В ПОЕЗДЕ НА ГАСТИНГС
Дж. - Этот поезд переполнен. Я надеюсь, нам не нужно будет стоять в коридоре. Нам следовало бы забронировать места.
С. - Впереди наверху свободно. Иди наверх на платформу. Смотри, там два места. Давай войдём.
Дж. – О, но на этом месте – зонтик. Извините, это место занято?
П-1– Простите, нет. Это мой зонтик. Я передвину его.
Дж. – Спасибо. Фу, здесь внутри жарко. Вы не возражаете, если я открою окно?
П-1 – Конечно, нет. Откройте.
С– Сними своё пальто, Джоана. Я положу его на верхнюю багажную сетку. Извините меня, Можно мне положить это на сетку?
П-1 – Конечно, кладите.
Дж. – Я полагаю, что мы на нашем поезде, Стив? (Обращаясь к пассажиру) – Извините, вы не знаете, идёт ли этот поезд прямо через Гастингс, или нам нужно пересаживаться?
П-1 – Боюсь, я не имею ни малейшего представления. Я еду только до Тунбридж в Уэллсе.
П-2 – Всё в порядке. Это проходящий поезд. Мы должны быть в Гастингсе в 10.30.
Дж.– О, спасибо. В действительности, мы хотим увидеть Аббатство в том месте, где произошла битва под Гастингсом. Вы знаете, в какое время Аббатство начинает работать?
П-2 – Сожалею, я совершенно не знаю. Аббатство Битвы находится в шести милях от Гастингса, знаете ли. Но этот поезд останавливается на Месте Битвы. Вам следует выйти там. Вы можете потом сесть в поздний поезд в Гастингсе – там довольно-таки приятное взморье даже зимой.
С.- Спасибо, мы это сделаем. Я думаю, у нас как раз есть время, чтобы пойти купить газету.
СОДЕРЖАНИЕ
Урок 1 стр. 3-4
Урок 2 стр. 5-6
Урок 3 стр. 7-8
Урок 4 стр. 9-10
Урок 5 стр. 11-14
Урок 6 стр. 15-19
Урок 7 стр. 20-22
Урок 8 стр. 23-25
Урок 9 стр. 26-28
Урок 10 стр. 29-33
Урок 11 стр. 34-36
Урок 12 стр. 37-40
Урок 13 стр. 41-42