Сравнительная характеристика придаточного предложения и деепричастного оборота. Типичные ошибки при употреблении деепричастного оборота.

Деепричастные обороты синонимичны другим конструкциям. При выборе нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.

Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места. -- Читая эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места. (322б)

С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошел..., после того как он вошел..., как только он вошел..., едва он вошел... и т. п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временного значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например, войдя... он сразу же (тотчас же, немедленно
и т. п.).

Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструкциям. Ср.:

ходил, укутавшись в теплую шубу -- ходил, укутанный в теплую шубу; смотрел, высоко подняв голову -- смотрел с высоко поднятой головой; торопился, предчувствуя что-то недоброе -- торопился в предчувствии чего-то недоброго; читал рукопись, делая выписки -- читал рукопись и делал выписки.

Нарушение правил употребления деепричастных оборотов
1) Деепричастным оборотом следует начинать фразу в документах. Например: Учитывая...; Считая...; Принимая во внимание...; Руководствуясь... и т. п.
2) Составители деловых бумаг допускают ошибки, не учитывая, что оба действия в предложении с деепричастным оборотом должны осуществляться одним и тем же лицом, и соответственно это лицо и его основное действие должны в предложении отражаться в позициях подлежащего и сказуемого. Например: "Проработав всего два месяца, у него возникли осложнения с начальником цеха. Правильный вариант: Проработав всего два месяца, он испортил отношения с начальником цеха.

Ошибки в употреблении причастных и деепричастных оборотов

Недопустимо рассогласование во времени и виде причастия с глаголом-сказуемым или окружающей лексикой: На совещании были представители всех районов, за исключением двух делегатов, отсутствующих по уважительным причинам. Роман вскрывает всю глубину социального неравенства, господствующего в дореволюционное время в России.

Причастный оборот не должен включать в себя определяемое существительное: Я получил отредактированную рукопись автором. Узкая дорога была покрыта проваливающимся снегом под ногами. По независящим причинам от центрального телевидения мы не можем продолжить передачу.

Причастный оборот должен примыкать к определяемому слову спереди или сзади, переносить не рекомендуется:

Горная цепь тянется с востока на запад, состоящая из множества хребтов.По узкой тропинке мы поднялись на площадку, извивающуюся между скал..

Глагол – сказуемое и деепричастие не должны обозначать действия различных предметов и лиц:

Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа.

Меня не раз охватывал смех, глядя комедию «Ревизор».

Прочитав пьесу, передо мной встали образы персонажей.

Нельзя допускать видовой разнобой в употреблении деепричастий: Читая статью и отметив нужный материал, я всегда делаю выписки. Извиваясь змеёю, бежит огненная струя и вдруг, встретив массы более сухой и высокой травы, вспыхивает ярким пламенем и опять движется далее.

Нельзя относить деепричастный оборот к сказуемому – страдательному причастию: На картине изображён мальчик, широко расставив ноги и упершись руками в колени.