Вахта на руле

Рулевой должен хорошо знать систему перехода с автоматического управле­ния на ручное или резервное.

Рис. Рулевая колонка судна

 

Прежде чем принять вахту на руле, матрос обязан получить разрешение вах­тенного помощника: «Разрешите стать на руль!». Получив подтверждение: «Стано­витесь!», сдающий вахту рапортует вахтенному помощнику: «Курс по гиро- и магнитному компасу ... градусов сдал!», а ставший к штурвалу матрос повторяет этот же рапорт со словом «принял». Принявший вахту дополни­тельно осведомляется о том, как судно слушается руля и в какую сторону больше рыскает.

Не разрешается производить смену вахты на руле непосредственно перед изменением и в мо­мент изменения курса. Нельзя также менять руле­вых при расхождении с судами и обгоне их.

В тех случаях, когда судно следует на авто­матическом управлении, сдающий и принимаю­щий вахту матросы передают курс авторулевого, проверяя, правильно ли он установлен на приборе, а также курс по магнитному компасу. Заданный курс должен быть выставлен на специальном таб­ло, которое расположено перед рулевым постом.

Во время вахты на руле матрос обязан точно удерживать судно на заданном курсе, периодически сличая показания гиро и магнитного компасов. Он должен внимательно следить за исправной работой курсоуказателей и рулевого устройства. О всех замеченных отклонениях в работе компасов, как, например, застой картуш­ки, внезапное изменение курса, ухудшение освещения курсоуказателей, а также о неисправном действии рулевого устройства вахтенный матрос должен немедленно доложить вахтенному помощнику.

Вахтенному рулевому необходимо ясно представлять свои действия по всем командам рулевому, принятым при маневрировании, особенно когда ему не указы­вается конкретный угол поворота руля или курс. Так, например, по команде «От­водить!», которая подается обычно после команды «Право (лево) на борт!», озна­чает, что надо уменьшить скорость поворота судна, т. е. уменьшить угол переклад­ки руля. При изменении курса рулевой матрос должен избегать резких и чрезмерно больших перекладок руля. Во время поворота необходимо внимательно следить за изменением угловой скорости судна, регулируя ее перекладкой руля таким обра­зом, чтобы к моменту выхода на новый курс судно могло быть вовремя задержано.

Индикатор аксиометра ‑ прибора, указывающего положение пера руля относительно ДП судна Индикатор тахометра ‑ прибора, предназначенного для определения угловой скорости вращения судна

 

Во всех случаях, когда величина угла перекладки руля задается командой помощника, например, «Десять градусов право руля!» или «Лево на борт» и т. д., вахтенный матрос не имеет права самовольно изменять положение руля без после­дующей команды того же или старшего по положению командира.

Если рулевой, критически оценивая конкретную обстановку, решит, что су­доводитель, видимо, забыл подать новую команду, то в таком случае он должен один или несколько раз подряд громко напомнить о положении руля, например: «Руль лево на борту», или обратить внимание капитана либо его помощника на то, как ведет себя судно, например: «Судно быстро катится влево!» или «Судно влево не идет!» и т. п.

Вахтенный рулевой матрос должен обладать элементарными знаниями пра­вил управления судном при различных обстоятельствах плавания:

- ведя судно по створам, управлять им так, чтобы оба знака (днем) или оба огня (ночью) были постоянно в створе, по носу судна, причем в момент прихода на створ обязательно заметить курс и доложить о нем вахтенному помощнику;

- ведя судно по фарватеру, обставленному знаками плавучего ограждения, руле­вой следит за тем, чтобы эти знаки судно оставляло на расстоянии, исключаю­щем возможность навала на них, особенно в местах поворотов;

- при плавании на акватории, примыкающей непосредственно к берегам, вести судно (если не будет указано иначе) по береговым ориентирам, выбирая для этого в момент команды «Так держать!» какой-нибудь наиболее заметный и достаточно удаленный предмет, проектирующийся на горизонте в диаметраль­ной плоскости судна, и одновременно замечая курс по компасу, который до­кладывать штурману или капитану;

- при следовании с буксиром всячески избегать резких поворотов; совершая их постепенно и плавно, даже в тех случаях, когда в силу каких-то причин судно значительно рыскнуло в сторону и его нужно привести на курс;

- при следовании на буксире удерживать судно в кильватер буксирующему суд­ну, внимательно следя за всеми его поворотами для того, чтобы своевременно повторить их; совершать эти повороты надо по возможности более плавно, не давая своему судну переходить за линию нового курса;

- при плавании во льду всячески оберегать корпус судна, его винты и руль от ударов, при этом особое внимание надо обращать на предохранение от повре­ждений скуловых частей корпуса, которые являются наиболее уязвимыми;

- при невозможности вывернуться так, чтобы вообще не коснуться льда, надо брать льдины на форштевень, ни в коем случае не задевая их ску­лами судна;

- чтобы не повредить руль при движении судна кормой, после дачи зад­него хода немедленно ставить руль в прямое положение, не дожидаясь на этот счет особой команды, и доложить штурману либо капитану: «Руль прямо!»;

- при изменении хода с заднего на передний перекладка руля из прямого положения допускается только при наличии у судна движения вперед, видимого на глаз.

Рулевой матрос обязан хорошо знать все команды как на русском, так и на английском языке. Ему следует твердо усвоить, что каждая полученная команда громко и отчетливо репетуется. После выполнения команды обязательно громко доложить об этом.