Восемьсот сорок пятая ночь

 

Когда же настала восемьсот сорок пятая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что халиф обрадовался возвращению Кут‑аль‑Кулуб и понял, что все это – дела Ситт‑Зубейды, дочери его дяди, и велик стал его гнев на неё, и он оставил её на некоторое время и не входил к ней и не имел к ней склонности.

И когда Ситт‑Зубейда убедилась в ртом, её охватила из‑за гнева халифа большая забота, и цвет её лица пожелтел после румянца, и когда ей стало невмоготу терпеть, она послала к сыну своего дяди, повелителю правоверных, извиняясь перед ним и признавая свою вину, и произнесла в письме такие стихи:

 

«Я склонна к тому, чтобы, как прежде, простили вы,

Чтоб горести и печаль во мне погасить мою.

Владыки, о, сжальтесь же над крайнею страстью вы, –

Того, что уж вынесла от вас я, достаточно.

Терпение кончилось, как нет вас, любимые,

Смутили вы в жизни то, что было безоблачно.

Мне жизнь, если верны вы обетам останетесь,

Мне смерть, если верности мне дать не согласны вы.

Допустим, что я в грехе виновна – простите же,

Аллахом клянусь, сколь мил любимый, когда простит!

 

И когда дошло послание Ситт‑Зубейды до повелителя правоверных, тот прочитал его и понял, что Ситт‑Зубейда призналась в своей вине и прислала письмо и извинялась перед ним в том, что сделала, и сказал про себя: «Поистине, Аллах прощает грехи полностью, он есть всепрощающий, милосердый». И он послал ей ответ на её послание, содержавший прощение и извинение и отпущение того, что прошло, и охватила Зубейду из‑за этою великая радость. А потом халиф назначил Халифе‑рыбаку на каждый месяц пятьдесят динаров жалованья, и оказался он у халифа на великом положении и высоком месте, в уважении и почёте.

И Халифа поцеловал землю меж рук повелителя правоверных, собираясь выходить, и вышел, горделиво выступая. И когда он подошёл к воротам, его увидел евнух, который дал ему сто динаров, и узнал его и спросил: «О рыбак, откуда у тебя все это?» И Халифа рассказал ему, что с ним случилось, с начала до конца, и евнух обрадовался, так как это он был причиной его обогащения, и сказал: «Не дашь ли ты мне награды из тех денег, что оказались у тебя?» И Халифа положил руку в карман и, вынув из него кошель с тысячью золотых динаров, протянул его евнуху. И евнух сказал ему: «Возьми твои деньги, да благословит тебя в них Аллах!» И он очень удивился великодушию Халифы и щедрости его души, несмотря на его бедность. И Халифа ушёл от евнуха и поехал на муле, за круп которого держались его слуги, и ехал до тех пор, пока не приехал в хан, а народ смотрел на него и дивился доставшемуся Халифе величию. И люди подошли к нему, когда он сошёл с мула, и спросили его о причине такого счастья, и Халифа рассказал им о том, что с ним случилось, с начала до конца. И он купил дом с красивыми колоннами и потратил на него много денег, так что он стал совершенен по качествам, и зажил в этом доме, произнося такие два стиха:

 

«Взгляни на дом, – похож на дом счастья он,

Он гонит грусть, и хворого лечит он.

Построен был для высших лишь этот дом,

И благо в нем присутствует всякий час».

 

И когда Халифа расположился в своём доме, он посватался к девушке из дочерей знатных жителей города – одной из прекрасных девушек. И он вошёл к ней, и досталось ему крайнее наслаждение и великое счастье и удовольствие, и жил он в великом благоденствии и полном счастии. И когда он увидал себя в таком благоденствии, он возблагодарил Аллаха – слава ему и величие! – за дарованное ему изобильное благо и сменяющие друг друга благодеяния. И стал он восхвалять своего владыку хвалой благодарного, напевая слова поэта:

 

«Хвала тебе, о господь, чья милость сменяется

Другою и щедрость чья на всех разливается,

Хвала от меня тебе – прими от меня хвалу,

Я помню твои щедроты, блага и милости.

Ты был ко мне щедр, и добр, и кроток, и милостив,

И благо ты сделал мне, и вот вспоминаю я.

Все люди, мы знаем, льют из моря щедрот твоих,

И ты помогаешь им в минуту несчастия.

Господь наш, ты даровал нам вечное счастье

И милостью залил нас, о грех мне прощающий,

Во славу пришедшего к нам, людям, по милости

Пророка преславного, правдивого, чистого,

Его да благословит Аллах, да хранит его,

С помощниками, с семьёй, паломник пока идёт,

А также сподвижников преславных, достойнейших,

Разумных, пока поют на дереве птицы все».

 

И потом Халифа стал посещать халифа Харуна ар‑Рашида и находил у него приязнь, и ар‑Рашид осыпал его своими милостями и щедротами. И Халифа жил в полнейшем счастии, радости, величии и наслаждении, пользуясь великим благоденствием и возраставшим возвышением, хорошей, приятной жизнью и чистым наслаждением, угодным Аллаху, пока не пришла Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний. Да будет же слава тому, кому присуще величие и вечность, кто всегда жив и никогда не умирает!

 

Рассказ о Масруре и Зейн‑аль‑Мавасиф (ночи 845–863)

 

Рассказывают также, что был в древние времена и минувшие века и годы один человек, купец, по имени Масрур, и был этот человек из прекраснейших людей своего времени, с большими деньгами и живший в холе, но только любил он гулять в цветниках и садах и развлекаться любовью к прекрасным женщинам.

И случилось так, что он спал в одну ночь из ночей и увидел во сне, будто он в саду из прекраснейших садов, и в нем четыре птицы, и в числе их – голубка, белая, как начищенное серебро. И купцу понравилась эта голубка, и возникло из‑за неё в его сердце великое волнение, а потом он увидел, что к нему спустилась большая птица и вырвала голубку у него из рук, и показалось это ему тяжким. А затем, после этого, он пробудился от сна и не увидел голубки и боролся со своими желаньями до утра.

И он сказал себе: «Непременно пойду сегодня к кому‑нибудь, кто растолкует мне этот сон…»

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.