I. Придаточное подлежащее

Признаки:сложное предложение начинается придаточным, заканчивается перед сказуемым основного предложения, вводится союзными словами или союзами that, whether, when, where, how.

Пример:That [the computer stopped running]1 surprised2 everybody3.

Перевод:То, что вычислительная машина перестала работать, всех удивило.

Иногда придаточное подлежащее (смысловое подлежащее) стоит после именного сказуемого, которому предшествует формальное подлежащее, выраженное местоимением «it».

Пример:It is evident that1 формальное [this computer doesn’t work]1 смысловое.

Перевод: Очевидно, эта вычислительная машина не работает.

Задание:

Прочитайте следующие предложения, определите признаки опознавания придаточного предложения и сопоставьте варианты перевода с оригиналом.

That the values of parameters were increased became known to Dummy player. То, что значения параметров возросли, стало известно игроку Дамми.
What each routine must do is entirely dependent on the device. То, что должна делать каждая программа, зависит от устройства.
What has been called the scientific method began to appear m the time of Galilei. То, что стало называться научным методом, появилось во времена Галилея.
Whether the weights after each iteration can be revised is unknown. Могут ли веса после каждой итерации быть скорректированы – неизвестно.
It is not true that the analyst doesn’t make mistakes. Неправильно, что аналитик не ошибается.

 

II. Придаточное сказуемое(именная часть)

Признаки:стоит после глагола связки, занимая место именной части сказуемого, вводится союзами или союзными словами that, whether, what, how.

Пример:The most useful property of the computer is that [it works very fast]2.

Перевод:Самым полезным свойством вычислительной машины является то, что она работает очень быстро.

Задание:

Проанализируйте следующие предложения, определите признаки опознавания придаточного сказуемого и сопоставьте варианты перевода с оригиналом.

Its philosophy is that each sociotechnical system can be considered as a dynamic system with feedback. Ее философия заключается в том, что каждая социально-техническая система может быть рассмотрена как динамическая система с обратной связью.
The question is where all system queues information is kept. Вопрос заключается в том, где содержится вся информация о списке очередей системы.
The only difference is that the «subscript» is derived from the ASC II representation of the name. Единственное различие состоит в том, что список индексов получается из ASC II представления имени.
The benefit of the adequate documentation is that it can show the real relations between the modules. Преимущество адекватной документации заключается в том, что она показывает реальное отношение между модулями.
Another advantage is that the instructions themselves are not changed. Другое преимущество заключается в том, что сами команды не изменяются.
The difficulty is how the system can switch on a reserve. Трудность заключается в том, как система может переключаться на резерв.