О советско-французских отношениях

2! июня 1925 г. *

Мы имеем во Франции в настоящее время две задачи: во-первых, развитие наших экономических, финансовых и торговых отношений, а во-вторых, переговоры по урегулированию различных спорных вопросов во взаимоотношениях обоих правительств.

Начну с цикла вторых вопросов.

В начале марта в Париж прибыла наша комиссия экспертов с т. Преображенским во главе, задачей которой было выяснение фактической, точнее, цифровой стороны вопроса об общей ценности русских государственных бумаг, могущих находиться в руках французских держателей.

Комиссия эта в настоящее время закончила свои работы, и эксперты представили своим правительствам отчет о достигнутых результатах. Работа комиссии носила характер статистической и цифровой разработки и сопоставления фактических материалов, и никаких выводов о способах удовлетворения французских держателей русских ценностей комиссия экспертов не была уполномочена делать и их не делала.

Это вопрос будущих переговоров полномочных делегатов.

Вообще говоря, в переговорах о взаимных претензиях произошла значительная задержка, объясняющаяся теми переменами, которые имели место во Франции. Замена министерства Эррио министерством Пенлеве, ие создавая

принципиальных изменений во взаимоотношениях обоих правительств, должна была, естественно, вызвать некоторую задержку в ведении переговоров, поскольку министерские посты были замещены новыми лицами, которым необходимо было ознакомиться с кругом новых для них дел.

В ближайшие дни мною будет сделан доклад правительству о состоянии переговоров, и в результате этого доклада, после всестороннего обсуждения его правительством, будут даны директивы для дальнейших переговоров.

Интересующий всех в СССР вопрос о передаче французским правительством уведенного Врангелем и находящегося в Бизерте нашего военного флота, к сожалению, остается еще в прежнем положении. Нам ие удалось еще добиться передачи этих судов в распоряжение наших морских властей.

Что касается наших экономических отношений с Францией, то, несмотря на целый ряд препятствий как общего характера, так и существующих в специально наших взаимо-

* Дата опубликования.


отношениях, в общем и целом они развивались благоприятно. Первоначальное наше предположение о значительных возможностях французской промышленности для снабжения нашего рынка товарами оправдалось даже в более значительной степени,

Франция обладает сейчас в целом ряде отраслей промышленности фабриками и заводами, оборудованными новыми корпусами и хорошими машинами, могущими вполне научно и современно организовать производство, в частности массовое производство, В данное время, в особенности при наличии низкого курса франка, французские фабриканты и заводчики имеют возможность работать дешевле, чем в любой европейской стране.

Что касается качества французских изделий, то есть полное основание ожидать, что они вполне удовлетворят требованиям нашего торгпредства, и это уже подтвердилось при имевших место приемках товаров, В частности, заказы на предметы широкого потребления — на мануфактуру, галантерею, произведенные в марте, показали значительные преимущества французского производства перед производством других стран.

В качестве серьезного и ответственного заказа я могу указать на заказ большого турбоагрегата в \7 тыс, киловатт, выполняемого для центральной электрической станции в Баку по предложению Азнефтн французской фирмой «Рато», Французское предложение оказалось и более дешевым и не менее иы годным как в отношении сроков, так и технических гарантий, по сравнению с предложением электротехнических фирм других стран.

Приходится отметить, однако, что мы все еще находимся лишь в начальной стадии наших торговых и промышленных отношений с Францией, Хотя парижское торгпредство имеет уже общую сумму сделок свыше чем на 100 млн, фр,, но эта сумма значительно меньше той, какую мы имели бы при условии устранения препятствий, мешающих развитию наших торговых отношений с Францией,

Одним из этих препятствий является недостаточная подготовка французских промышленников и торговцев к работе на широкий мировой рынок. До войны Франция и не претендовала иа роль большой экспортирующей страны, ограничиваясь экспортом вии, шелка, парфюмерии и других предметов роскоши. После войны положение радикальным образом изменилось, и теперь Франция по своим материальным ресурсам и по фактическому оборудованию предприятий вполне способна к конкуренции с другими странами иа международном рынке даже и в области тяжелой индустрии. Но психология и организационная система французских фабрикантов значительно отстают от тех глубоких изменений, которые


произошли во французской промышленности. Пока французские промышленники, коммерсанты и банкиры не усвоят себе в процессе развития торговли тех же методов, какие приняты в Англии и Германии, фактически торговый оборот Франции будет заметно отставать от ее возможностей.

Другое значительное препятствие для развития наших торговых отношений существует во Франции исключительно по отношению к советской торговле. Этим препятствием является доктрина, имеющая влиятельных проповедников и состоящая в том, что не следует стремиться к развитию торговых и экономических сношений с Советским Союзом, пока ие будут разрешены основные спорные вопросы между Францией и СССР. Конечно, с полной последовательностью эту доктрину проводить не удается, и было бы безрассудством отказываться от принятия наших заказов из-за такого теоретического положения. Столь же нерасчетливо было бы для французских фабрикантов отказаться от закупки нашего сырья — льна, щетины, нефти — только потому, что еще не урегулирован вопрос о долгах.

Таким образом, жизнь берет свое. Торговые сделки развиваются. В последнее время парижское торгпредство почти не заключало сделок, не предусматривающих кредита, причем кредит давался до 18 месяцев и больше и при гарантияхлишь со стороны покупателя. Но тем не менее отмеченная доктрина отражается в форме различных административных мероприятий, препятствующих развитию наших экономических отношений. К их числу надо отнести стеснение в выдаче виз на право въезда во Францию советских граждан *.

Значительная часть затруднений и препятствий нам уже известна из 5-летней практики нашей внешней торговли, и мы спокойно ожидаем их устранения, как нам уже удалось устранить их в других странах, с которыми теперь развиваются наши торговые отношения.

Следует отметить, что для облегчения наших торговых отношений наш Банк для внешней торговли приобрел в Париже небольшой банк, служащий отныне для финансирования наших торговых операций, для предоставления гарантий, для учета векселей, валютных и других операций.

Выясняющийся теперь с большой несомненностью предстоящий хороший урожай в нашей стране должен будет сильно укрепить нашу торговую позицию во Франции, поскольку Франция является покупателем нашего хлеба, как это имело место в кампанию позапрошлого года.

Франция особенно ценит нашу пшеницу, качество которой признается первоклассным даже на юге Франции. Можно думать, что даже правоверные сторонники той доктрины, о ко-

return false">ссылка скрыта

См. док. № 127, 132.


торой я выше упомянул, не останутся верными своей позиции, когда пароходы с нашей пшеницей месяц за месяцем станут прибывать в Марсель и в другие порты Франции.

В заключение своей беседы т. Красин несколько слов сказал о советском отделе на международной выставке в Париже.

Открытый на днях советский отдел на международной выставке пользуется несомненным и общепризнанным успехом. Несмотря на попытки враждебно настроенной к нам части прессы и белогвардейской печати, пытающейся иронизировать по поводу этого отдела и подойти к нему свысока, большинство прессы, даже и недружественной нам, признало, что этот отдел является гвоздем выставки. Он вполне выявил ту громадную работу, которую проделал СССР в области восстановления народного хозяйства. В этом отношении наш отдел является большим политическим достижением. Когда весь Париж видит, что из всех наших работ, из кустарных изделий, изделий промышленности, из наших изданий, — отовсюду, образно говоря, виден Ленин, для парижан становится

понятным значение ленинизма и смысл того учения, иа основе которого коммунизм вел свою энергичную борьбу. В этом чувствуется громадная черноземная силища, проявленная всеми работниками для укрепления Советского Союза.

ПечпТ, »о wis. «HMvctuh»

да цыт, si июня ms *.

194. Письмо Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Японии

В. Л. Коппу

23 июня 1925 г.

Уважаемый товарищ,

Ваша шифровка об американской военно-морской политике и о тактике японских правящих кругов дает весьма ясный ответ на мой вопрос. У меня возникает после этого дальнейший вопрос. Ни одно государство, после признания нашего правительства, не было настолько дружественно в своих изъявлениях по отношению к нам, как японское. Сато при встречах со мной есть прямо-таки воплощенное дружелюбие. Ваши сообщения о приемах у принца-регента, у вдовствующей императрицы и т. п. также указывают на ярко и даже исключительно ярко подчеркнутое дружелюбие. Каков смысл этого, вот что надо расшифровать. Чего они ждут? Хотят ли они территорий для иммиграции, хотят ли они концессий или хотят безопасного тыла для будущей войны с Америкой? У нас с японцами, во-первых, имеется столкновение на подходах к КВЖД. Этот вопрос первостепенной серьезности. Если у японцев имеются дальнейшие виды


иа Восточную Сибирь, с ними могут быть дальнейшие треиия и у них появится разочарование. Что касается нашей будущей торговли с Японией, то она, конечно, сильно нуждается в нашей рыбе, сырье, лесе, но у нас относятся скептически к тому, что мы можем оттуда привозить. Тов. Красин приводил ряд

известных ему примеров элементарной недобросовестности японских коммерсантов и промышленников. Ни одно европейское государство не обнаруживает такой недобросовестности. Карандаши, в которых один кусочек графита с одного конца и другой кусочек графита с другого конца, — это явление чисто японское. Я очень боюсь, что имеиио в этой области может наступить разочарование. Японские источники по вопросу о будущих отношениях с нами говорят постоянно о будущих экономических отношениях. Мы-то можем давать им рыбу и лес, но что мы будем покупать у них? Этот последний вопрос нужно было бы особенно серьезно обдумать и обсудить, и нужно бы указать Наркомвиешторгу на то, что мы можем сделать в этом отношении позитивного. Именно этот вопрос, по-моему, в данный момент в области наших отношений с Японией должен быть наиболее серьезно обдуман. Здесь я подталкиваю в этом отношении наши различные органы, но они судят о японцах больше понаслышке, и потому Вам надлежит использовать непосредственный контакт с японским хозяйственным миром для освещения этого вопроса. С товарищеским приветом

Чичерин

Печат. по арх.

195, Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Персии К. К. Юреиеву

23 июня 1925 г.

Стало известно, что агенты персидских властей действуют в советской пограничной области, возбуждая население против Советской власти и поддерживая в нем стремление к безвластию. В конце марта нз Персии на советскую территорию прибыли трое персов в военной форме, очевидно, офицеры. Они возбуждали жителей против Советской власти, заявляя, что скоро придут персы, займут эти места и накажут тех, кто симпатизирует большевикам. Они угрожали, что при малейшей попытке установить там власть большевиков персидское правительство направит туда войска против большевиков. Связанные е персами реакционные элементы объезжали советские пограничные районы, агитируя против иас. Это показывает, Что, когда в момент иомудского восстания104 мы переживаем затруднения при охране границ, главный виновник


этих затруднений — это те персидские власти, которые пытаются мешать укреплению Советской власти в пограничных районах.

Чичерин

Чсчат. по арх.

196. Нота Полномочного Представительства СССР в Дании Министерству Иностранных Дел Дании

23 июня 1925 г. № 126

Своей нотой от 13 декабря Î924 г. Датское Министерство Иностранных Дел довело до сведения Миссии Союза Советских Социалистических Республик, что Датское Правительство готово заключить с Союзом Советских Социалистических Республик соглашение об освобождении судов каждого из обоих государств от обязанности обмера в другой стране, поскольку правила обмера, применяемые в настоящее время в Союзе Советских Социалистических Республик и в Дании, будут оставаться в силе и при условии, что суда будут снабжены мерительными свидетельствами, законно выданными страной происхождения судна.

Министерству угодно было добавить, что суда Союза, снабженные мерительными свидетельствами, законно выданными властями Союза, будут таким образом освобождаться от вторичного обмера и датских портах и чистая вместимость судна, отмеченная в свидетельстве, будет приниматься за основу исчисления сборов, подлежащих взиманию в датских портах, как только Министерство Иностранных Дел получит от Миссии уведомление, что аналогичный режим будет применяться к датским судам, прибывающим в порты Союза Советских Социалистических Республик.

Ссылаясь на упомянутую ноту, Миссия Союза Советских Социалистических Республик, уполномоченная на это своим Правительством, имеет честь довести ныне до сведения Датского Министерства Иностранных Дел, что вследствие этой декларации датские суда, снабженные законно выданными мерительными свидетельствами, будут в будущем освобождаться от вторичного обмера в портах Союза и чистая вместимость судна, отмеченная в свидетельстве, будет приниматься за основу исчисления портовых сборов, взимаемых в портах Союза, поскольку аналогичный режим будет применяться к судам Союза в датских портах.

Доведя вышеизложенное до сведения Министерства Иностранных Дел, Миссия констатирует, что таким образом между обоими Правительствами достигнуто по этому предмету соглашение; вместе с тем она предлагает ввести в обеих


странах этот режим взаимного признания мерительных свидетельств с Î июля 1925 г.

Миссия позволяет себе ожидать скорого уведомления Министерства о его согласии на эту дату, дабы известить об этом компетентные власти Союза*.

Печат, по арх. Опубл. в «Собрании законов,,.», отд. Л M 16, 24 марта 1926 г, стр. J99—20Î.

В упоминаемой ноте от 13 декабря 1924 г. № 19263 говорилось: «Ссылаясь на предшествующий обмен нотами и на памятную записку Полномочного Представительства Союза Советских Социалистических Республик от 13-го истекшего августа по вопросу о взаимном признании мерительных свидетельств, Министерство Иностранных Дел, снесшись с подлежащими властями, имеет честь уведомить Представительство, что Датское Правительство готово заключить с Союзом Советских Социалистических Республик соглашение об освобождении судов каждого из обоих государств от обязанности обмера в другой стране, поскольку правила обмера, применяемые в настоящее время в Союзе Советских Социалистических Республик и в Дании, будут оставаться в силе и при условии, что суда будут снабжены мерительными свидетельствами, законно выданными страной происхождения судна.

Суда Союза Советских Социалистических Республик, снабженные мерительными свидетельствами, законно выданными властями Союза, будут таким образом освобождаться от вторичного обмера в датских портах, и чистая вместимость судна, отмеченная в свидетельстве, будет приниматься за основу исчисления сборов, подлежащих взиманию в датских портах, как только Министерство Иностранных Дел получит от Представительства уведомление, что аналогичный режим будет применяться к датским судам, прибывающим в порты Союза Советских Социалистических Республик»,

На ноту полномочного представительства СССР в Дании от 23 июня 1925 г. был получен следующий ответ министерства иностранных дел Дании № 10160 от 29 июня 1925 г.:

«Ссылаясь иа вербальную ноту Полномочного Представительства Союза Советских Социалистических Республик по вопросу о взаимном признании мерительных свидетельств, Министерство Иностранных Дел имеет честь уведомить Представительство, что Датское Правительство на основании обмена нотами соглашается с Правительством Союза Советских Социалистических Республик, что режим взаимного признания мерительных свидетельств будет введен с 1 июля 1925 г.»

197. Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССРПолномочному Представителю СССР в Турции Я- 3. Сурицу

24 июня 1925 г.

Прошу разъяснений о турецком предложении относительно Персии **. Первое — имеется ли в виду нашу оговорку о Персии заменить оговоркой о том, что обе стороны обязуются

* Обмен декларациями о взаимном признании мерительных свидетельств имел место 19 марта 1925 г. также между правительствами СССР И Латвии (см, «Собрание законов...», отд. 1, № 59, 22 сентября 1925 г., стр. 823—824).

** Смт док. № 188,


предложить персидскому правительству заключить с Турцией аналогичный договор в пределах первой и второй статей, или пмеотся в виду заменить нашу оговорку обязательством обеих сторон, т. е. и СССР н Турции, заключить с Персией аналогичные договоры в пределах тех же статей. Второе — можно ли считать, что при положительном ответе на первый вопрос п любой из его постановок наш договор с Турцией может быть срочно подписан, или подписание его будет отложено до подписания аналогичных договоров стороны или сторон с Персией? Третье — ввиду того, что между Турцией и Персией нет договора о взаимном ненападении и уважении существующих границ, учитывается ли, что договор в пределах первой п второй статей должен быть дополнен вводной частью о ненападении и признании границ? Четвертое —имели ли Вы в виду сказать, что наиболее желательно, чтобы турки согласились принять нашу первоначальную оговорку о Персии при условии декларации о том, что сторона или стороны согласны заключить аналогичный договор с Персией?*

Чичерин

ПсчаТг по арх,