ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ
Круг первый (продолжение)
11. "Осанна" (еврейск. - спаси, сохрани) - приветственное восклицание.
13. Дневная манна - хлеб насущный, в смысле: духовная пища, небесная
благодать.
58-69. Я был латинянин... - Это Омберто Альдобрандески, граф Сантафьора
(Ч., VI, 111), погибший в 1259 г. при осаде сьенцами его замка Кампаньятико.
62-63. Мать у всех одна - земля.
66. Вся чадь - вся дружина.
79-80. Одеризи из Губбьо - прославленный в свое время миниатюрист (умер
в 1299 г.).
81. "Иллюминур", как говорят в Париже - то есть миниатюра.
83. Франко из Болоньи - миниатюрист, современник Данте.
94. Чимабуэ - флорентийский живописец (умер ок. 1302 г.).
95. Джотто - знаменитый итальянский живописец (умер в 1337 г.), друг
Данте.
97-99. Первый Гвидо - поэт Гвидо Гвиницелли (умер в 1276 г.) (Ч., XXVI,
91 и прим.); "новый Гвидо" - Гвидо Кавальканти (умер в 1300 г.), друг Данте
(см. А., X, 58-72; 109-111).
108. Звездный кружится чертог. - По Данте ("Пир", II, 14 [15]),
движение звездного неба с запада на восток равно одному градусу в сто лет.
109-113. По всей Тоскане прогремел. - Провенцан Сальвани (см. ст. 121),
вождь тосканских гибеллинов, стоявший во главе Сьенской республики, "когда
надорвалась злость" флорентийских гвельфов, разбитых при Монтаперти в 1260
г. В 1269 г. при Колле ди Вальдельса, где флорентийцы в свой черед
разгромили сьенцев, он был взят в плен и обезглавлен, а сьенские гвельфы,
вернувшись к власти, снесли его дома.
133-142. Когда один из друзей Провенцана Сальвани был взят в плен
Карлом I Анжуйским и тот потребовал за него огромный выкуп, угрожая казнью
пленника, гордый Сальвани сел на Кампо, главной площади Сьены, и смиренно
просил горожан помочь ему собрать требуемые деньги. Пленник был выкуплен. За
этот свой поступок Провенцан "и не остался там", то есть у подножия горы
Чистилища.
139-141. Данте поймет, что значит: "0н каждой жилой был дрожать готов"
(ст. 138), когда его "соседи", флорентийцы, вынудят его прибегать в изгнании
к чужой помощи (ср. Р., XVII, 58-60).