Ломоносов и Тредиаковский

Ломоносов первым в русской литературе продолжил традицию "Памятника". Он первым переложил 30-ю оду Горация. Ода – самый авторитетный литературный жанр XVIII века. Статья Тынянова «Ода как ораторский жанр» раскрывает актуальную для XVIII века проблематику, а именно спор вокруг вопроса о функциях поэтической речи: что должно быть доминантой? Фоническая сторона стиха или семантическая? «Говорить красно» - ломоносовская «бессмысленная» ода, или «говорить пристойно», то есть развивать сюжетный костяк оды, «сухая» сумароковская ода. Поэтическая речь Ломоносова выразительна тем, что она воздействует системой звуков, основанной на особом лексическом подборе вопреки логике, когда слова сопрягаются по ближайшим ассоциациям, предметным или лексическим. В эпоху Державина, Карамзина, Радищева декламационно-ораторская установка речи поменялась на разговорную, напевную, личную, что повлекло перестройку всей поэтической системы.

 

Можно говорить о жанровом многообразии одической поэзии Ломоносова. Сюда входят и торжественная ода, и горацианская ода, ода духовная и ода анакреонтическая. Духовная и анакреонтическая оды отличаются от торжественной оды тем, что в них передается не обобщенная эмоция всех россиян относительно событий, происходящих в государстве, а эмоция личная, индивидуальная. Духовная ода передает эмоцию, связанную с переживанием высокого ххарактера (место человека в мире, основы мироздания, природа мира и Бога и так далее). Анакреонтическая же ода – всегда продукт переживаний повседненых человеческих эмоций, впечатлений, каждодневного бытия.

 

Формально духовная ода – переложение псалмов, молитвенных текстов лирического содержания. Стихотворное переложение псалмов - одна из основных традиций русской литературы, Ломоносов продолжил ее вслед за Семеном Полоцким, Дмитрием Ростовским, Феофаном Прокоповичем и другими поэтами. Однако Ломоносов внес свой взляд на особенности этого жанра. Интересен принцип отбора Ломоносовым псалмов для переложения. Он отбирал те псалмы, которые были близкими ему по эмоциональному состоянию. Ему близки псалмы, в которых присутствуют мотивы враждебности, а также упование на помощь Божью в борьбе с враждебными силами. В частности, 143-й псалом стал источником поэтического соревнования для трех русских поэтов: Ломоносова, Тредиаковского и Сумарокова. Кроме того, у Ломоносова есть две духовные оды, источниками которых являются не псалмы, а научные занятия астрономией («Утреннее размышление…» и «Вечернее размышление…»). Это поэтические трактаты, в которых излагаются научные теории Ломоносова. Первый посвящен процессу изучения солнечных пятен, не могущих затмить величия солнца. Эта ода насыщена высокими гимническими интонациями, передает эмоцию восторга, восхищения. Вторая ода – написанный стихами научный трактат, посвященный высказыванию гипотезы об электрической природе северного сияния. Во второй оде автор выражает эмоцию страха, ужаса, смятения перед бездной, открывающейся научному сознанию. С одного стороны, ломоносовская бездна – астрономический термин, с другой стороны – метафора научного познания.

 

Анакреонтическая ода Ломоносова – переводы стихов Анакреонта. С другой стороны, это стихи, написанные другими поэтами в духе Анакреонта. Ломоносовская анакреонтическая поэзия по своей сути является анианакреонтической. Для него социальные последствия икусства были важнее эстетического значения (поэтический цикл «Разговор с Анакреонтом»). Ломоносов заложил поэтическую традицию обращения к Музе, создания образа Музы как программы творчества.

 

Современником и литературным соперником Ломоносова был Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1769). Тредиаковский был писателем-экспериментатором, создававшим новые жанровые модели, новые размеры стихов, выработал поэтический язык, который создал ему славу плохого поэта. Однако со временем стало понятно, что этот поэтический язык является противовесом ломоносовскому поэтическому языку и противовесом языку Сумарокова. Его потический язык не был монотонным, в отличие от языка Ломоносова, поэтический язык Тредиаковского построен на диссонансах: сочетании архаического и новаторского, поэтического и прозаического и так далее. Диссонансы создавались за счет затрудненной поэтической речи, которая затуманивала смысл произведения, была насыщена инверсиями, риторическими фигурами, тропами, неологизмами. Он создатель первого русского поэтического цикла «Стихи на разные случаи» (1730 г.). Этот цикл был приложением к его первому русскому переводному галантному роману «Езда в остров любви». В этом сборнике имеются переклички по принципу аналогии и противопоставления на уровне тем, образов, жанров, стилей и т.д. Взгляд Тредиаковского на окружающую действительность – взгляд человека барочной эпохи, для которого все непостоянно и изменчиво. Такие представления о мире отразились в романе «Езда в остров любви» (первый русский переводной эпистолярный роман). В жанровом отношении является одновременно и романом-путешествием с признаками психоогического романа, и любовным романом, и авантюрно-приключенческим романом, воспитательным романом. Сюжетная основа романа – любовные приключения героя, которые он пережил в результате кораблекрушения, приведшего его на остров любви (аллегорический образ, с помощью которого автор показывает эволюцию человека, его движение от личных страстей и эгоистических интересов к осознанию себя в широком контексте общественной жизни). Как и в оригинале, романе Поля Тальмана, «Путешествие в остров любви», у Тредиаковского герой переживает все возможные стадии любовных переживаний. Но цель писателя – не просто показать эти стадии, а показать внутреннюю эволюцию человека. Пройдя через сильнейшие любовные страдания и пик любовного наслаждения, он встречает женщину, которая, по законам аллегорического искусства, означала ценности общественного характера, идею служения. Впервые литературный герой соединяет в себе роль частного человека и роль человека общественного.

 

 

А.П. Сумароков (1717 – 1777) занимает позицию полемическую по отношению к позиции Ломоносова и позиции Тредиаковского. Поэтическая речь Сумарокова основана на прямом значении слов, он не признает метафоризма и туманности слов. Сумароков писал произведения во всех литературных жанрах – поэтических, прозаических и трагических жанрах. Свою драматургическую деятельность он начал в конце 1740-х гг. Первая трагедия Сумарокова – трагедия «Хорев». Важную часть произведения составляет любовный конфликт, но определяющее значение в смысловой организации пьесы имеет конфликт социально-политический. Пьеса «Хорев» обращается к проблеме взаимоотношений народа и власти. Проблема этих взаимоотношений представлена трагической коллизией неспособности монарха Кия подчинить свою страсть (а именно боязнь утратить власть, боязнь дворцового заговора) интересам своих подданных. Такой правитель превращается в тирана. Сумароков закладывает традицию тираноборческой трагедии в России. В 1750-м году он пишет трагедию «Синав и Трувор» - стилизацию новгородской истории. Это также трагедия несовпадения интересов власти и народа.

Самая знаменитая трагедия Сумарокова написана им в 1770-м году – трагедия «Димитрий Самозванец». Эта пьеса написана на действительном историческом материале по событиям польско-литовской интервенции 1605-1612 годов в России. Она соответствует всем требованиям классицистической трагедии: пять актов, александрийский стих (шестистопный ямб), три единства, высокий стиль, посвящена значимым историческим событиям, герои четко поделены на положительных и отрицательных. Конфликт социально-политический – несовпадение интересов народа и власти. Главный герой, Самозванец, является единственным представителем образа порока в данной пьесе, все остальные персонажи противостоят ему. Ситуация «один против всех» - как правило, комедийная ситуация, тем более, что этот «один» представляет собой абсолютный, однотонный порок. Когда такой герой гибнет, эстетический эффект и главная эмоция, которую порождает эта гибель противоположна жанру трагедии. Финал у этой пьесы радостный, народ радуется смерти тирана. Встает вопрос о том, какова специфика русской трагедии, что понимается под трагизмом. Если в западноевропейской трагедии трагический эффект связан с трагической виной героя, незнанием обстоятельств, то для русской трагедии настоящий трагизм связан с любыми формами насилия и экспансии. Произведение соединяет в себе разные жанровые начала и определяется как жанр синтетический, смешанный, но не представляет собой трагедию в чистом виде. Сумароков задает синтетическую традицию для последующей русской литературы, которую продолжили Фонвизин, Грибоедов, Гоголь и так далее.

Комедии Сумарокова, в отличие от трагедий, далеко отступают от требований классицистической формы: они не пятиактные, в них практически нет интриги. Это цепочка сцен, драматических картин, передающих нравы дворянского общества, высмеивающие разные пороки и недостатки. Сумарокову важна не интрига сама по себе, а демонстрация принципиального спора героев о таких понятиях как честь, совесть, достоинство, любовь и так далее. Всего Сумароков написал 9 трагедий и 12 комедий.

На авансцену русской драматургии выходит комедия, представленная несколькими жанровыми разновидностями: «комедия характеров» (Сумароков), «комедия нравов» (В.И. Лукин), «слезная комедия» (В.И. Лукин), «высокая комедия» (Д.И. Фонвизин), социально-политическая комедия (В.В. Капнист). Вершиной комедийного жанра была «высокая комедия» Фонвизина, а подготовил появление этой комедии Владимир Игнатьевич Лукин. Он подготовил ее появление как на уровне проблематики, так и на уровне отдельных художественных приемов. 1765 год – «комедия нравов» Лукина «Щепетильник». Щепетильник – старорусское название профессии торговца галантерейными товарами, это же имя главного героя. С третьей стороны «щепетильный» имеет семантику, связанную с нравственными качествами человека. Лукин использовал метод преложения западноевропейских комедий на наши нравы, чем задал метод преложения в русской литературе. Другая комедия Лукина – «Мот, любовью исправленный» - «слезная комедия».