Сосуществование языков в многонациональном государстве

При переходе к индустриальному обществу складывается единый рынок, единая административная система, единая система образования. Неизбежно встает вопрос об общем для всех государственном языке. Статус такого языка может получить государственное оформление, но может и не получить, как в США (официальная роль английского языка закреплена лишь в 12 штатах). Одновременно происходит процесс нормализации языка, и общественные функции приобретает его кодифицированный вариант («литературный язык»).

Чаще всего государственным языком становится язык господствующего этноса. Реже – язык социально активного национального меньшинства. Для носителей государственного языка потребности идентичности и взаимопонимания удовлетворяются автоматически. Среди них распространяется одноязычие (или добровольное двуязычие и многоязычие, что нередко в Европе). Освоение стандартной нормы происходит в школе, воспринимается как нечто естественное.

Судьба языков меньшинства различна, но в целом сводится к трем вариантам:

1)Самый благополучный – роль региональных языков. Языки устойчивы, имеют письменность, используются в разных сферах, могут служить средством национального общения, но территориально ограниченны (французский в Канаде, словацкий в бывшей Чехословакии, татарский в России). Такие языки формально равны с господствующим, но реального равенства не возникает.

2)Менее благополучный – использование некоторого языка в роли бытового. Далеки от вымирания, устойчивы, передаются в качестве материнских из поколения в поколение, но ограниченны функционально. Не используются для общения с другими этносами и в культурных сферах. Письменность отсутствует или мало развита, школьное обучение не выходит за пределы начального. Среди носителей широко распространено двуязычие. Роль таких языков схожа с ролью диалектов. Двуязычные носители таких языков говорят в быту на материнском языке, в культурных ситуациях переходят на кодифицированный вариант государственного или регионального языка (валлийский в Великобритании, испанский в США, языки недавних иммигрантов-гастарбайтеров).

3)Вымирание языка. Иногда в результате вымирания носителей, чаще – языковая ассимиляция, переход от двуязычия к одноязычию на ранее чужом языке. Промежуточный этап – ситуация «языкового гетто», когда язык еще помнят и иногда говорят на нем с немногочисленными соплеменниками, но возможности его использования крайне ограниченны (языки коренных народов Ленинградской области).