Метерлинк «Синяя птица»

Знаменитая пьеса бельгийского символиста Мориса Метерлинка называется "Синяя птица". Ключевой темой этого произведения является довольно многогранное понятие "счастья". Символом счастья в этой пьесе выступает мифическая Синяя птица.

Это скорее обобщенный образ счастья, которое ищут все люди, а не конкретное определение этого ощущения. Недаром писатель выбрал форму сказки для такого произведения, именно таким образом можно раскрыть главную тему с символической, таинственной стороны.Сказка поможет даже ребенку осознать, что такое счастья. Но и для взрослых эта пьеса будет интересной - аллегории и символы заставляют задумываться над важными моральными и духовными вопросами, которые Метерлинк поднимает в своем произведении.Эта, казалось бы, фантастическая история рассказывает о важных проблемах в жизни каждого человека, Метерлинк пытается существенным образом раскрыть истинное и ложное в жизни человека. И пытается он показать это через детей, души которых еще чистые, а мысли - добрые и непредубежденные.Это важный момент для анализа пьесы - ведь дети считаются невинными и наивными, они больше всего тянутся к чему-то доброму и светлому. И именно дети способны сразу постичь и прочувствовать истинные смысл жизни и его загадку.

Два главных героя - Тельтиль и Метиль - отправляются на поиски счастья, Синей птицы. Она живет в дворце Ночи, но примечательно то, что она может существовать лишь на солнце. Это говорит о том, что встретить ее невозможно... Но суть пьесы не в этом, а в том, что пришлось пережить и открыть детям, когда они отправились на поиски птицы.Они узнают о истинных жизненных ценностях, их долгий и насыщенный приключениями путь учит их различать истинное и ложное в жизни. Символика, созданная Метерлинком, тончайшим образом раскрывает пороки человека, и то, что ведет его к добродетели.Тельтиль и Метиль узнают, что существуют разные виды Наслаждений - ничего не делать, быть богатым или наслаждение любить родителей, видеть звезды, быть добрым и справедливым... Они узнают ту самую разницу между эгоистическими наслаждениями и счастьем.

И становится понятно, что главной целью поисков детей было не иллюзорное счастье, а жизненные ценности, которые и ведут человека к истинному счастью и помогают его осознать. На своем пути они встречают Душу Света, которая помогает преодолеть многие препятствия, но не просто спасет их, а преподносит детям важные нравственные уроки.

А важнейшим уроком и для детей, и для взрослых является понимание сути зла, которую олицетворяет в пьесе Дворец Ночи. В данном случае, Ночь представляет собой не только зло, она, прежде всего, является невозможностью многих людей отличить зло от добра.

На пути к счастью, дети обретают те знания, которые помогают человеку сформировать для себя смысл жизни. И только тогда можно ощутить истинное счастье, которое для каждого человека - совершенно индивидуально.

 

Билет13.

1.В.Г.Распутина «Живи и помни»

это глубокое философ­ское размышление о нравственных основах бытия, о силе лю­бовного чувства. Поскольку топор пропал из-под половицы, невестка Настена сразу же догадывается, что его взял кто-то из своих. Сложная гамма чувств овладевает ею. С одной стороны, она хочет видеть мужа, которого искренне любит. С другой — понимает, что, если тот скрывается от людей, значит, дезертиро­вал с фронта, а такое преступление в военное время не прощает­ся. Рядом ярких изобразительно-выразительных средств В.Г. Распутин показывает всю глубину переживаний Настены.Дезертирство Андрея Распутин не пытается оправдать, но стремится объяснить с позиции героя: он долго воевал, заслу­жил отпуск, хотел увидеть жену, но положенный ему после ранения отпуск отменили. Предательство, которое совершает Андрей Гуськов, закрадывается в его душу постепенно. Сна­чала его преследовал страх смерти, которая представлялась ему неминуемой: «Не сегодня — так завтра, не завтра — так послезавтра, когда подвернется очередь». Гуськов пережил и ранение, и контузию, испытал танковые атаки и лыжные рей­ды. В.Г. Распутин подчеркивает, что среди разведчиков Анд­рей считался надежным товарищем. Почему же он встал на путь предательства? Сначала Андрей просто хочет повидаться с родными, с Настеной, побыть немного дома и вернуться. Однако, поехав на поезде в Иркутск, Гуськов понял, что зимой и за трое суток не обернешься. Андрей вспомнил показатель­ный расстрел, когда при нем расстреляли мальчишку, который захотел за пятьдесят верст сбегать в свою деревню. Гуськов понимает, что за самоволку по головке не погладят. Постепенно Андрей возненавидел себя. В Иркутске он на какое-то время поселился у немой женщины Тани, хотя со­вершенно не собирался этого делать. Через месяц Гуськов, на­конец, оказался в родных местах. Однако герой не ощутил ра­дости от вида деревни. В.Г. Распутин постоянно подчеркивает, что, совершив предательство, Гуськов вступил на звериный путь. Через некоторое время ему уже жизнь, которой он так дорожил на фронте, стала не мила. Совершив измену родине, Андрей не может уважать себя. Душевные муки, нервное на­пряжение, невозможность ни на минуту расслабиться превра­щают его в загнанного зверя. Предательство Андрея роковым образом ложится на плечи Настены. Она долго не может осознать случившееся: явивший­ся тайком в родные края супруг ей кажется оборотнем: «Мало что понимая, она вдруг спохватилась: а муж ли? Не оборотень ли это с ней был? В темноте разве разберешь? А они, говорят, могут так прикинуться, что и среди бела дня не отличишь от настоящего». Из-за Андрея женщине приходится врать и изво­рачиваться. С трогательной наивностью Настена пытается про­тивостоять жестокой действительности. Героине кажется, что ночная встреча с мужем-дезертиром ей только пригрезилась. С тонкой детализацией показывает В.Г. Распутин, как Настена стремится снять с себя наваждение, избавиться от него, как от ночного кошмара. Утраченная в годы советской власти офици­альная религиозность все еще жива в недрах сознания русского человека. Именно ее (как сильнейший родовой оберег) призы­вает на помощь несчастная Настена: «Не умея правильно класть крест, она как попало перекрестилась и зашептала подвернув­шиеся на" память, оставшиеся с детства слова давно забытой молитвы». Однако всю глубину горя и ужаса несчастной жен­щины, осознание ею той роковой черты, которую предательст­во Андрея провело между их семьей и всем остальным миром, воплощает последняя фраза третьей части повести, когда На­стена замирает от предательской мысли: «А разве не лучше, ес­ли бы это и вправду был только оборотень?». Настена начинает помогать мужу прятаться, подкармливает его. Она выменивает на вещи продукты. На плечи этой женщины легли все заботы (о младшей сестре, о пожилых свекрах). В то же время страшная тайна ставит каменную стену между Настеной и односельчанами: «Одна, совсем одна среди людей: ни с кем ни поговорить, ни поплакаться, все надо держать при себе». Трагедия героини усиливается тем, что она забеременела. Узнав об этом, Андрей сначала радуется, а потом понимает, в какое сложное положение попала жена: ведь все подумают, что женщина нагуляла этого ребенка, пока муж воюет на фронте. В тяжелом разговоре на эту тему возникает важный в символическом плане образ Ангары. «У тебя была только од­на сторона: люди. Там, по правую руку Ангары. А сейчас две: люди и я. Свести их нельзя: надо, чтоб Ангара пересохла», — говорит Андрей Настене.В ходе разговора выясняется, что когда-то героям при­снился один и тот же сон: Настена в девчоночьем виде прихо­дит к Андрею, который лежит возле березок и зовет его, рас­сказывая, что замучилась с ребятишками.Описание этого сна еще раз подчеркивает мучительную неразрешимость ситуации, в которую попала Настена.Рассказывая о судьбе героини, В.Г. Распутин попутно из­лагает свои взгляды на жизнь, на счастье. Они порой выраже­ны им в афористичных фразах: «Жизнь — не одежка, ее по де­сять раз не примеряют. Что есть — все твое, и открещиваться ни от чего, пускай и самого плохого, не годится». Парадок­сально, но, оставшись вдвоем со своей общей радостью и бе­дой, герои, наконец, обрели ту душевную близость, то взаи­мопонимание, которого не было, когда они благополучно жили своей семьей до войны.Узнав о беременности Настены, односельчане осуждают ее. Лишь отец Андрея Михеич сердцем понимает горькую правду, о которой так упрямо молчит. Устав от стыда и вечно­го страха, она бросается с лодки в воды реки Ангары. Сюжет повести В.Г. Распутина «Живи и помни» показывает, что в тяжелые для родины минуты каждый человек должен мужест­венно разделить ее судьбу, а тех, кто проявил трусость и ма­лодушие, ждет возмездие. У них нет будущего, нет права на счастье и продолжение рода.Помимо основной сюжетной линии в повести имеются интересные авторские размышления о судьбе деревни. Во время войны деревня мелеет. Черствеют от горя и души лю­дей. Боль за судьбу русской деревни — сквозная тема твор­чества В.Г. Распутина

2. Пауло Коэльо родился в Рио-де-Жанейро 24 августа 1947 года в семье инженера. С детства он мечтал стать писателем. Но в 60-е годы в Бразилии искусство было запрещено военной диктатурой. В то время слово &quo ;художник&quo ; было синонимом слов &quo ;гомосексуалист&quo ;, &quo ;коммунист&quo ;, &quo ;наркоман&quo ; и &quo ;бездельник&quo ;. Беспокоясь о будущем сына и пытаясь оградить его от преследований властей, родители отправляют 17 летнего Пауло в психиатрическую больницу. Выйдя из больницы, Коэльо становится хиппи. Он читает все без разбора - от Маркса и Ленина до &quo ;Бхагават-гиты&quo ;. Затем, основывает подпольный журнал &quo ;2001&quo ;, в котором обсуждаются проблемы духовности, Апокалипсис. Помимо этого Пауло пишет тексты анархических песен. Звезда рока Raul Seixas, бразильский Джим Моррисон, сделал их такими популярными, что Коэльо в одночасье становится богатым и знаменитым. Он продолжает искать себя: работает журналистом в газете, пытается реализоваться в театральной режиссуре и драматургии. Но вскоре темы его стихов привлекли внимание властей. Коэльо обвиняют в подрывной антиправительственной деятельности, за что трижды арестовывают и подвергают пыткам. Выйдя из тюрьмы, Коэльо решает, что пришло время остепениться и стать нормальным человеком. Он перестает писать и делает карьеру в CBS Records. Но в один прекрасный день его увольняют без всяких объяснений. И тогда он решает отправиться путешествовать. Случайная встреча в Амстердаме приводит его в католический орден RAM, созданный в 1492 г. Здесь Пауло научился понимать язык знаков и предзнаменований, встречающихся на нашем пути. Согласно ритуалу пути, орден направляет его в паломническое путешествие в Сантьяго де Компостелла. Преодолев 80 километров по легендарной тропе паломников, Коэльо описал это путешествие в своей первой книге &quo ;Паломничество&quo ;, изданной в 1987 году. Вскоре за ней последовала и вторая - &quo ;Алхимик&quo ;, принесшая автору мировую известность: бурный интерес к роману сохраняется вот уже несколько лет. История о молодом пастухе Сантьяго, отказавшемся от выбранной его родителями для него судьбы священника в пользу странствий и поисков сокровищ, рассказанная Коэльо в «Алхимике», на самом деле является лишь верхушкой айсберга. В «Алхимике» автор затрагивает тему целеполагания. Повествуя нам о том, как простой пастушок поступил наперекор своим родителям потому, что его цели и желания оказались достаточно сильными, Коэльо намекает на то, что каждый человек может придти к успеху, но только при условии, что он четко определит для себя то, каким он, этот успех, должен быть. «Алхимик» был очень тепло принят критиками — этот модный бестселлер, несомненно, можно назвать литературой и с точки зрения содержания, и с точки зрения формы. Легкий, напевный ритм повествования, а также приятный, немного витиеватый стиль изложения создают особый настрой у читателя, помогают принять и понять роман. Конечно, нашлись и те, кто утверждал, что с художественной точки зрения «Алхимик» не так хорош, как хотелось бы — мол, текст не способен увлечь, выглядит скучным и монотонным.

С этим сложно согласиться — Коэльо ведет с читателем разговор, тема которого не терпит поспешности. Неторопливо рассказывая о Сантьяго и его приключениях, автор оставляет читателю возможность проникнуться атмосферой романа, погрузиться в чтение полностью. Именно поэтому сюжет и не является перенасыщенным событиями — это повествование преследует другую цель. В «Алхимике» Коэльо не стремится рассказать интересную и увлекательную историю, он желает донести до читателя мысль, скрытую в ней, ее мораль, а это требует вдумчивости и неспешности. В 1999 году в Италии, вернувшись в гостиницу с выступления на конференции, Коэльо обнаружил у себя в номере рукопись: бразильская проститутка Соня рассказывала в ней о своей жизни в Европе. Коэльо заинтересовался этой историей и три года спустя наконец встретился с Соней в Цюрихе. Та отвела его в местный квартал публичных домов, где и состоялась необычная встреча с читательницами: Коэльо подписал несколько книг для Сони и ее подруг. Эпизод этот получил освещение в печати, после чего на очередной встрече с читателями в Женеве еще несколько проституток из разных стран вручили Коэльо свои рукописи. Здесь он познакомился с Марией, Эми, Ванессой и многими другими девушками. Впечатления от этих встреч и легли в основу романа &quo ;Одиннадцать минут&quo ; и образа его главной героини. Главная героиня романа, Мария, родилась на северо-востоке Бразилии. Она молода и красива и без труда может выйти замуж. Но прежде, чем вступить в брак, она хочет осуществить мечту своего детства - повидать Рио-де-Жанейро. Два года она копит деньги на путешествие и, наконец, попадает в город своей мечты. Здесь, на пляже Копакабаны, она знакомится со швейцарским бизнесменом. Тот зовет ее поехать с ним Европу и обещает сделать из нее звезду театра. Мария не прочь рискнуть и, заручившись родительским благословением, подписывает контракт и отправляется в Женеву. Прочти она контракт повнимательней, она поняла бы, что обрекает себя на нищенскую жизнь танцовщицы в ночном клубе. И очень скоро Мария становится проституткой. На этом пути разочарований - пути, который выпадает на долю многим наивным девушкам, - Мария быстро взрослеет и забывает свои детские мечты о счастье. Всего за какой-то год, &quo ;торгуя своим временем без права выкупить его обратно&quo ;, Мария становится прагматичной, трезвой и реалистичной. На смену надеждам, идеалам и мечтаниям приходит конкретная и практичная цель: заработать денег и купить ферму в Бразилии. Отныне ее тело - лишь средство для достижения этой цели. Параллельно повествованию от лица автора разворачивается повесть в дневнике, которому Мария поверяет размышления об этой горькой поре своей жизни. Роман &quo ;Одиннадцать минут&quo ; - это не просто история проститутки. Здесь важно не столько то, какая судьба постигла Марию, сколько то, чему она научилась на своем нелегком опыте жизни на чужбине. Вот что пишет она в своем дневнике: &quo ;И евангелия, и все священные писания всех религий были написаны в изгнании, в поисках Бога: вот из таких сомнений и рождаются все книги и картины, потому что мы не хотим - да и не можем! - забыть, кто мы такие&quo ;.

Пауло Коэльо утверждает, что не намеревался ни провоцировать дискуссии на тему своей книги, ни сказать в этой области некое решающее слово, исключающее всякие разногласия. Он стремился высказать то, что интересует его по-настоящему, а не то, что хотят услышать люди. &quo ;Одни книги пробуждают в нас мечты, - поясняет он, - другие возвращают к действительности, но для каждого автора самым важным остается одно: быть верным себе&quo ;. Роман «Заир» - лучший из романов знаменитого бразильского писателя. Это не просто очередной бестселлер. Это книга личного откровения, что-то вроде исповеди, представленной в виде сюжетного повествования. Главный герой — популярный писатель, когда-то выходец отсталой страны, где «даже нет собственной литературной традиции», бывший хиппи и наркоман, а ныне респектабельный житель Франции, богатый и известный — настолько напоминает самого Коэльо, что читателю трудно будет отвлечься от мысли, что рассказ идет о вымышленном персонаже, а не о самом авторе. Роман начинается как настоящий детектив. При загадочных обстоятельствах исчезает жена главного героя Эстер — военная корреспондентка, только что вернувшаяся из Ирака, где идут боевые действия. Ее муж, полиция и вся общественность теряются в догадках, что же произошло. Молодую женщину похитили? Взяли в заложницы? Или она просто сбежала с любовником — по слухам, последнее время ее часто видели с неким никому не известным молодым человеком азиатской наружности? Впоследствии выяснится, что к пропаже Эстер не имеют отношения ни бандиты, ни исламские экстремисты, ни адюльтер. Но чтобы узнать это, понять причины, побудившие молодую женщину после десяти лет если не счастливого, то вполне благополучного супружества тайно бросить и страстно любимого мужчину, и Европу, ставшую ей родной, и весь привычный образ жизни, и отправиться в поисках истины почти на край света — в дикие степи Казахстана, герою предстоит пройти долгий и мучительный путь страдания, размышлений и переоценки ценностей. Только встретившись с тем, кого считал своим счастливым соперником, проникнувшись философией внутренней свободы и создав гениальную книгу, он понимает, что Эстер ушла от него лишь потому, что слишком сильно любила. Слово Заир, данное автором в название роману, заимствовано им у Борхеса, а тем, в свою очередь, из мусульманской традиции. Оно обозначает нечто реальное, видимое, что, однако же, обладает почти мистическим свойством врезаться в память и поглощать все мысли и помыслы. Заир у каждого свой, но, увидев его однажды, забыть и думать о чем-то другом уже более невозможно. Заир — это смысл существования, навязчивая идея, «святость или безумие ». Именно Заиром становится для героя Эстер. И он отправляется за ней, чтобы вновь обрести в ее лице не просто любовь и счастье, но жизнь и смысл существования. «Так о чем же эта книга?» — спросят те, кто еще не читал «Заир». И собеседники ответят им по-разному. «О Мужчине и Женщине, о Любви, что, пройдя через века, осталась такой же, как во времена Одиссея и Пенелопы», — скажет один. «О жизни и смерти, поиске смысла, трудном пути обретения гармонии с собой», — заявит другой.

Нас интересовала лишь магистральная традиция народно-праздничного смеха, подготовлявшая Рабле (и вообще Ренессанс), и ее постепенное затухание в последующие два века. *** Наша работа носит в основном историко-литературный характер, хотя она и связана довольно тесно с проблемами исторической поэтики. Но более широких общеэстетических вопросов и, в частности, вопросов эстетики смеха мы в ней не ставим. Мы раскрываем здесь только одну исторически определенную форму смеха народной культуры средневековья и Ренессанса, притом не в полном ее объеме, а в границах анализа творчества Рабле. В этом смысле наша работа может дать только некоторый материал для философии и эстетики смеха, не больше. Исследуемая нами исторически определенная форма смеха народной культуры противостояла не серьезности вообще, а также исторически определенной форме односторонней догматической серьезности средневековья. Но история культуры и литературы знает и другие формы серьезности. Так, античная культура знала форму трагической серьезности, которая получила наиболее глубокое выражение в жанре древнегреческой трагедии