушение некоторых форм поведения или деятельности партнера).

Констатирующая информация выступает в форме сообщения, при этом не предполагается непосредственное изменение поведения. Сам характер сообщения может быть различным: мера объективности может варьироваться от нарочито «безразличного» тона изложения до включения в текст сообщения элементов явного убеждения. Убедительность — это способность формировать убеждения, т. е. «осознанные потребности личности, побуждающие ее действовать в соответствии со своими ценностными ориентациями». Факторы, повышающие убедительность сообщения, изучались и в отечественной социальной психологии, и в зарубежной. Шведский ученый К. Асп сформулировал способы повышения убедительности информации.

1. Релевантность информации. Все факты и аргументы должны иметь отношение к той идее, которую хочет донести источник информации. Известно, что в первую очередь запоминаются аргументированные факты, во вторую — только факты. Общие утверждения и оценочные суждения оставляют в памяти незначительный след. Соотношение релевантной информации с другими видами информации определяет ее плотность. Асп предложил разработанный им индекс плотности информации — соотношение количества релевантных единиц информации с числом, например, слов в сообщении.
2. Широта информации. Выражается в разнообразии аргументации.
3. Глубина информации. Выражается не только в логической, но и в научной обоснованности.

В отечественных исследованиях также приводится целый перечень факторов, способствующих повышению доверия к воспринимаемой информации.

1. Свойство желательности. Человек более склонен доверять тому, что для него приятно или полезно, или тому человеку, который ему симпатичен.
2. Свойство логического следования. Если исходная посылка признается человеком истинной, а вывод производится со строгой логической необходимостью, то человек будет доверять истинности вывода тем больше, чем короче логическая цепь вывода и чем отчетливее вывод сформулирован в понятиях, выражающих привычные для человека представления.
3. Свойство эмоциональности. Убеждающая сила речевого сообщения пропорциональна его эмоциональной насыщенности. Эмоционально насыщены в порядке убывания: беседа с одним человеком «с глазу на глаз», лекция, кино или телевидение, радио, печатный или рукописный текст.
4. Кумулятивное свойство. Доверие тем выше, чем чаще встречаются факты, послужившие основанием для доверия.
5. Свойство непосредственности. Больше доверия вызывают факты, случившиеся с самим рассказчиком.
6. Свойство согласия. Доверие выше, если другие компетентные лица согласны с приведенными фактами. Причем степень уверенности пропорциональна отношению числа соглашающихся к числу несогласных. И наоборот, сложившаяся уверенность может перейти в сомнение в случае несогласия других компетентных лиц.
7. Свойство ассоциативности. Если несколько высказываний имеют убеждающую силу, то эта сила возрастет, если высказывания будут связаны в единую логическую систему.
8. Свойство безразличия. Изложенные факты обычно не вызывают значительного доверия, если они безразличны воспринимающему их слушателю.

Передача любой информации возможна лишь посредством знаковых систем. Существуют несколько знаковых систем, которые используются в коммуникативном процессе: соответственно им можно построить классификацию коммуникативных процессов. При грубом делении различают вербальную и невербальную коммуникации (Андреева Г. М., 1998).

При вербальной коммуникации в качестве знаковой системы используют человеческую речь. При помощи речи осуществляются кодирование и декодирование информации: коммуникатор в процессе говорения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию. Для коммуникатора смысл информации предшествует процессу кодирования (высказыванию), так как он сначала имеет определенный замысел, а затем воплощает его в систему знаков. Для слушающего смысл принимаемого сообщения раскрывается одновременно с декодированием. В последнем случае отчетливо проявляется значение ситуации совместной деятельности: ее осознание включено в сам процесс декодирования, раскрытие смысла сообщения немыслимо вне этой ситуации.

Речь одновременно выступает и как источник информации, и как способ воздействия на собеседника.

В структуру речевого общения входят:
значение и смысл слов, фраз; важную роль играют точность употребления слова, его доступность, правильность построения фразы и ее доходчивость, точность произносимых звуков, слов, выразительность и смысл интонации;
речевые звуковые явления: темп речи (быстрый, средний, замедленный), модуляция высоты голоса (плавная, резкая), тональность голоса (высокая, низкая), ритм (равномерный, прерывистый), тембр (раскатистый, хриплый, скрипучий), интонация, дикция речи;
выразительные качества голоса — характерные специфические звуки, возникающие при общении: смех, плач, шепот, вздохи и др.; разделительные звуки — кашель; нулевые звуки — паузы, а также звуки назализации — «хм-хм», «э-э-э» и др.

Точность понимания слушающим смысла высказывания может стать очевидной для коммуникатора лишь тогда, когда произойдет смена «коммуникативных ролей», т. е. смена «говорящего» и «слушающего», когда реципиент превратится в коммуникатора и своим высказыванием даст знать о том, как он понял смысл принятой информации. Диалог, или диалогическая речь, как специфический вид общения представляет собой последовательную смену коммуникативных ролей, в ходе которой выявляется смысл речевого сообщения, т. е. происходит обогащение, развитие информации.

Кроме вербальных, коммуникативная сторона общения может быть представлена невербальными средствами.

Жесты при общении несут много информации; в языке жестов, как и в речевом, есть слова, предложения. Существует несколько подходов к разделению жестов на группы. К первому из них относится разделение жестов на выразительные в зависимости от их роли в коммуникативном процессе:
1. Жесты-«иллюстраторы» — это жесты сообщения: указатели («указующий перст»), пиктографы, т. е. образные картины изображения («Вот такого размера и конфигурации»); кинетографы — движения телом; жесты-«биты» (жесты-отмашки); идеографы, т. е. своеобразные движения руками, соединяющие воображаемые предметы.
2. Жесты-«регуляторы» — это жесты, выражающие отношение говорящего к чему-либо. К ним относят улыбку, кивок, направление взгляда, целенаправленные движения руками.
3. Жесты-«эмблемы» — это своеобразные заменители слов или фраз в общении. Например, сжатые руки на манер рукопожатия на уровне руки означают во многих случаях «здравствуйте», а поднятые над головой — «до свидания».
4. Жесты-«адапторы» — это специфические привычки человека, связанные со стремлением установить контакт: касания, похлопывания партнера по плечу, поглаживание, перебирание отдельных предметов, находящихся под рукой (карандаш, пуговица и др.)
5. Жесты-«аффекторы» — жесты, выражающие через движения тела и мышц лица определенные эмоции. Существуют и микрожесты: движения глаз, покраснение щек, увеличенное количество миганий в минуту, подергивания губ и пр.

Вначале несколько слов о функциях общения на индивидуальном уровне жизни человека. Функции эти многообразны, но обычно выделяют три класса этих функций: информационно-коммуникативную, регуляционно-коммуникативную и аффектно-коммуникативную. И на основе этого обычно выделяют три стороны общения: как обмен информацией, как межличностное взаимодействие и как понимание людьми друг друга. Когда говорят об общении как об обмене информацией, подразумевают коммуникативную сторону общения. Когда говорят о коммуникации в узком смысле слова, прежде всего имеют в виду тот факт, что в ходе совместной деятельности люди обмениваются между собой различными представлениями, идеями, интересами, настроениями и пр. Все это можно рассматривать как информацию. Отсюда можно сделать очень заманчивый вывод и интерпретировать весь процесс человеческой коммуникации в терминах теории информации. Однако такой подход нельзя рассматривать как методологически корректный, ибо в нем опускаются некоторые важные характеристики именно человеческой коммуникации, не сводимые только к передаче информации. Тем более, что при таком подходе фиксируется лишь одно направление информации.Поэтому, не исключая возможностей применения некоторых положений теории информации при описании коммуникативной стороны общения, необходимо четко расставить все акценты и выявить специфику самого обмена информацией, действительно присутствующего и в случае коммуникации между двумя людьми. Во-первых, общение нельзя рассматривать как отправление информации или как прием ее, потому что в отличие от простого движения информации здесь мы имеем дело с отношением двух индивидов, каждый из которых является активным субъектом: взаимное информирование их предполагает налаживание совместной деятельности. В коммуникативном процессе происходит не только «движение информации», но и, как минимум, активный обмен ею. Особую роль для каждого участника общения играет значимость информации при условии, что информация не просто принята, но и понята, осмыслена.

Во-вторых, характер обмена информацией между людьми определяется тем, что посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга. Иными словами — обмен такой информацией обязательно предполагает воздействие на партнера. Коммуникативное влияние, которое здесь возникает, есть не что иное, как психологическое воздействие одного человека на другого.

В-третьих, коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь, когда оба участника общения обладают единой системой кодирования. Но, даже зная значения одних и тех же слов, люди не всегда понимают их одинаково: тому причиной социальные, политические, возрастные особенности. Еще Л.С.Выготский отмечал: «Мысль никогда не равна прямому значению слов».

И, в-четвертых, в условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры, которые носят социальный и психологический характер. С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за того, что отсутствует единое понимание ситуации общения, вызванное глубинными различиями, существующими между партнерами. Различия могут быть социальные, политические, религиозные, профессиональные и т.п. Вся ситуация коммуникативного акта значительно усложняется благодаря их наличию. С другой стороны, барьеры могут носить и чисто выраженный психологический характер, возникая или вследствие индивидуальных психологических особенностей общающихся, или в силу сложившихся между ними особого рода психологических отношений. В этом случае особенно четко выступает та связь, которая существует между общением и отношением. Все эти особенности человеческой коммуникации не позволяют рассматривать ее только в терминах теории информации.