Конкуренция предлогов в и на

Трудности в выборе предлогов в и на при сочетании с некоторыми конкретными именами уже давно были отмечены русскими писателями и учеными. На неустойчивость их употребления указывал еще Д.И. Фонвизин. В «Опыте российского сословника» (1783) он писал: «Обычай иногда позволяет на употреблять вместо в и во, например, вместо: живу в Москве, в Кубани, в Лаговой, идем в рынок, в поле, - говориться: живу на Москве, на Кубани, на Луговой, идем на рынок, на поле».

Многие современные справочники и словари указывают на зависимость выбора предлога от конкретного существительного. Это в особенности относится к названиям географических и административных единиц. Говорят: в Сибирь, в Крым, в Белоруссию, в Латвию, но: на Урал, на Дальний Восток, на Украину, на Кавказ. Таким образом, в конструкциях с пространственным значением норма употребления предлогов в и на во многих случаях диктуется конкретным существительным и определяется в словарном порядке. В.С. Бондаренко в книге «Предлоги в современном русском языке» (М., 1961) отмечает также грамматический фактор: Большую связь предлога в с названиями гор, которые не имеют формы единственного числа: в (на) Альпы, в (на) Карпаты и т.п.

В «Очерках по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменение в системе словосочетаний...» приводится немало примеров, свидетельствующих о неустойчивости нормы в XIX в. Тогда писали: в маскарад и на маскарад, в концерт и на концерт, в улице и на улице, в завод и на завод и. т.п.

В современном языке при названиях улиц обычно употребляется предлог на: Живу на Садовой улице, на Неглинной, на 10-й линии и .т.п. Ср. у писателей XIX в.: В Гороховой улице (Гончаров. Обломов); Вера Павловна живет в Сергиевской улице (Чернышевский. Что делать?). При названии переулков также все чаще стал применяться предлог на: Живу на Столешниковом переулке, на Транспортном переулке и т.п. В сочетании с винительным падежом и сейчас наблюдается параллелизм предлогов: Завернул в (на) переулок...

Существенные изменения в применении предлогов в и на произошли и в сочетаниях со словами, обозначающими место деятельности, учебы и т.п. В прошлом здесь гораздо шире использовался предлог в. Ср.: В службе они удержались на самых шатких местах (Гоголь. Мертвые души); А ты поступишь в университет, в юридический факультет (Гончаров. Обломов). Как отражение старой нормы сочетания с предлогом в встречаются у современных писателей: На другой день в заводе суматоха (Бажов. Две ящерки). Однако в целом для синтаксической нормы наших дней в этих случаях характерно применение предлога на: на службе, на математический факультет, на заводе, на завод. В сочетаниях, где речь идет о новых видах деятельности, также преобладает предлог на: на радио, на студии, на телевидении, на коммутаторе и т.п.

Отчетливый сдвиг нормы произошел в предложных сочетаниях со словами, обозначающими зрелищные представления и места, где они происходят (спектакль, концерт, маскарад и т.п.). В XIX в. часто употребляется предлог в. Например:

Он три часа по крайней мере

Пред зеркалами проводил,

И из уборной выходил

Подобный ветреной Венере,

Когда, надев мужской наряд,

Богиня едет в маскарад.

(Пушкин. Евгений Онегин.)

Она была одета, чтобы ехать в спектакль (Гончаров. Обрыв); Вы поедете завтра в концерт, княжна? (Лермонтов. Странный человек). Теперь же мы говорим: на маскарад, на спектакль, на концерт. Особо следует сказать о предложных сочетаниях со словом театр. В XIX в. здесь, наоборот, преобладали конструкции с предлогом на (особенно при употреблении слова театр в значении: сцена; место театральной деятельности). Например: Бонапарт любил развязки разительные и хотел, чтоб даже на театре все препятствия уничтожились штыком (Пушкин. Французская академия); Безрассудные деяния Рымова и его служба на провинциальном театре продолжалась только одну зиму (Писемский. Комик). В современном языке в сочетаниях со словом театр установилась конструкция с предлогом в: в театр, в театре. Конструкция с предлогом на сохраняется лишь в профессиональной речи при употреблении слова театр в значении: сцена; театральная деятельность. Например: Он считал, что истоками речи на театре должна быть речь народная (М. Жаров. Жизнь, театр, кино); Такова уж жизнь: даже одна-единственная роль, сыгранная в кино или на театре, песня, исполненная на эстраде, может обеспечить актеру, певцу популярность у публики на многие годы («Советская культура», 1969, 16 декабря).

Таким образом, хотя развитие языка не было прямолинейным и конкуренция предлогов в и на и не везде заканчивалась одинаковым результатом, все же очевидно, что в последнее десятилетие стали преобладать конструкции с предлогом на. Чем же объяснить возросшую продуктивность именно этого предлога?

Видимо, рост употребительности предлога на связан, во-первых, с более строгой семантической дифференциацией предлогов в и на, а во-вторых, с наличием у словосочетаний с предлогом на особых смысловых оттенков.

Так, конструкция с предлогом на свойственна большая отвлеченность, указание на общее направление движения. Ср.: дорога на Берлин, продажа билетов на Москву, вернуться на родину и т.п. Употребление же предлога в с отвлеченными именами (север, юг, родина, чужбина и т.п.) теперь уже устарело. Ср.: 21-го числа июня пошел он в север (Ломоносов. Краткое описание разных путешествий по Северным морям); - Велите привести сюда прочих, желающих с товарищами идти в родину (Грибоедов. Путевые записки). Если применение предлога на с пространственно-конкретным значением в ряде случаев устарело (ср.: Иногда Базаров отправлялся на деревню. Тургенев. Отцы и дети), то при употреблении слов село, деревня в отвлеченном смысле: любой населенный пункт негородского типа; сельская местность; жители села; деревни, - предлог на широко используется и в современном языке. Например: Из города на село в эти дни все более мощным потоком идут сельскохозяйственные машины, удобрения («Правда», 1964, 4 июня); Тогда автомобиль в диковинку был на селе (Титов. Дороги); Труднее приживался на деревне Сашка (Носов. Варька).

Выражение пространственного значения часто совмещается в конструкциях с предлогом на с указанием на обстоятельственные отношения. Предлог на употребляется не только для указания на место, но и на сферу деятельности, на положение, состояние, в котором кто-либо действует, находится. Ср.: стоять на часах, поставить вопрос на дирекции и т.п. Раньше говорили: в бригаде, в труппе, в отделении и т.п. Теперь при наличии обстоятельственного значения в этих случаях стали применять и предлог на: - Савин – трудный экземпляр, но лучшего специалиста нет на бригаде (Крон. Дом и корабль); Следует помнить, что принятию пьесы в любом театре предшествует читка на труппе (Н. Акимов. О театре). Нередко применение предлога на связано с выражением целого значения. Ср.: Сливочного масла совсем не видно в Мадриде. Большие очереди на молоко (М. Кольцов. Испанский дневник); Мы шли быстрыми шагами, как ходили на Севере по берегу моря, когда нам нужно было не опоздать на кино в клуб за двадцать километров (Казаков. Осень в дубовых лесах).

Хотя отмеченная выше полуфункциональность предлога на и обеспечивает, вероятно, рост его употребительности, все же далеко не во всех случаях применение этого предлога можно считать нормативным. Ср.; например: Ванда иногда встречала Оксану в парке или на кино, но стеснялась подойти к ней (Макаренко. Флаги на башнях). К тому же не следует забывать, что употребление конструкций с предлогом на нередко является ярко выраженной принадлежностью профессиональной речи. Например: [Комиссар:] Вы давно во флоте? [Командир:] На флоте у нас говорят; «на флоте – двадцать лет» (Вс. Вишневский. Оптимистическая трагедия); Тылы армии базировались на железнодорожную станцию Валуйки (Москаленко. На юго-западном направлении).Очевидно, что для общелитературного языка во многих подобных случаях характерно сохранение традиционной конструкции с предлогом в.