Письмо 175

От госпожи де Воланж к госпоже де Розмонд Судьба госпожи де Мертей, кажется, наконец, совершилась, мой дорогой идостойный друг, и она такова, что даже злейшие враги ее испытывают не тольковозмущение, какого заслуживает эта женщина, но и жалость, которую она неможет не внушать. Я была права, когда говорила, что, быть может, для неебыло бы счастьем умереть от оспы. Она же, правда, поправилась, но оказаласьужасно обезображенной, а главное - ослепла на один глаз. Вы сами понимаете,что я с ней не виделась, но говорят, что она стала совершенным уродом. Маркиза де***, не упускающая ни малейшей возможности позлословить,вчера, говоря о ней, сказала, что болезнь вывернула ее наизнанку и чтотеперь душа ее у нее на лице. К сожалению, все нашли, что это очень удачносказано. Еще одно событие увеличило и несчастья ее и вину. Ее дело позавчераслушалось в суде, и она проиграла его полностью. Издержки, протори,возмещение расходов - все было присуждено в пользу несовершеннолетнихнаследников, так что небольшая часть состояния, относительно которой тяжбане велась, полностью поглощена издержками. Едва только это стало ей известно, она, еще не окончательнопоправившись, тотчас же собралась и уехала ночью одна в почтовой карете.Слуги ее сегодня рассказывают, что никто из них не пожелал ее сопровождать.Говорят, она отправилась в Голландию. Этот отъезд наделал еще больше шуму, чем все остальное, так как онаувезла свои бриллианты на очень крупную сумму, которые подлежали возвращениюв наследство ее мужа; она увезла также серебро, драгоценности - словом, все,что могла, и оставила неуплаченными долги на 50000 ливров. Это самое полноебанкротство. Родня ее собирается завтра на семейный совет, чтобы как-нибудьдоговориться с кредиторами. Хотя я и очень дальняя родственница, но тожепредложила свое участие. Однако на этом собрании я не буду, ибо должнаприсутствовать на церемонии еще более печальной: завтра моя дочь приноситобет послушницы. Надеюсь, вы не забыли, дорогой друг мой, что единственнаядля меня причина считать себя вынужденной принести столь великую жертву -это ваше молчание в ответ на мое последнее письмо. Господин Дансени покинул Париж недели две тому назад. Говорят, онсобирается на Мальту и намерен там остаться. Может быть, есть еще времяудержать его?.. Друг мой!.. Неужели дочь моя настолько виновна?.. Вы,конечно, простите матери то, что ей так трудно примириться с этой ужаснойуверенностью. С некоторых пор надо мной властвует какой-то злой рок, поражая менятакими ударами по самым дорогим мне существам. Моя дочь и мой друг! Как можно без содрогания помыслить о бедствиях, которые способнапричинить хотя бы одна опасная связь! И скольких несчастий можно было быизбежать при большей рассудительности! Какая женщина не обратится в бегствопри первых же словах обольстителя? Какая мать могла бы без трепета видеть,что дочь ее доверительно говорит не с нею, а с кем-то другим! Но этизапоздалые соображения приходят в голову лишь после того, как все ужеслучилось. И одна из самых важных, а также самых общепринятых истин неприменяется в жизни, сметаемая вихрем наших неустойчивых нравов. Прощайте, мой дорогой и достойный друг. Сейчас я на горьком опытепознаю, что разум наш, столь мало способный предотвращать наши несчастья,еще менее пригоден для того, чтобы даровать нам утешение. Причины частного характера и соображения, уважать которые мы будемвсегда считать своим долгом, вынуждают нас здесь остановиться. В настоящее время мы не можем дать Читателю ни продолжения приключениймадмуазель де Воланж, ни изложить ему мрачные события, которые переполниличашу бедствий госпожи де Мертей и довершили ее карьеру. Может быть, когда-нибудь нам и будет дозволено дополнить этот труд, ноникаких обязательств в этом отношении мы на себя взять не можем. А если быэто и оказалось возможным, мы сочли бы своим долгом справиться в начале ожелании читающей Публики, которая отнюдь не имеет тех же оснований, что имы, интересоваться такого рода Сочинениями. Издатель 1 Письма 81 и 85 этого собрания. 2 Из этой переписки, а также из писем, переданных госпоже де Розмондпосле смерти госпожи де Турвель и доверенных ей же госпожой де Воланж,составлен был настоящий сборник. Оригиналы находятся в руках наследниковгоспожи де Розмонд. 3 Это письмо осталось без ответа.