ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ

Герион. - Круг седьмой - Третий пояс (окончание). - Насильники над естеством и искусством (лихоимцы). - Спуск в восьмой круг 1-27. Вот острохвостый зверь... - Герион (ст. 97), страж восьмогокруга, где караются обманщики. В античной мифологии это трехтелый итрехглавый великан, царивший на острове Эрифее, на дальнем западе, заОкеаном. Геракл его убил и угнал его быков. Превращая Гериона в "образомерзительный обмана" (ст. 7), Данте, очевидно, следовал позднейшейтрадиции, которая отражена и у Боккаччо в его "Генеалогии богов" (I, 21),где рассказывается, что "царивший на Балеарских островах Герион кроткимлицом, ласковыми речами и всем обхождением улещивал гостей, а потом убивалдоверившихся его радушию". 6. Близ пройденного мрамора - то есть близ каменной набережнойФлегетона, по которой поэты дошли до обрыва. 18. Арахна - искусная лидийская ткачиха (Метам., VI, 5-145),состязавшаяся с Афиной Палладой и превращенная ею в паука (Ч., XII, 43-45). 22. Садится бобр вести свою войну. - Данте следует поверью, будто бобр,расположась на берегу, опускает в воду хвост и шевелит им, причем выделяетпахучую "бобровую струю", которая приманивает рыб. Тогда он оборачивается ихватает их. 31. Так мы спустились вправо. - Это второй случай, когда поэтыотклоняются вправо (см. А., IX, 132). 35. Толпу людей. - Это лихоимцы (ростовщики). Они сидят над самымобрывом, на границе той области, где караются обманщики. 56. Имевшая особый знак и цвет. - Пустые мошны, висящие на шее уростовщиков, украшены их гербами, по которым Данте и опознает их. Это все -родовитые люди. 68. Витальяно дель Денте - знатный падуанец. 72-73. Где наш вожак, с тремя козлами - флорентиец Джованни Буйамонте(умер в 1310 г.), ростовщик. В гербе его были изображены три козла. 106-108. Фаэтон - сын Феба-Аполлона, бога солнца, взялся правитьотцовской колесницей, не сдержал коней, опалил небо и землю, и Зевс поразилего молнией (Метам., II, 1-328). 109-111. Икар-сын художника Дедала. Чтобы бежать с острова Крита, Дедалсделал себе и, сыну скрепленные воском крылья, но Икар взлетел слишкомвысоко, солнечные лучи растопили воск, и он упал в море (Метам., VIII,183-235). 128 Вабило (от глагола вабить - манить) - два скрепленных вместептичьих крыла, которые сокольничий кружит на веревке у себя над головой,приманивая сокола назад.