V HOTELU

recepce m. стойка администратора, recepční f. администратор, vyplnít formulář заполнить анкету, rezervovat pokoj заказать номер, pokojská f. горничная, objednát snídaně do pokoje заказать завтрак в номер, kadeřnictví n. парикмахерская, oprava f. obuvi ремонт обуви, čistírna f. химчистка, pošta f. почта, půjčovna f.пункт проката , připravit účet подготовить счёт

 

 

Který hotel je lepší, porovnejte. Какой отель лучше, сравните.

 

BUSINESS HOTEL je soustava výškových budov, situovaná v jižní, ekologicky čisté části Prahy. Naléza se v bezprostřední blízkosti dálničního okruhu Prahy s možnosti příjezdu ze směru Norimberk – Plzeň.

V luxusních pokojích najde každý host příjemné a klidné prostředí, které odpovídá evropskému standardu. Hotel nabízí luxusní apartmá. Snídaně jsou poskytovány formou švedských stolů. Pro dokonalé pohodlí hostů slouží nevýše položená restaurace v Praze, která se nalézá ve 22. patře. Vedle kvalitní české a světové kuchyně nabízí též nezapomenutelný pohled na panorama Prahy. Se svými 160 místy u stolu je nejvhodnějším prostředím pro společenské akce. BUSINESS HOTEL disponuje hlídaným parkovištěm, směnárnou, vlastní cestovní kanceláří, která zajistí průvodcovskou službu či program podle Vašeho přání. Velice žádané jsou celodenní výlety po českých hradech a zámcích. V bezprostřední blízkosti hotelu jsou připraveny služby pro motoristy (servis, benzinová pumpa), zdravotní středisko, první pomoc, multikino a obchodní středisko s pestrou paletou obchodů. Nejžádanější výhodou BUSINESS HOTELU je jeho poloha na konečné stanici metra trasy C (Háje), kterým lze za 15 minut dojet do samého centra Prahy. Také autobusové spojení do všech části Prahy jsou výhodou pro každého návštěvníka.

HOTEL DIPLOMAT (stanice metra Dějvická) je situovan na dopravní magistrále z pražského letiště do centra. Kapacita hotelu je 762 lůžek v 387 pokojích, vybavených klimatizaci, telefonem s přímou volbou, barevným televizorem se satelitním p5íjmem, elektickým budíkem a uzamykatelným minibarem. V koupelně je i sušič na vlasy. Jsou v hotelu apartmá a pokoje pro invalidy. Jedno celé patro je nekuřacké. Stravovaní je v bufetu a gourmet restauraci nebo v CD klubu. Jsou také prostory pro jednání v konferenčním centru s kapacitou 300 osob.V Relaxačním centru najdé host i vířivou lázeň. Hotel poskytuje služby jako holičství, kadeřnictví a prodej suvenýrů a květin. Nabídku doplňuje konzultační středisko pro obchodníky, rekonfirmace letenek, rent-a-car, komplex turistických služeb. Podzemní garáž je na 130 osobních vozů.

 

Popište obrázky. Povězte, co nabízejí hotele a rekreační místa.: Опишите картинки, скажите, что предлагают гостиницы и места отдыха:

6. PROHLÍDKA MĚSTA, HRADU

okružní jízda městem f. обзорная экскурсия по городу, hrad m. укреплённый замок, lovecký zámek m. охотничий замок, vodní zámek m. замок на воде,

prohlídka f. zámku осмотр замка, rytířský hrad m. рыцарский замок, hradní přikop m. замковый ров, zřicenina hradu f. развалины замка, padácí most m. палающий мост, zbrojnice f. оружейная палата, brnění n. доспехи, pevnost f. крепость, sbírka obrázů f. коллекция картин, gobelín m. гобелен, stropní malba f.потолочная роспись, postel s nebesy f. кровать с балдахином, francouzký park m. французский парк, vodotrysk m. фонтан, amorek m. скульптура, изображающая амура, kaple f. часовня, památková rezervace f. архитектурный заповедник, založit основать, barokní sloh m. стиль барокко,

 

NAVŠTĔVUJEME NÁCHODSKO

 

Jíž v 16 století vladl tady rod Pernštejnů. Nejmocnějším rodem v oblasti Náchoda byli Trčkové z Lípy. Tomu odpovídala i umělecká úroveň jejich sídla – Opočna. Zámek patří k nejčistějším projevům italský orientované renesanční architektury severně od Alp. Dalším příkladem renesanční architektury je zámek v Novém Městě nad Metují. Zámek je postavený za Vojtěcha a Jana z Pernštejna na místě gotického hradu. Válcová věž je dominantou zámecké stavby. Se skončením třicetileté války zámek byl přestaven v raně barokním duchu. Byla přestavena i zámecká kaple. V roce 1908 koupil zámek průmyslník J.Bartoň z Dobenina, rodině kterého zámek patří v dnešní době. V letech 1909-11 větší opravy provedl architekt Dušan Jurkovič. V přistupných interierech jsou sbírky českých obrázů. Prohlídkový čas : 60 min.+ zahrada, počet osob ve skupině: 45. Návštěvní doba: duben – červen, září a říjen 9 – 16 hod.

Památkový ústav v Pardubicích se těší na vaší návštěvu některého z uvedených památkových objektů a přeje bohatý zážitek a dobrý odpočínek.

 

Cvičení: Упражнения:

 

1. Přeložte: Переведите:

 

Я хочу поехать за границу, говорят, в Греции можно хорошо отдохнуть. Наше туристическое бюро вам предлагает проживание и питание в центре Праги. Я хочу провести отпуск в Париже. В пункте проката нет водных велосипедов. В горах есть возможность рыбалки и сбора грибов. Наш гид нам показал рыцарский замок с подъёмным мостом. Руины замка часто посещают туристы. Администратор сказал, что можно заказать экскурсию по городу. Я люблю принимать солнечные ванны и купаться. Я купил путёвку на приморский курорт.

Питание в этой гостинице – в форме шведского стола. Где можно заказать обзорную экскурсию по городу?

 

2. Reagujte podle vzoru. Používejte tato slova: Реагируйте по образцу.

Употребите слова: vůbec, to není pravda, žádný.

 

Hotel DIPLOMAT je v centru města. BUSINESS HOTEL je název kempu v okoli Pardubic. V hotelu DIPLOMAT nemohou bydlet invalidé. Zámek v Opočnu je v barokním slohu. Nejmocnějším rodem v okoli Náchoda byl rod Rožmberků. Zámek v Novém Městě nad Metují není přistupny, žádné prohlídky zámku v létě nejsou. Zámek v Novém Městě nad Metují patří státu.

 

3. Odpovězte: Ответьте:

 

Je v okoli vašeho města nějaký zámek? V jakém je stavu? Je navštěvovan turisty? Byl(a) jste v českém zámku nebo na českém hradě? Popište své zážitky. Líbí se vám poznávací zájezdy a návštěvy pamětihodností?

 

XII. NA POŠTĚ . TELEFON. DOPISY.

На почте. Телефон. Письма.

 

Slovní zásoba. Словарный запас:

 

Přepážka f. окошко, zásilka f. бандероль, balík m. посылка, blanket m. бланк, vyplnit blanket tiskacími písmeny заполнить бланк печатными буквами, poštovní poukázka (průvodka) f. денежный перевод (сопроводительный документ), stvrzenka f. квитанция, peněžní přepážka f. окошко выдачи денег, vybírat peníze получать деньги, poštovní sazba f. почтовый тариф, telegram se zaplacenou odpovědi m. телеграмма с оплаченным ответом, odeslat telegram telefonicky отослать телеграмму по телефону, pohlednice f. открытка, obálka f. конверт, známka f. марка, kolek m. гербовая марка, doporučený dopis m. заказное письмо, korespondenční lístek m. почтовая карточка, odesilatel m. отправитель, zpáteční adresa f. обратный адрес, poštovní směrovácí číslo n., PSČ почтовый индекс, dopis poste restante m. письмо до востребования, poštovní schránka f. почтовый ящик, házet – hodit do schránky бросать – бросить в ящик, listonoš m. почтальон, posílat na dobírku посылать наложенным платежом, místní hovor m. городской телефонный разговор meziměstský междугородний, mezistátní международный, hovor na účet volaného разговор за счёт вызываемого, hovorna f. переговорный пункт, budka f . будка, telefonní seznám m. телефонный справочник, vytočit číslo набрато номер, sluchátko n. телефонная трубка, zvednout, zavěsit sluchátko поднять, повесить трубку, je obsazeno занято, omyl m. обшибка, chybné číslo n. неправильный номер, přerušit spojení прервать связь, mobilní telefon m. мобильный телефон,

 

1. NA POŠTĚ

 

V Jidnřišské ulici blízko Václavského náměsí je hlavní pošta. Každý den chodím kolem do práce. Když napišu svým přátelům do Berlina, hodím po cestě dopisy do jedné z poštovních schránek, které jsou po obou stranách vchodu. Jednou jsem měl dopis velkého formátu a musel jsem ho hodit do zvláštní schránky ve vstupní hale. Tam jsem si mohl zatelefono-vat, protože tam jsou i telefonní kabiny.

Pravě včera jsem posílal telegram a doporučený dopis. Šel jsem znovu na poštu. Oddělení telefonu a telegrafu je vhed v chodbě vpravo, ale s dopisem jsem musel jít do hlavní haly, jsou tam přepážky doporučených zásilek, přepažka poste restante, přepážky, odkud můžeme posílat listovní zásilky do tuzemska i do ciziny. U některých z nich si můžeme koupit známky, jinde můžeme posílat peníze složenkou, poukázkou nebo je vybírat, platit telefonní a jiné účty. Najdeme tu i poštovní novinovou službu. A jestliže nebudeme vědět rady, zeptáme se v informacích, kde nám ochotně vysvětlí.

Až budeme jednou v Praze, zajdeme si také na hlavní poštu, je tam otevřeno celý den a celou noc. Váš dopis, který budete posílat, dojde velmi brzy. Nezapomeňte napsat poštovní směrovací číslo.

 

 

Podívejte se na obrázek, popište ho: Посмотите на картинку, опишите её:

Cvičení: Упражнения:

 

1. Napište potřebná adjektiva: Напишите нужные прилагательные:

 

Máme telefon a platíme …………………….. účty. Jestli chci napsát dopis, mám koupit …………………………. papír. Když potřebuji informaci o poštovních zásilkach, zeptam si v ………………………. službě. Dopisům můžeme říkat listy, proto jdu na poštu pro …………………. zásilku. V naší ulici není pošta, ale na rohu je …………………… schránka. Noviny kupuji vždy ve stánku poštovní …………………………. služby. Policie, která vyřízuje správy cizinců, se nazývá …………………………. policie.

 

2. Vstavte potřebná slova podle textu č.1 : Вставьте нужные слова по тексту № 1:

 

V Praze je ………………… pošta v …………………………… ulici. Je to blízko ……………………… náměstí. Dopis můžeme hodit do …………………… ………………….., které jsou po ……………….. ……………………. od vchodu. Když chceme telefonovat, jdeme do ……………………………. kabiny. V hale jsou přepážky …………… ………………. zásilek, ……………………. poste restante. Můžeme tam posílat nebo …………………. peníze, platit různé ………………….. Je tu oddělení poštovní …………………… služby.

 

 

3. TISKOPISY, FORMULÁŘE A BLANKETY

 

Tiskopis, formulář a blanket – to je zvláštní forma písemného sdělění, pisatel musí doplnit požadované údaje přehledné a čitelně. V poštovním styku jsme nejčastěji odesílatelem nebo adresátem. Jsme-li adresátem, jemuž adresovan balík, stáváme jeho příjemcem, což stvrzujeme na poštovní průvodku svym podpisem. Příjemcem jsme i tehdy, kdy přejímáme balík adresovaný sousedovi, který je pravě mimo domov. Podácí lístek si ponecháme jako doklad, že jsme balík podali na poště k přepravě. Balíme-li zásilku do tmavého nebo vzorového obalu, musíme adresní údaje uvést na adresní štítek z bílého papíru. Posílame-li zásilku na dobírku, např. zboží, které si u nás nškdo objednal, použijeme k tomu poštovní dobírkovou průvodku spolu s poštovní dobírkovou poukázkou.

Chceme-li poslat peníze, najčastěji použijeme tzv. poštovní poukázku C, která slouží k odeslání i vyplacení peněžní částky v hotovosti. Poštovní poukázku A použijeme, posíláme-li peníze v hotovosti na bankovní účet.

Poštovní poukázka D nám poslouží tehdy, chceme-li peníze poslat telegraficky z bankovního účtu nebo v hotovosti.

 

 

Otázky: Вопросы:

 

1. Co znamená, jestliže je v adrese uvedeno: R. Kolínský jr., M. Janáčková

ml., J.Vyskočil sen.?

2. Co můžeme poslat jako cenné psaní?

3. Co všechno podle vás se dá poslat na dobírku?

4. Jakou peněžní poukázku máte vyplnit, kdy posílate svému spolužákovi

na adresu jeho trvalého bydliště peněžní částku 300 Kč?

5. Co potřebujete, kdy chcete poslat babičce vlastnoručně nakreslený

obrázek?

 

 

4. TELEFONOVÁNÍ

 

1. Je slušné do telefonu neříkat haló, ale představit se jménem: „Dobrý den,

tady je Dana Zelená”.

2. Když vám někdo volá do práce, neříká se „Haló, Centrotex”, ale také se

představíte jménem: „Centrotex, tady Zelená, dobrý den.”

3. Vždycky mluvte zdvořile, ne moc rychle. Když víte, že obyčejně mluvíte

některým z nářečí, snažte se mluvit spisovněji než obvykle, hlavně když

telefonujete meziměstsky.

4. U telefonu vždy mějte bloček a tužku. Když vám diktují jména nebo

adresu, poproste, aby vám je nadiktovali ještě jednou a pomalu. Pak sami

přečtěte pro kontrolu.

5. Když je možné, že na druhém konci je záznamník, předem si napište, co

chcete vyřídit.

6. Když voláte na inzerát, předem si napište otázky, na které si chcete

zeptat, abyste na něco nezapoměli.

7. Nezapomeňte, že ten druhý vás nevidí, a proto mu občas dejte najevo,

ze jste ještě na dratě: říkejte „ano”, „poslouchám”, pokračujte, prosím”.

8. Nejlepší telefonát je ten, který je stručný a k věci. Popovídání si

schovejte, až se setkáte osobně.

 

 

Otázky: Вопросы:

 

1. Víte, co znamená v letefonu krátká melodie ve sluchátku?

2. Co řekněte do telefonu, když:

a) ohlásí se volaný účastník?

b) při návštěvě v cizím bytě musíte zvednout sluchátko místo

majitele?

c) na potřebném čísle se ozve jiný účastník?

d) jste všechno dohodli a končíte hovor?

e) od cizích lidí telefonujete domů, ale nechcete nebo nemůžete na

místě zaplatit za delší hovor?

3. Jaké jsou výhody a nevýhody záznamového automatu?

4. Připravte si text, jehož nahrávka vás bude na telefonním čísle zastupovat

po dobu vaší nepřitomnosti.

 

Příklad vzkazu volajícího:

Vzkaz pro inf. Konůpkovou. Zde je podnikatel ing. Vlach. Chci u Vás objednat zápis schůze na středu 26. června. Zavolejte, prosím, do konce týdne paní Bílou na telefonní číslo 02/28983511. Možno volát každý den od 8.00 do 15.00 hodin. Je úterý 11. června. Děkuji Vám.

Důležitá telefonní čísla:

V Praze:

Policie 158, pohotovost 155, informace pro turiste 187,

Hasiči 150, buzení telefonem 125, předpověď počasí 14116

Informace o telefonních číslech účastníků v ČR 120,

Velvyslanectví: Rusko – 33371548, Bělorusko - 6888216

Další informace na internetu : htpp://www. Telecom.cz

 

5. JAK PIŠEME DOPISY

 

Dopis je naší vizitkou: působí na adresáta svou úpravou a obsahem tak, jako při osobním rozhovoru působí naše tvář a naše slova. Proto je dobře umět napsat dopis čistě, zdvořile a bez chyb.

V adrese se uvádí celé křestní jméno a příjmení a také tituly, pokud je známe a pokud je adresát má. Vlevo nahoře na přední straně obálky nebo vzadu nahoře uprostřed se napiše zpáteční adresa, aby vám mohli odepsat nebo aby pošta dopis mohla vrátit, kdyby adresáta nenašla. Vlevo od adresy na obálce se píše (nebo nalepí) jak se má dopis vypravit: Doporučeně, Spěšně (Expres), Letecký (Air Mail).

Na obálkách je v levém horním rohu vyhrazeno pole pro adresu odesílatele. Dopisy právnickým osobám musí obsahovat přesný název firmy, podniku a právní formu organizace. Podle potřeby se uvádí jméno pracovníka. V dopisech fizickým osobám se uvádí oslovení, titul, hodnost, jméno a příjmení adresáta. Místo dodání se určuje těmito údaji: ulice, třída, náměstí, nábřeží, sady apod. Zkratka „ul.“ se v adrese nepíše. Uvádí se číslo bloku, vchodu, podlaží.

™ › œ š ž Ÿ *

Fizyckým osobám je možné adresovat poštovní zásilku „poste restante“, v tom případě se v adrese musí uvést rodné číslo nebo datum narození adresáta.

Vážený pan

Stanislav Hutyra

r.č. 360125/0654

poste restante

738 01 FRÝDEK- MÍSTEK

Dopis můžeme napsát na bílý list papíru formátu A4 na výšku bez překládání. Tak se pišou dopisy úřední, většinou jen po jedné straně na každém listu papíru, na přeložený list píšeme spíš dopisy soukromé. Když dopišeme, složíme list A4 shora dolů a zleva doprava. Do obálky ho zasuněme hřbetem nahoru, aby se dal dobře vytáhnout. Stejně složíme dopis soukromý.

 

Co musí v dopise být vždycky:

Oslovení:

a) když adresáta známe jménem: Vážený pane Novotný, vážená slečno

Soukupová,

b) když adresáta neznáme: Vážený pane, Važení panové, Vážení přátele

Místo a datum:

V Praze 30. června 2001

Pozdrav a podpis:

S pozdravem Váš –

Jan Strnad,

Nebo: Se srdečným pozdravem

Jana Soukupová

 

Když píšete firmě nebo úřadu, je dobře vlevo nad oslovení stručně v jednom hesle napsat, o co v dopise jde:

Věc: Pozvání na besedu s pracovniky velvyslanectví

 

³

Vzor blahopřání:

 

Vážená paní Veselá,

Dovolte nám, abychom Vám vyjádřili blahopřání k velmi význámnému okamžiku ve Vašem životě a přejeme Vám hodně zdraví a radosti.

Těšime se na brzké setkání.

S pozdravem

Vaše kolegyně

 

Vzor kondolence:

 

Vážená paní Soukupová,

Hluboce se nás dotkla smutná zpráva o tragickém odchodu Vašeho pana manžela. V těchto dnech s Vámi plně cítíme a prosíme, abyste přijala výraz naší hluboké soustrasti.

S úctou - Vaši studenti

 

Vzor formálního dopisu:

 

Vážená paní učitelko,

Prosím, abyste od dnešního dne omluvila mou dceru Klaru Civínovou z vyučování. Má silný zánět nosohltanu s teplotou. Zůstane doma pravděpodobně do konce týdne. Bude-li stonat déle, podám Vám zprávu. Až přijde do školy, přinese potvrzení od lékařky.

Děkuji Vám a jsem s pozdravem

Zdena Civínová

Vzor přátelského dopisu:

 

Milá teto a stryci,

Vždy nás potěší, když dostaneme Váš dopis. Rádí jsme si přečetli, co je u vás nového. Děkujeme Vám za pozvání na chatu. Jestli budete na chatě, přijeli bychom se k Vám podívát koncem září, ale ještě vám napišeme.

U nás je všechno v porádku ………Posíláme vám mnoho srdečných pozdravu – také od Radima – a těšíme se na shledanou s Vámi.

Líbáme vas - Honza a Markéta

Vzor pohlednice:

 

Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok Vám přejí Petr a Marcela.

Hodně pozdravů z Běloruska Ti posílá tvá kamarádka Lenka.

 

Cvičení: Упражнения:

 

1. Napište dopisy: Напишите письма:

 

a) blahopřejný dopis k svátku své učitelce,

b) svým rodičům o přihodě na dovolené,

c) kamarádovi , který je v nemocnici, co je nového v skupině a na hodinách češtiny,

d) patronátnímu závodu s žádosti o půjčení autobusu na výlet,

e) poděkování velvyslanectví ČR za poskytnutí videokazet s českými filmy.

 

2. Odpovězte: Ответьте:

1. Jak často pišete dopisy? Jaké to jsou dopisy?

2. Proč chodíte do poštovního úřadu?

3. Co znamená „e-mail“? V čem je výhoda nebo nevýhoda takové pošty?

4. Rád(a) dostáváte dopisy?

5. Kdy pišeme na pohlednicích?

6. Porovnejte sdělění telefonické a dopis.

XIII. KULTURNÍ ŽIVOT