II. Заимствованные слова в русском языке
Русский народ с древних времен вступал в культурные, торговые, военные,
политические связи с другими государствами, что не могло не привести к языковым
заимствованиям. В процессе употребления большая часть их подверглась влиянию
заимствующего языка. Постепенно заимствованные слова,
ассимилированные (от лат. assimilare - усваивать, уподоблять) заимствующим
языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как
иноязычные. В разные эпохи в исконный язык (общеславянский, восточнославянский,
собственно русский) проникали слова из других языков. В настоящее время такие
слова, как сахар, свекла, баня и другие, считаются русскими, хотя они были
заимствованы из греческого языка. Вполне обрусели и такие слова, как школа (из
латинского языка через польский), карандаш (из тюркских языков), костюм (из
французского языка) и мн. др. Национальная самобытность русского языка ничуть
не пострадала от проникновения в него слов иноязычных, так как заимствование -
вполне закономерный путь обогащения любого языка. Русский язык сохранил свою
полную самостоятельность и лишь обогатился за счет заимствованных слов.
В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть
выделены два типа заимствований: 1) заимствования родственные (из славянской
семьи языков) и 2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой
системы). К первому типу относятся заимствования из родственного
старославянского языка (иногда в лингвистической литературе его называют
древнеболгарским). Ко второму - заимствования из греческого, латинского
языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и
др.).
По времени проникновения заимствованная лексика тоже неоднородна: одни слова
в ней относятся к периоду индоевропейской языковой общности, другие - к
общеславянскому языковому единству, третьи пополняли язык восточных славян в
древнерусский период его существования и, наконец, немало слов вошло уже в
собственно русскую лексику.
Одновременно и русские слова входили в другие языки.