Трансформационный метод

Данный метод был впервые предложен американскими учеными З.Харрисом в работе «Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре» (1957) и Н.Хомским в книге «Синтаксические структуры» (1957). Харрис предположил, что основной единицей синтаксического уровня является некоторый тип простого предложения, который называется ядерным предложением. Оно представляет из себя простое нераспространенное повествовательное утвердительное предложение в изъявительном наклонении в активном залоге, не содержащее модальных и эмфатических слов.

Ограниченное множество простейших синтаксических типов – ядерных предположений – образует предложения, принадлежащие ядру грамматики. Из ядерных предложений путем преобразования их грамматической структуры могут быть получены все остальные предложения большей или меньшей степени сложности. Операции которые следует произвести над элементарной синтаксической структурой (ядерным предложением), чтобы получить более сложное предложение, называются трансформациями, а произвольные предложения называются трансформами. Например, возьмем множество предложений:

1. Ученик читает книгу.

2. Читает ли ученик книгу?

3. Ученик не читает книгу.

4. Книга читается учеником.

5. Ученик будет читать книгу.

6. Книга будет прочитана учеником.

7. Книга, читаемая учеником.

8. Ученик, читающий книгу.

9. Чтение книги учеником и т. д.

 

Одно предложение может считаться трансформом другого только в том случае, если они относятся к семейству синтаксически однородных предложений, связанных по смыслу и схожих по своему составу.

Трансформации не применимы к тем окружениям, которые могут содержать индивидуальные элементы. Так, между предложениями, различающимися глагольным временем , не следует устанавливать отношения трансформации, поскольку в них встречаются взаимоисключающие лексические элементы. Скала осыпалась вчера и Скала осыплется завтра при невозможности Скала осыпалась завтра и Скала осыплется вчера. Поэтому ни одно из этих предложений не является трансформом другого.

Зная правила порождения произвольных предложений от исходных ядерных, можно построить трансформационную грамматику данного языка, которая способна порождать предложения любой сложности. Эта грамматика, по мнению Хомского, имеет трехчастное строение :

1) определение структуры НС;

2) трансформационные правила;

3) морфонемные правила.

Морфонемика языка позволяет превратить некоторую единицу с определенным грамматическим признаком в реальное слово данного языка. Так, на этом уровне в английском языке происходит превращение глагола walk (гулять) + ed морфема прошедшего времени) в глагол walked ( wo:kt) (гулял), в русском языке – превращение слова со значением идти с признаком прошедшего времени в слово шёл и т.д.

Харрис и Хомский выделяют следующие виды трансформаций: обязательные и факультативные трансформации.

1.Обязательная трансформация для русского языка производится, например, при построении сложного предложения с определенным словом который в род.падеже. Я слышу пилу; её шум раздражает. В род.падеже Я слышу пилу, шум которой раздражает. Желательной трансформацией для русского языка является некоторые случаи инверсии: Брат пришёлПришёл брат, для анг.языка – пассивная конструкция: John admires sincerity ( Джон восхищается искренностью) → Sincerity is admired by John ( Искренность восхищает Джона ). Оба предложения в русском и анг.языках являются грамматически правильными. Различие между обязательными и факультативными трансформациями, по мнению Хомского, ведет к установлению фундаментального различия между предложениями языка. Хомский определяет ядро языка как множество предложений, получаемых в результате применения обязательных трансформаций.

2.Различаются трансформации отрицания (Тотр ): (Петя пришелПетя не пришел), трансформации пассива ( Ученик читает книгуКнига читаемая учеником), трансформации вопроса ( Я поюПою я?), трансформации контрастного подчеркивания в анг.языке: John does arrive ( Джон (именно) прибывает ) и т.д.

3.Трансформация сочинения однородных членов предложения. Например, два предложения Письма отца лежат здесь и Письма брата лежат здесь могут быть объединены и в результате получается предложение Письма отца и брата лежат здесь.

4.Изменение класса слов: Я читаю Маяковского, в которой читаю относится к глаголу, в именную ядерную конструкцию Мое чтение Маяковского (так называемая трансформация номинализации) слово чтение относится уже к существительному.

5.Необратимые трансформации или трансформации, возможные в одном направлении, например: (Крушение было видно у берега), но (не берегом). Невозможно сказать Берег видел крушение.

Всего Хомский выделяет 24 типа различных трансформаций. Сюда входят трансформации номинализации, вопроса, активной формы в пассивную, отрицания, инверсии и т.д. над одной ядерной структурой может производиться не одна, а несколько трансформаций, которые осуществляются в определенной последовательности по заранее обусловленным правилам. Так, для построения предложения Не хочу ли я прогуляться? необходимо осуществить три трансформации ( Я хочу прогуляться?Я не хочу прогуляться (Тотр) → Не хочу я прогуляться (Тинверсия) → Не хочу ли я прогуляться ( Т ли). Количество трансформаций, их типы различаются для каждого языка.

Трансформационная методика в некоторых случаях представляет возможность ученому установить более тонкие подтипы, недоступные для традиционной методики, например, совпадающие по форме предложения Счет составляется бухгалтером; Человек причесывается гребенкой; Иван вернулся стариком представляют на самом деле совершенно различные структуры, поскольку их ядерные структуры являются неодинаковыми. Первое предложение восходит к предложению Бухгалтер составляет счет, второе – Человек причесывается, а третье предложение порождено на двух предложений – Иван вернулся и Иван был стариком. В целом методику трансформационного анализа нельзя считать единой и установившейся. Прежде всего, неясно количество трансформаций для конкретного языка, например, английского. Некоторые из этих трансформаций реально осознаются говорящими (трансформации вопроса, отрицания, пассива), другие же производят искусственное впечатление (трансформации употребления, соединения и т.д). некоторые трансформации (вопроса, отрицания) носят слишком общий характер, другие являются весьма специфическими (например, трансформация контрастного подчеркивания в английском языке). Все эти указанные недостки делают неясным вопрос о границах использования трансформационной методики, о круге явлений языка, допускаемых трансформацию, определения минимальной синтаксической единицы, видах и типах трансформаций.

Рассмотренные выше направления структурализма подтверждает справедливую мысль французского языковеда А.Мартине, который писал: «Под обманчивым названием «структурализм» объединяются школы, весьма различные по своему духу и тенденциям. Широкое употребление некоторых терминов, таких, как «фонема» и даже «структура», часто способствует лишь маскировке глубоких расхождений. Многие сознательно или бессознательно разделяют точку зрения Ф.де Соссюра, согласно которой структурные методы применимы лишь в статической лингвистике, поскольку структура существует только в синхронии… Структурализм разъединил традиции предшествующего периода в истории науки о языке и структурного языкознания. Все предшествующее традиционное языкознание объявлялось ненаучным. Разрыв традиций, забвение национальных основ, подмена реального языкового материала абстрактной математической формализацией предопределили недолговечность структурализма как направления.

Выдвигая принцип методологического приоритета синхронического подхода перед диахроническим, структурализм отрицает фактор эволюции в языке. Поэтому структурализм не дает научного обоснования исторических процессов в жизни языка. Игнорируя социальную природу языка, структурализм проводит непреодолимую грань между языком и обществом. Правда, Пражская школа функциональной лингвистики как наименее ортодоксальное направление структурализма стремится преодолеть эту грань.

Несостоятельными являются и претензии структуралистов на построение универсального метода познания языка. Представленный ими набор понятий и терминов не только не помогает изучению языка, но, наоборот, называя одни и те же явления языка разными терминами, затемняет понимание сущности языка. Однако структурная лингвистика – важнейший принцип языкознания ХХ века – рассматривать язык как систему, части которой существуют лишь в их взаимосвязи.