В ПОЕЗДЕ НА ГАСТИНГС

Дж. - Этот поезд переполнен. Я надеюсь, нам не нужно будет стоять в коридоре. Нам следовало бы забронировать места.

С. - Впереди наверху свободно. Иди наверх на платформу. Смотри, там два места. Давай войдём.

Дж. – О, но на этом месте – зонтик. Извините, это место занято?

П-1– Простите, нет. Это мой зонтик. Я передвину его.

Дж. – Спасибо. Фу, здесь внутри жарко. Вы не возражаете, если я открою окно?

П-1 – Конечно, нет. Откройте.

С– Сними своё пальто, Джоана. Я положу его на верхнюю багажную сетку. Извините меня, Можно мне положить это на сетку?

П-1 – Конечно, кладите.

Дж. – Я полагаю, что мы на нашем поезде, Стив? (Обращаясь к пассажиру) – Извините, вы не знаете, идёт ли этот поезд прямо через Гастингс, или нам нужно пересаживаться?

П-1 – Боюсь, я не имею ни малейшего представления. Я еду только до Тунбридж в Уэллсе.

П-2 – Всё в порядке. Это проходящий поезд. Мы должны быть в Гастингсе в 10.30.

Дж.– О, спасибо. В действительности, мы хотим увидеть Аббатство в том месте, где произошла битва под Гастингсом. Вы знаете, в какое время Аббатство начинает работать?

П-2 – Сожалею, я совершенно не знаю. Аббатство Битвы находится в шести милях от Гастингса, знаете ли. Но этот поезд останавливается на Месте Битвы. Вам следует выйти там. Вы можете потом сесть в поздний поезд в Гастингсе – там довольно-таки приятное взморье даже зимой.

С.- Спасибо, мы это сделаем. Я думаю, у нас как раз есть время, чтобы пойти купить газету.

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Урок 1 стр. 3-4

Урок 2 стр. 5-6

Урок 3 стр. 7-8

Урок 4 стр. 9-10

Урок 5 стр. 11-14

Урок 6 стр. 15-19

Урок 7 стр. 20-22

Урок 8 стр. 23-25

Урок 9 стр. 26-28

Урок 10 стр. 29-33

Урок 11 стр. 34-36

Урок 12 стр. 37-40

Урок 13 стр. 41-42