Августа 1934 г.

Беседа происходила в летнем служебном кабинете г. Да-вера в помещении министерства финансов и продолжалась с Î0 до 2 часов дня; в беседе участвовали с советской стороны: торгпред т. Шостак и драгоман торгпредства т. Белгородский, с персидской стороны — один г. Давер; беседа шла иа персидском языке.

Шостак. Прежде чем перейти к изложению существа вопроса, хочу передать Вам большой привет от г. Элиавы. Должен Вам сказать, что Вы произвели на г. Элнаву самое лучшее впечатление и в своем докладе нашему правительству он охарактеризовал Вас как самого крупного персидского государственного деятеля, на которого опирается все строительство новой экономики Персии*.

По докладу г. Элиавы мое правительство отнеслось с большим вниманием и симпатиями к тому строительству самостоятельной экономики Персии, которое проводится за последние годы. При выработке решений о .характере и путях развития созетско-персндской торговли наше правительство положило этот момент в основу. Если Вы помните, в свое время в переговорах с г. Элнавой была намечена цифра в 175 млн, риалов как сумма проектируемых наших закупок в этом году. Учитывая процессы, совершающиеся в персидской экономике, ижелая увеличить наши торговые связи, наше правительство по докладу г. Элиавы решило увеличить в этом году сумму наших закупок и довести ее до цифры в 205 млн. риалов.

* См. док. X? 162, 299.


Отсюда совершенно очевидно, что и сумма наших продаж в Персии в этом году должна выразиться в цифре 205 млн. риалов; эту цифру я вчера сообщил г. Бахману* в качестве общей суммы наших заявок на контингенты. Подобное увеличение оборота, совершенно очевидно, может встретиться с рядом затруднений, но я не сомневаюсь, что при наличии с обеих сторон искреннего желания эти препятствия устранить такозые будут ликвидированы. Я полагаю, что увеличение нашего оборота вполне соответствует также и желаниям персидского правительства. Еще раз только позволяю себе напомнить, что мы сможем совершить запроектированное количество наших закупок при условии осуществления в полной сумме наших продаж. Я вчера сообщил г. Бахману основные цифры наших заявок, которые позволяю себе также сейчас сообщить и Вам, рассчитывая на Ваше благожелательное отношение при рассмотрении этого вопроса в совете министров. Мы сильно увеличиваем группу статей машинно-технического характера; общая заявка по этой группе выражается в сумме 38 250 тыс. риалов. Точно так же мы увеличиваем заявку на группу строительных материалов, к которым мы относим цемент и лес, и доводим цифру этой заявки до 6300 тыс. риалов. Количественно мы сильно увеличим также завоз и нефтепродуктов, однако по сумме это узеличение не скажется столь сильно, так как в своем расчете мы исходили из существующих на последнее время более пониженных цен на эти продукты. Общая заявка на эту группу товароз выражается у иас в сумме 24 200 тыс. риалов, В отношении группы монопольных товаров — сахара и спичек —мы принимаем целиком выделенную нам долю персидских контннгентоз, а именно 50 000 тыс. риалов. Кроме этого мы рассчитываем предложить персидскому правительству купить у нас хлопчатобумажную мануфактуру на общую сумму 60 000 тыс. риалов. Таким образом, эти основные пять групп наших товаров уже составляют итог в сумме 178 750 тыс. риалов. Кроме этого мы завезем также ряд более мелких статей, как-то: силикаты, швейные нитки и др. на общую сумму 26 250 тыс. риалов.

Против этого мы рассчитываем закупить персидские товары в той же самой сумме. Должен сказать, что среди закупаемых нами персидских товаров есть группа, в которой мы заинтересованы, с другой стороны, есть другая группа товаров, в покупке которой мы не заинтересованы, но в продаже которой заинтересовано персидское правительство. Начну с последней группы. Мы предполагаем закупить 2400 тыс. пудов риса, что составит почти весь товарный экспортный выход этого продукта в текущем году. Мы предполагаем закупить

* Начальник главного управления торговли Персни.


420 000 пудов кишмиша. В отношении остальной части сухофруктов, то, по докладу г. Элиавы, чтобы облегчить возможность транзита этого продукта за границу, наше правительство решило снизить существующие транзитные ставки на 50%. Вам, очевидно, уже известно, что в этом году ожидается повышение цен на этот вид товара на западных рынках в связи с засухой в ряде стран, производящих сухофрукты. Я не сомневаюсь поэтому, что в условиях 50% снижения транзитных ставок, остальная часть этого товара получит легкий доступ на западноевропейские рынки. Из первой группы товаров, интересующих нас, мы предполагаем сиять с рынка весь товарный экспортный выход хлопка, шерсти и тяжелого кожевенного сырья. Мы будем покупать также на значительную сумму скот, коконы и частично мерлушку, гуммидрагант, кишки.

Я прошу также иметь в виду общее решение нашего правн-тельстза о постепенной перестройке нашего товарооборота с Персией по его составу в следующем направлении: учитывая растущие потребности Персии в машинно-техническом оборудовании и в строительных материалах в связи с созданием собственной промышленной базы, мы из года в год предполагаем увеличивать экспорт из СССР в Персию этих товаров и материалов. По этой же самой причине придется постепенно снижать экспорт в Персию статей широкого потребления, как-то: мануфактуры, Сахаров, спичек и др. Полагаем, что эта наша линия целиком соответствует желаниям персидского правительства; что касается нашего импорта из Персии, то мы будем предъявлять из года в год все больший спрос на статьи промышленно-сырьевого характера, как-то: хлопок, шерсть а др., и уменьшать вывоз статей потребительского характера (рис, сухофрукты и т. п.).

Считая, что и тот и другой процессы непосредственно вытекают из основных процессов экономического порядка, совершающегося, с одной стороны, в СССР, а с другой, в Персии, мы полагаем, что это явится лучшей базой для развития советско-персидских торговых отношений на будущее. Настоящее соображение уже легло в основу составления контрольных цифр нашего оборота на этот новый год, а также послужит базой для заключения следующего торгового договора, переговоры о котором мы должны уже начать в текущем году.

Заканчивая краткую характеристику основных статей запроектированного товарооборота на этот год и принципов, положенных в основу его составления, я хотел бы еще обратить внимание на од:лн частный момент. Вчера, когда я сообщал этн предположения г. Бахману, он сперва довольно резко, а затем более смягченно, но все же протестовал против включения нами в состав нашего ввоза в Персию автомашин н частей к ним. Эти две статьи, составляющие в итоге всего


11 млн. риалов, т. е. 5% наших проектируемых продаж, включены нами в машинно-техннческую группу. Г-н Бахман говорил, что включение этой статьи несомненно зызовет возражение со стороны совета министров, так как якобы у совета министров есть на то свои серьезные соображения. Хотя, как я уже сказал, эта статья в текущем году в нашем товарообороте занимает сравнительно скромное место, однако мы придаем ей большое значение. Как Вам известно, в нашем Союзе вступил в строй ряд крупнейших автомобильных фабрик мирового значения, и поэтому перспективы вывоза наших машин для Советского Союза несомненны; недалеко, может быть, то время, когда мы вступим в конкуренцию с основной страной, производящей автомашины,— Америкой. Поскольку в Персии в настоящий момент своей автостроительной базы не имеется, а вместе с тем эта страна несомненно нуждается в завозе автомашин и завозить таковые в новом году, конечно, будет, что уже видно из расширенных контингентов на эти статьи на 1313 г.*, мы не видим серьезного основания, по которому бы СССР не должен завозить в Персию свои автомашины. Мое правительство поручило мне этот вопрос определенно поставить перед персидским правительством и просить его отнестись к нему максимально благожелательно. Я поэтому до окончательного выяснения позиции персидского правительства но данному вопросу не решаюсь даже информировать мое правительство о каких-то затруднениях в его разрешении, так как знаю, что подобная информация произведет на мое правительство очень нежелательное впечатление.

Да вер. Очень благодарен Вам за переданный привет от г. Элнавы; когда будете ему писать, передайте также горячий привет от меня и мою благодарность за его лестную оценку моей деятельности. Я крайне рад, что ваше правительство отнеслось благожелательно к основному пропессу строительства Персией своей самостоятельной экономики н решило согласовать с ннм характер советско-персидской торговли. Несомненно также, что наше правительство очень заинтересовано в увеличении товарооборота с вами. Что касается возражений г. Бахмана против ввоза нз СССР автомобилей, я пока об этом не осведомлен и не знаю причин, которыми он руководствовался. Может быть, он подходил к этому вопросу с точки зрения необходимости покупки валюты, может быть, ои сомневался в качестве ваших машин, поскольку онн еще себя не зарекомендовали, или, наконец, он предполагал вести переговоры с какой-нибудь страной на покупку у них автомашин против продажи какого-либо рода товаров. Я поста-

* Соответствует 1934 г. григорианского летоисчисления.


раюсь с этими его соображениями ознакомиться и, когда в этом разберусь, Вам сообщу229. Могу, однако, Вам твердо сказать, что никакого особого решения на этот счет со стороны совета министров не принималось и если есть какие-нибудь соображения у г. Бахмана против ввоза ваших автомашин, то они могут быть лишь оперативного порядка. Во всяком случае, я не вижу серьезных причин, которые бы воспрепятствовали ввозу ваших автомашин, тем более в сравнительно небольшой сумме, и думаю, что мы найдем формы разрешения этого вопроса.

Знакомясь с вашими цифрами, я вижу, что вы действительно увеличили целый ряд статей; я, понятно, полагаю, что вы приняли во внимание покупательную способность рынка. Я также себе отлично отдаю отчет, что сумма ваших закупок зависит от суммы ваших продаж, и поэтому мы заинтересованы, чтобы вы больше продали, ибо тогда бы больше купите. По вопросу о сахаре я в Ваше отсутствие вел беседу с г. Максимовым* и просил его телеграфно поставить перед Вами вопрос о выработке специальных стандартов сахара для нас или по крайней мере об особой упаковке. Что Вы можете мне сказать по этому поводу? Что касается перспективной части, то я совершенно согласен с Вами, что мы должны иметь какой-то перспективный план раззития наших торговых отношений.

Необходимость этого назрела, по-моему, уже давно, и в бытность вашего посла г. Петрозского я с ним неоднократно по этому поводу говорил и ставил этот вопрос. По вопросу о рисе мне хотелось бы услышать также от Вас соображения относительно цены и относительно возможности продажи вам риса правительством против покупки у вас мануфактуры. Кроме того, однажды Вы ставили вопрос о целесообразности завоза к вам неочищенного риса — чалтыка; я этот вопрос несколько продвинул и сейчас думаю, что мы смогли бы половину риса предложить вам в форме чалтыка. Что касается самой хлопчатобумажной мануфактуры, то я уже говорил г. Максимову о желательности скорейшего получения от вас конкретного предложения правительству на заключение сделок. В последние дни на хлопчатобумажном рынке наблюдается ажиотаж и взвинчивание цен, заключение сделки с вами сразу бы разрядило эту обстановку. Кроме того, я просил бы Вас в частном порядке вообще высказаться по вопросу о желательных формах организации монопольного аппарата для торговли хлопчатобумажной мануфактурой.

Ш о ст а к. Я очень рад, что у нас почти нет разногласий. Я бы еще хотел остановиться на вопросе об автомобилях.

* Заместитель торгового представителя СССР в Персии.


Для нас обеспечить этот завоз крайне важно. Качество наших машин уже зарекомендовано; они вообще гораздо больше приспособлены к тяжелым дорогам, чем машины западных стран, и с этой точки зрения для Персии будут более подходящими. Кроме того, мы уже заключили большой договор с группой персидских купцов на продажу им автомашин. Я очень прошу Вас найти необходимую форму разрешения вопроса, так как мы придаем ему большое значение. Попутно обращаем внимание на то, что мы включили в этом году в общий нетто-баланс также и все текущие поставки технических и строительных материалов правительственным учреждениям, проходившие раньше вне нетто-баланса по лицензиям этих учреждений. Это, понятно, не распространяется на специальные заказы большого масштаба и не предусмотренные нашим планом товарооборота. Здесь мы хотели бы быть в равных условиях с другими странами. Что касается вопроса риса, то, как я уже сказал, мы в этом году предполагаем закупить 2400 тыс. пудов, если товарный выход этого года выразится в этой цифре, ибо обычно товарный выход выражался примерно в цифре 3 млн. пудов; в настоящее же время площади посева риса значительно сократились и увеличился внутренний спрос. Что касается вопроса цен, то здесь может быть двоякое решение: если нам придется покупать рис на свободном рынке, то мы будем придерживаться уровня цен прошлого года, если же придется заключить сделку с правительством, то о цене риса придется договориться особо, и она будет зазисеть также от цены, по которой вы купите у нас мануфактуру. Что касается чалтыка, то, учитывая пропускную способность бакинской фабрики, я полагаю целесообразным закупить в Персии 25—30% риса в этой форме, но если у вас будут другие предложения, можно будет снестись с Москвой. По сахару вашу просьбу г. Максимов мне своевременно телеграфировал. Должен сказать, что до конца срока действия нашего контракта, т. е. в течение этого года, нам трудно будет перейти на другой стандарт сахара. Мне кажется целесообразным придерживаться строго формы упаковки монопольного персидского сахара, к которой уже у нас приспособлены несколько фабрик, а в течение этого года подробно разработать стандарт сахара соответственно вашим желаниям с тем. чтобы иа этой базе заключить в будущем году новый контракт. Кстати, я призез новые образцы спичек, которые хочу предложить вниманию вашего таможенного упразления н, когда мы с ними договоримся, информировать об этом также и Вас. В отношении хлопчатобумажной мануфактуры, прежде всего разрешите поблагодарить вас за доверие, постараюсь свое Мнение вам беспристрастно изложить, что вас больше в этом интересует. Относительно же операции по продаже нашей

54!


мануфактуры, через несколько дней мы сделаем вам конкретное предложение с указанием подробного ассортимента, сроков сдачи и цен.

Д а в е р. По вопросу продажи вами хлопчатобумажной мануфактуры мне хотелось бы дело организовать следующим образом: вы нам продадите мануфактуру, мы против этого вам продадим рис н, может быть, кишмиш, обе эти статьи, вместе взятые, составят цифру порядка 30 млн. риалов, т. е. половину суммы, на которую вы продадите мануфактуру, остальные, очевидно, мы внесем наличными. Как вы думаете на этот счет? Прежде чем вы сделаете официальное предложение, мне хотелось бы, чтобы вы его набросали на бумаге, и мы его предварительно вдвоем с вами согласовали бы.

По вопросу о самой монопольной организации меня интересует следующее: 1) как должен быть организован сам аппарат и 2} какие операции он должен осуществлять.

Я вам поясню мысль, которую вкладываю, связывая операции по мануфактуре с рисом. Я представляю себе, что в этих условиях вы могли бы известным образом повысить цены на рис с тем, чтобы непосредственный производитель риса получил как бы премию. Тогда, очевидно, вы повысите также н цены на мануфактуру. Но мы достигли бы в этих условиях такого положения вещей, что улучшили бы положение крестьян северных провинций, занимающихся рисовым хозяйством, и переложили бы этот расход на всю массу персидского населения. Это основная моя идея, в какой форме можно разрешить— это другой вопрос, может быть, вы предложите и другое разрешение ее.

Включение вами в общий кетто-баланс значительной части товаров и материалов, ранее ввозившихся по лицензиям государственных учреждений, я могу только приветствовать. Это целиком соответствует желаниям персидского правительства. На днях состоялось решение правительства о распространении на государственные учреждения и государственное строительство общего порядка завоза товаров, т. е. против представления экспортных сертификатов. На первый год мы не все учреждения обязали стопроцентным представлением сертификатов: некоторые на 50%, некоторые на 25%, а некоторые более первоочередные строительства на первый год освобождены полностью. Но на будущий год мы уже обяжем всех. Понятно, в вопросе о поставках для этих учреждений вы не будете находиться в менее благоприятных условиях, чем остальные.

Ш о с т а к. По первому вопросу об организации монопольного аппарата по хлопчатобумажной мануфактуре я представляю себе, что это должно быть акционерное общество с привлечением частного капитала, но контрольный пакет акций которого должен находиться в руках государства в лице хотя


бы министерства финансов и национального банка. Я полагаю также, что ииостраинын капитал не должен иметь никакого участия в этом обществе. Общество должно заниматься покупкой мануфактуры у иностранных государств, пропускать ее через таможни и затем уже продавать ее франко-таможенный пункт купцам. Все продажи должны быть оптового порядка. В своей политике цеи это общество не должно увлекаться высокими ценами, наоборот — стремиться их выравнивать, чтобы не допускать ненужной циркуляции потока товаров из одного конца государства в другой. Понятно, что договоры, заключаемые этим обществом с иностранцами, должны быть строго конфиденциальны, в особенности в отношении покупных цен подобно тому, какие договоры мы имеем с вами по сахару и спичкам. Естественно, зто общество должно иметь прибыль, но эта прибыль должна быть минимальной. Общество специально должно заниматься изучением рынка и ассортимента товаров. Это должно даже быть, по-моему, оговорено в уставе общества. Понятно, что на первом году работы общество не сможет накопить в этом отношении достаточного опыта и, я полагаю, что оно, в частности, примет во внимание тот ассортимент товаров, который выработай иа.мн с нашей клиентурой в процессе нескольких лет работы. Пользуясь случаем, прошу также учесть наши интересы в вопросе ликвидации наших обязательств по мануфактуре перед персидским купечеством, выражающихся в цифре 65—70 вагонов, которые были запроданы до 16 июля 1934 г.

По второму вопросу, относительно риса, я думаю, что ои требует доработки и, чтобы не задерживать нашего предложения о продаже мануфактуры, его следует отделить. Мы готовы, вообще говоря, по рису вступить в переговоры с правительством, но я вас совершенно искрение хочу предостеречь от поспешных решений. Центр тяжести в этом вопросе лежит не в той цене, которую мы дадим, а в той цене, которую даст купец-перекупщик крестьянину. Если мы покупали в прошлом году рис по 9 кран, то крестьянин получал всего 3,5—4 крана. Если правительство готово пойти на сокращение частных аппетитов в этой области, оно должно стать посредником между нами и непосредственным производителем и устранить, таким образом, промежуточные звенья. Это для крестьянина даст очень большой результат, и тогда цена в 9 риалов будет совершенно достаточной.

Я бы хотел еще напомнить Вам, что когда в свое время возникал вопрос о концентрации северной торговли с нами, мы категорически возражали против этого. Мы возражали не против самой идеи концентрации, а против создания для нас особых условии. Коль скоро эти условия распространяются на все страны, мы будем относиться к ним вполне лояльно, как это,


иапрнмер, видно из нашего отношения к монополязашщ вами хлопчатобумажной мануфактуры. Отсюда и по рису, если будет принят специальный закон или правительственное постановление о монополизации экспорта этого товара, распространяющееся на всех, мы не будем возражать против покупки риса у правительства. Если же эта правительственная продажа будет касаться только нас одних, мы, конечно, будем возражать против такого порядка вещей.

Относительно кишмиша я думаю, что вообще правительству не следует браться за этот продукт. Товар этот скоропортящийся, и частный купец всегда сможет более гибко по нему работать, чем громоздкий бюрократический аппарат. При том ведь непосредственно мы будем участвовать лишь в небольших сравнительно закупках этого продукта.

Д авер. Я вполне понял Вашу мысль и совершенно далек от идеи создания для вас специальных условий. Я также понимаю, что сейчас не время обострять нам отношения вокруг этого вопроса. Я думаю, что мы придумаем форму, удовлетворяющую обе стороны. По кишмишу действительно, пожалуй, нет смысла выступать с предложением о правительственной продаже этого продукта, тем более, что речь может идти лишь о сумме не больше 3 мли. риалов. Вижу, что эти вопросы требуют доработки. Прошу о них подумать, и я также со своей стороны подумаю. Должен, однако, сказать о том, что мы готовы пойти на сокращение частных аппетитов; для нас важно улучшить положение крестьян северных провинций.

Еще два-три вопроса. Сколько Вы считаете минимальную прибыль, которую должно брать новое общество? В каком размере Вы совершали ваши оптовые продажи, каков минимальный размер одной сделки? Почему Вы считаете Желательным участие купцов в этом обществе в качестве пайщиков? Мне кажется, это вызовет ненужную коллизию, так как тот же самый купец будет являться и пайщиком общества и его клиентом, наконец, он будет зарабатывать и в качестве пайщика и в качестве клиента; и последний вопрос: считаете ли вы правильным, если мы при разных ценах наших покупок у разных стран будем затем продавать этот товар по средней иене покупки с с определенной надбавкой? Конечно, не может быть и речи об участии иностранного капитала в этом обществе,

Ш о ст а к. Хорошо, о рисе мы подумаем. Отвечаю на Ваши вопросы: по первому вопросу я считаю, что прибыль общества должна выражаться не свыше 10—15%. По второму вопросу — минимальная наша оптовая сделка равнялась одному загону. По третьему вашему вопросу — я целиком с Вами согласен, я лишь опасался, что совершенная изоляция купечества от участия в подобном обществе может вызвать большое недовольство с их стороны н, может быть, не вполне будет соответство-


вать общнм принципам экономического режима в Персии. Однако если вы считаете организацию целиком государственного акционерного общества практически осуществимой, я вполне эту мысль поддерживаю. И, наконец, по последнему вопросу, считаю вашу постановку вполне правильной, так как, конечно, цены, по которым вы будете покупать товар у разных стран, будут разные; в отдельных случаях, может быть, вы используете и демпинговые цены, которые на другие покупки вам распространить ие удастся. Отсюда, конечно, вы должны выравнивать эти цены внутри вашего общества.

Да вер. Большое Вам спасибо за все Ваши советы, они для меня очень полезны, а я рад констатировать, что у нас с Вами никаких разногласий нет.

Ш о с т а к. В случае, если продажа риса будет сосредоточена у правительства, прошу дать нам возможность выйти безболезненно из наших обязательств перед купцами по рису: мы с некоторыми купцами заключили условия о покупке у них риса в этом году; часть этих условий возникла в процессе нашей мирной ликвидации купеческих претензий. Вновь осложнять этот вопрос было бы совершенно нежелательно н для иас и для вас.

Дав ер. Можете не сомневаться, что мы такую возможность вам дадим, речь тогда может идти лишь в той плоскости, что правительство продаст вам меньшее количество рнса. В этом отношении будьте совершенно спокойны. Еще раз прошу меня извинить, я Вас очень задержал, я знаю, что Вы должны ехать сейчас к г. Бахмаиу, которого мы и так сильно задержали.

Ш ост а к. Большое Вам спасибо за откровенную и дружескую беседу. Она является залогом того, что мы действительно установим с персидским правительством самые лучшие отношения в наших торговых делах *. Всего хорошего.

Беседу записал драгомаи торгпредства

Белгородский

Печат. по арх.

298. Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Чехословакии С. С. Александровского Народному Комиссару Иностранных Дел СССР M. M. Литвинову

4 августа 1934 г.

На Вашу телеграмму от 31 июля **. Бенеш был польщендо-верием, напомнил, что он сейчас председатель Совета Лиги наций, энергично заверял, что без малейших резервов будет

* См.Гаок. № 299. ** См. док. № 287.


защищать нашу позицию относительно условий вступления в Лигу, каковую позицию считает абсолютно правильной, корректной, поскольку СССР решает положительно ответить на приглашение. Не сомневается, что никто открыто не будет возражать против постоянного места, даже поляки, которые не посмеют идти далее закулисных интриг. Просил держать его в курсе этих вопросов, в частности того, как реагировали в Лондоне, Риме, Анкаре". Просил поздравить Вас с большим успехом в выявлении позиции Эстонии, Латвии**, высоко оцененным во Франции. Лярош в Варшаве получил в связи с этим новые инструкции категорически требовать от Бека недвусмысленного ответа***. Под конец Бенеш сказал, что до него дошел слух о возможности Вашего приезда в Мариенбад, он готов респектировать любое Баше желание н Не намерен Вас утруждать. Если считаете возможным, Ваша ближайшая встреча состоится только в Женеве, однако Бенеш был бы не прочь встретиться с Вами в пределах Чехословакии. Я ответил, что еще не знаю Вашего окончательного решения и что у Вас будет мало времени. Бенеш просил необязывающе.

Полпред

Печат. го арх.

299. Письмо Временного Поверенного в Делах СССР в Персии Заместителю Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Н. Н. Крестинскому

4 августа 1934 г.

Уважаемый Николай Николаевич,

О торговых переговорах. Из телеграммы т. Шос-така, посланной Вам и т. Элнаве 23°, Вы уже информированы о состоянии этого вопроса. Теперь я посылаю Вам все беседы Шостака с Бахманом231 и Давером****, которые подробно введут Вас в курс дела.

В общем надо констатировать, что персы больше чем довольны исходом московских решений об объеме торговли на 1313 персидский хозяйственный год (22 июня 1934 г.—22 июня 1935 г.) и даже не ожидали столь благоприятных результатов. Максимум, на что они рассчитывали,— это на утверждение Советского правительства объема торговли, обещанного т. Элиаве, т. е. на 360 млн. риалов, а тут вдруг им преподнесли цифру в 410 мли. риалов. Это, разумеется, превзошло все цх

* См. док. Nfe 334. ** См. док. Хэ МО. 283. *** См- лок. № 227. **** См. док. M 297.


ожидания, и поэтому они и не скрывают своего удовлетворения. Благоприятный характер принятых Советским правительством решений они ставят в заслугу т. Элнаве, о котором все онн отзываются исключительно хорошо. Об этом мне сказал также и Каземн, когда я информировал его о принятых Советским правительством решениях по развитию торговых отношений с Персией. Я счел необходимым подчеркнуть Каземи, что заслуги т. Элиавы в деле развития и улучшения наших торговых отношений с Персией несомненно велики, но что активнейшее участие в принятых решениях принадлежит также т. Пастухову, и что вообще все эти решения следует рассматривать как стремление Советского правительства установить с персидским правительством искренне дружеские отношения, основанные на обоюдно выгодных для обеих сторон началах, и что поэтому мы рассчитываем иа такое же благоприятное отношение к нашим делам со стороны персидского правительства. Моя беседа с Каземи происходила 31 июля * утром. Я ему тогда передал также и поручение т, Литвинова о том, что Советское правительство с удовлетворением приняло сделанное им мне от имени персидского правительства предложение установить с нами международное сотрудничество для укрепления мира**, причем он предупредил меня, что он сразу же отправляется к шаху представить вновь назначенного в Лондон посланника Ала и воспользуется этим, чтобы доложить шаху о моей беседе с ним.

Из приложенных при этом записей бесед т. Шостака с Бах-маном и Давером заслуживают внимания два вопроса.

Первый относится к возражениям Бахмана против завоза в Персию наших автомашин и второй — к желанию как Бахмана, так н Давера концентрировать продажу нам риса н кишмиша в руках персидского правительства.

Возражения Бахмана против завоза наших автомашин абсолютно беспочвенны, н я лично не думаю, чтобы персидское правительство стало отстаивать его позицию. Дело в том, что на завоз автомашин мы имеем и формальное основание, так как декабрьское соглашение 1933 г.232, подписанное Шостаком и Бахманом, дает нам право завозить в Персию на общих со всеми основаниях и те товары, которые не предусмотрены в номенклатуре, приложенной к нашему основному торговому договору. Таким образом, если бы даже персидское правительство присоединилось к возражениям Бахмана (хотя я этого н не допускаю), то и тогда у нас имеются достаточные правовые основания решительно отвести нх претензию, как нарушающую указанное выше соглашение.

* См. док. .Va 2SS.

"* См, док. № 267, 271.


Свои возражения против нашего автоэкспорта Бахмаи объяснил т. Шостаку тем, что персидское правительство якобы договорилось с американцами о предоставлении им всего автоконтингента на сумму 50 мли. риалов, взамен чего американцы обязались закупить в Персии ковров на всю эту сумму. Бахман ссылался на то, что наше требование о выделении и нам части автоконтингента может отразиться на сделке с американцами, в которой персидское правительство очень заинтересовано, и поэтому он просил Шостака отказаться от своей заявки на автомашины. Тов. Шостак совершенно резонно ответил Бах-ману, что он не только оставляет в силе свою заявку на автомашины (наша заявка, включая и авточасти, составляет 11 млн. риалов), но и решительно настаивает иа ее удовлетворении.

Повторяю, лично я того мнения, что персидское правительство ие откажет нам в ввозе автомашин, но вот другое наше пожелание об освобождении нашего автозавоза, в изъятие из общих правил, от покупки дорогих долларов едва ли будет удовлетворено персами.

Дело в том, что по существующему здесь положению, импортеры автомашин обязаны при получении лицензии иа ввоз представить департаменту торговли справку национального банка о покупке в последнем на 20% От стоимости завоза автомашин долларов по дорогому курсу, т. е. по 28,28 риала за каждый доллар, тогда как нормальный курс ам. доллара равен 15,75 риала. Таким образом, импортер переплачивает персидскому правительству образующуюся разницу между фактической стоимостью доллара и стоимостью, произвольно установленной персидским правительством. Это своеобразный замаскированный налог на автомашины, достигающий в среднем около 15% от их стоимости. Как Вы видите, это солидный налог, но его все платят, и, поскольку в договорном порядке за нами ие предусмотрено никаких изъятий, нам едва лн удастся добиться согласия персидского правительства иа освобождение нашего автозавоза от этого налога, или, как его здесь официально называют, от покупки дорогих долларов.

Что касается желания персидского правительства концентрировать в своих руках продажу нам риса и сухофруктов, то я в данном вопросе вполне разделяю мнение т. Шостака, изложенное в его телеграмме Вам и т. Элиаве. Оно сводится к нашему согласию иа концентрацию рисовых продаж, при условии распространения этой концентрации не только иа нас, и к возражениям против концентрации запродаж сухофруктов.

По словам Давера, персидское правительство стремится к концентрации рисовых запродаж с целью улучшить положение непосредственного производителя риса, т. е. крестьянина, так как прн теперешнем положении вещей его обирает купец, у


которого остается вся прибыль, и таким образом стимулировать лучше обработку производителем этой культуры.

Для нас. поскольку мы закупаем почти весь экспортный выход риса, концентрация его в руках персидского правительства выгодна потому, что мы сумеем от персидского правительства скорее, чем от отдельных купцов, добиться лучших кондиции в отношении качества продаваемого нам риса. Персидское правительство на это пойдет, ибо оно знает, что в покупке персидского риса мы не особенно заинтересованы, и поэтому оно, став монополистом, будет действительно стремиться улучшать качество риса.

Но, соглашаясь на концентрацию рисовых запродаж, мы не должны соглашаться на увеличение продажной цены риса по сравнению с прошлым годом, т. е. больше 9 риалов за пуд. Дело в том, что Давер убеждал т. Шостака в необходимости повысить немного цену на рис, в интересах производителя его с тем, что разница между этой повышенной ценой и прошлогодней в 9 риалов будет компенсирована нам путем повышения нам цены за продаваемую нами персидскому правительству, в порядке монополии, мануфактуру.

Тов. Шостак пока согласия на это не дал, ио из беседы с ним я понял, что он склонен согласиться на предложение Да-вера. Против этого я возражаю, ибо считаю, что нам нет никакого смысла повышать искусственно цену на нашу мануфактуру и таким образом ослаблять ее конкурентоспособность. То обстоятельство, что на текстильные изделия установлена правительственная монополия и что цены на нашу мануфактуру мы устанавливаем по соглашению с персидским правительством, не ослабляет моих возражений, ибо при любых условиях нам незачем подвергать риску сбыт на рынке нашей мануфактуры путем все-таки искусственного повышения пен на нее. Этот воппос я прошу обсудить и высказать Ваши соображения по нему233.

Против концентрации сухофруктов в руках персидского правительства т. Шостак возражает (я с ним в этом согласен) потому, что мы занимаем иа сухофруктиом рынке не доминирующее положение, и поэтому нам легче и выгоднее будет выступать иа свободном рынке, так как в этом случае мы сможем выбирать нужные нам сорта (например, кишмиш), что при условии концентрации будет затруднено (персидское правительство захочет, чтобы мы покупали в выгодном дли него ассортименте) .

С другой стороны, концентрация такого скоропортящегося товара, как сухофрукты, по существу невыгодная для самого персидского правительства, может, в случае ее реализации, косвенно задеть н наши интересы, так как персидское правительство, не справившись с этой задачей, будет несомненно


нажимать на нас, требуя дополнительных закупок нами сухофруктов, что в конечном итоге может явиться поводом для обострения отношений.

Сегодня (4 августа) должно состояться заседание совета министров совместно с шахом, на котором будут рассмотрены наши предложения об объеме торговли и о вытекающнх отсюда коитингентах по ввозу и вывозу. О решении совета министров я узнаю лишь завтра, т. е. в день отхода почты, поэтому я, возможно, с этой почтой не сумею информировать Вас о нем. Тогда это будет сделано телеграфно т. Шостаком в Ваш н т. Элиавы адрес229.

С товарищеским приветом

Заславский

Печат, г.о арх.

300. Нота Полномочного Представителя СССР в Афгаиистаие Министру Иностранных Дел Афганистана Файз Мухаммед-хану

6 августа 1934 г. № 942

Господин Министр,

В дополнение к сделанному мною Вам ранее словесному сообщению имею честь просить Вас передать спортивным организациям Афганистана приглашение Высшего совета физической культуры СССР принять участие в спортивной спартакиаде, имеющей состояться в Ташкенте в сентябре сего года.

Высший совет физической культуры СССР приглашает в качестве участников спартакиады 25 афганских спортсменов, которым, как гостям, будет предоставлен бесплатный проезд от границы СССР (Термез) до Ташкента и обратно, а также помещение и полное содержание на все время пребывания их на территории СССР.

Прибыть в Ташкент необходимо не позднее 5 сентября.

На спартакиаде будут представлены всевозможные виды спорта, в том числе футбол, теннис, волейбол, хоккей и т. д. Я прошу Вас не отказать в любезности подтвердить мне согласие афганских спортивных организаций послать своих представителей на спартакиаду в Ташкент, а также сообщить, какие виды спорта будут ими представлены234.

Пользуясь случаем, прошу Вас, господин Министр, принять мои заверения в совершенном к Вам уважении.

Полномочный Представитель СССР в Афганистане

Л. Старк

Рексг. г.о арх.


301. Письмо Генерального консула СССР в Харбине Особому агенту Министерства Иностранных Дел в Северной Маньчжурии Шн Люй-бэню

6 августа 1934 г.

Господии Особый агент,

Пограничным полицейским отрядом иа станции Пограничная были арестованы граждане СССР В. Н. Кислый — 12 марта и Г. II. Лаушкин —24 апреля с. г. На многократные обращения к властям по этому поводу Консула СССР в Пограничной г. Стельмах и мои лично никакого ответа о причинах задержания этих лиц и о предстоящей им участи власти не дали *. В последнее время г. Стельмах было получено сообщение от местных властен о том, что эти лица высланы в СССР. Однако затем выяснилось, что ни один из них на советскую территорию ие прибывал. Подтверждением странности этого сообщения служит его разноречивый характер: три учреждения, в которые обращался г. Стельмах, указали разные даты высылки. Среди них Пограниченское дипломатическое бюро сообщило, что вышеуказанные лица были высланы 7 июня. Между тем известно, что еще 12 июля заключенные находились в Пограничной, так как в этот день от их родственников последний раз приняли передачу, а за четыре дня перед тем один из заключенных собственноручно сделал подпись на доверенности, выданной родственникам.

На все это странное стечение обстоятельств, а также на те зловещие слухи, которые носятся вокруг исчезновения вышеуказанных двух лиц, которым мне не хотелось бы верить, мною было обращено Ваше внимание 26 и 31 июля, и я просил Вас лично и через моих сотрудников принять меры к расследованию этого случая. Еще раз прошу Вас, г. Особый агент, соблаговолить сообщить мне точное местонахождение и участь арестованных граждан СССР Кислого и Лаушкииа **.

В ожидании Вашего ответа, прошу принять уверения в моем глубоком к Вам, господии Особый агент, уважении.

М. Славуцкий

Лечат, по а$х.

* См. док. Л« 351. ** См. док. № 403.