Развитие нехудожественных стилей в творчестве А.С. Пушкина

Закрепление единых норм национального литературного языка осуществлялось в жанровом и стилевом многообразии пушкинских текстов: в художественной речи, в публицистическом, научном и деловом стилях.

Развитие функциональных стилей осуществлялось на базе единого пласта стилистически нейтральных языковых средств.

Другие стили представлены у Пушкина не равномерно.

Публицистика Пушкина – это его литературно-критические статьи, эпиграммы, собрания афоризмов, статьи-диалоги, нередко даже сатирические, стилизованные статьи-письма, написанные от лица вымышленного автора. В критико-публицистических статьях Пушкин часто пародирует стиль своих противников (например, Булгарина), употребляя такой эффективный прием, как невозмутимо серьезное, но абсурдное изложение основных мыслей оппонента.

Язык публицистики Пушкина характеризуется теми же качествами, что и художественная проза. Простота и непринужденность выражения, лаконизм, решительный отказ от разного рода словесных украшений – все это объединяет публицистическую и художественную прозу Пушкина.

Простота синтаксиса Пушкина особенно ощутима в его критико-публицистических статьях и заметках. Язык критико-публицистического жанра в пушкинское время был еще мало разработан и отличался громоздкостью и сложностью.

Публицистический текст у Пушкина всегда несет в себе высокое эмоциональное напряжение. Оно создается не только использованием живой, разговорной лексики и простых синтаксических конструкций, но и разнообразием синтаксического оформления текста, включающего восклицания и риторические вопросы и даже периоды.

В эпиграммах и критических статьях Пушкина заложен источник т.н. «эзопова языка».

Пушкин указывал и на общественную потребность эпохи в развитии научного стиля, средства которого нуждались в обработке и совершенствовании.

Для научной прозы Пушкина характерны точность, объективность и простота.

Синтез народно-разговорных и книжно-славянских элементов дополняется речевыми оборотами для выражения различных научных, политических, философских и других понятий.

Точность и объективность достигались употреблением терминов в научных текстах по истории (# климат, навигатор, партия, экспедиция), в критике (# драма, летопись, литератор, поэзия, эпопея, глагол, наречие, союз, частица). Пушкин вводит в употребление литературоведческие термины: лжеклассицизм, тип, истинный романтизм.

Основным достоинством научного текста Пушкин считал логичность, которая достигается объяснением своего образа мыслей с последующим доказательством своих суждений. Для научного текста характерно рациональное построение. Вместе с тем Пушкин считал, что истинно научный труд, как и поэзия, рождается вдохновением и не лишен эмоциональности.

Свои мысли в научных текстах он излагал преимущественно в форме простых предложений. В конце текста следовало обобщающее заключение. Пушкин стремится быть в языке максимально простым и объективным.

Пушкинская «История Пугачева» (1833) явилась значительным событием в деле дальнейшего совершенствования «метафизического языка», т.е. научного стиля.

Язык своих исторических произведений Пушкин обогатил бытовой лексикой, употребляет он и просторечные и диалектные (уральские) слова: # малолеток, уметы, прискакал сам-пять, зажился в нем.

Пушкин уловил тенденцию к интеллектуализации литературной речи и широко вводил научные термины в неспециальные тексты. В его произведениях использовано более тысячи терминов из разных областей знания. Они выполняют различные функции развивающегося реализма, выступают как средства образности и речевой характеристики в художественных текстах. Это свидетельствует об активизации взаимодействия стилей в литературном языке.

У Пушкина мало произведений в деловом стиле (показания в III Отделение и царю по «делу» о его произведениях, прошения на высочайшее имя, просьбы в Управление цензуры, официальные письма, «отчеты по имению»). В это время устраняется немало архаичных, типичных для делового языка XVIII в. слов и выражений. Однако в целом деловой язык продолжал оставаться сугубо книжным, наполненным традиционно-деловыми элементами как в лексике, так и, особенно, в синтаксисе, где преобладали сложные и громоздкие конструкции с архаичными скрепами: # паки, понеже, тако, яко. Это не способствовало ясности, запутывало смысл. Пушкин отобразил такой стиль в судебном документе, поместив его в тексте повести «Дубровский».