ТЕКСТ 38
вишайа-тришо нара-пашаво
йа упасате вибхутир на парам
твам тешам ашиша иша
тад ану винашйанти йатха раджа-кулам
вишайа-тришах — жаждущие чувственных наслаждений; нара-пашавах — животные в человеческом облике; йе — которые; упасате — помпезно почитают; вибхутих — ничтожные частицы Верховного Господа (полубоги); на — не; парам — Всевышнего; твам — Тебя; тешам — их; ашишах — благословения; иша — о верховный владыка; тат — тех (полубогов); ану — в конце концов; винашйанти — будут уничтожены; йатха — как; раджа-кулам — приближенные правителя (после его свержения).
О всемогущий Господь, недалекие люди, которых жажда чувственных наслаждений заставляет поклоняться полубогам, ничем не лучше животных в человеческом обличье. Идя на поводу у своих животных наклонностей, они пренебрегают поклонением Тебе, о Господь, и вместо этого поклоняются ничтожным полубогам — крохотным искоркам Твоей славы. С гибелью вселенной гибнут и полубоги, а вместе с ними приходит конец и полученным от них благословениям, и поклонники полубогов остаются ни с чем, подобно придворным свергнутого царя.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (7.20) говорится: камаис таис таир хрита-джнанах прападйанте 'нйа-деватах — «Те, чей ум оскверняют материальные желания, ищут покровительства полубогов». Данный стих также осуждает поклонение полубогам. Полубоги заслуживают нашего уважения, но не отдельного поклонения. Почитатели полубогов лишены разума (хрита-джнанах), потому что им невдомек, что с уничтожением всего материального мироздания приходит конец и отвечающим за различные его сферы полубогам. А с исчезновением полубогов потеряют силу и благословения, которыми они одарили своих недалеких почитателей. Поэтому, вместо того чтобы молить полубогов о материальном благополучии, человек должен служить Господу, который Сам может исполнить все его желания.
акамах сарва-камо ва
мокша-кама удара-дхих
тиврена бхакти-йогена
йаджета пурушам парам
«человек с возвышенным складом ума, исполнен ли он материальных желаний, свободен от них или стремится к освобождению, должен во что бы то ни стало поклоняться высшему целому — Личности Бога» (Бхаг., 2.3.10). Это обязанность каждого цивилизованного человека. Существо в обличье человека, но с повадками животного, является нара-пашу или двипада-пашу, двуногим животным. Именно так называют в этом стихе тех, кому безразлично сознание Кришны.