Оформление исходящих и входящих радиограмм.
162. Исходящие радиограммы, поступающие от отправителей, оформляются на бланках радиограмм.
163. В исходящих шифротелеграммах и кодограммах, поступающих из шифрорганов в экспедицию узла связи (или непосредственно на радиостанцию), указываются категория срочности радиограммы и позывной узла связи адресата. Истинный адрес, текст и подпись
входят в закрытую часть телеграммы. В экспедиции (на радиостанциях) оформляется заголовок радиограммы: номер, количество групп текста, дата, время, категория срочности. Позывной узла связи адресата аккуратно зачеркивается и вместо него для вызова пишется радиопозывной (приложение 12).
164. В исходящих радиограммах, оформленных на бланках телеграмм и закодированных самим исполнителем, адресование осуществляется по позывным узлов связи. На радиостанции позывной узла связи заменяется на радиопозывной, а позывной должностного лица передается в соответствии с требованиями специальной инструкции (приложение 11).
165. Передача радиограмм открытого текста допускается только в исключительных случаях, о чем делается запись в аппаратном журнале радиостанции.
На радиограммах с открытым текстом должна быть надпись «Передать по радио открытым текстом» и подпись командира или начальника штаба соединения (корабля, части) или пометка об устных указаниях по этому вопросу командира или начальника штаба, сделанная подателем радиограммы и заверенная его подписью. Без такой пометки передавать радиограммы с открытым текстомзапрещается.
166. Исходящие радиограммы, предназначенные для передачи нескольким адресатам,во избежание задержки должны быть размножены отправителем по количеству адресов.
Если радиограмма может быть передана радиостанцией циркулярно по одной радиосети, допускается прием ее в экспедицию (на радиостанцию) в одном экземпляре.
167.В случае отсутствия радиосвязи с корреспондентом или расхождения адреса, указанного в радиограмме, с имеющимися в экспедиции списками адресов корреспондентов дежурный экспедитор (начальник радиостанции, дежурный радист) выясняет у начальника экспедиции (дежурного по радиоцентру) обходные пути передачи радиограммы или точный адрес корреспондента и действует согласно полученным указаниям.
168. Исходящие радиограммы, поступающие для оформления в экспедицию (на радиостанцию), нумеруются установленным порядком.
Транзитная радиограмма через все промежуточные радиостанции проходит за одним номером, присвоен-
ным ей в экспедиции (радиостанции), из которой она исходит.
169. В количество слов (групп) радиограммы включаются слова (группы) текста, адреса и подписи.
170. За одно слово считается:
а) каждое отдельное слово, написанное в соответствии с правилами грамматики;
б) каждый знак, каждая буква или цифра, написанные отдельно (10 процентов—2 слова; нр 158—2 слова);
в) каждая группа цифр, знаков или букв, а также каждая смешанная группа цифр, букв и знаков независимо от числа знаков в каждой из них (14 08 61—3 слова; 14/8-61 — 1 слово; ОРГ-1/18635-15/5 — 1 слово; 178/ПУ—1 слово, 5—6 июля—2 слова; Волна-125 — 1 слово).
Группы цифр, букв или знаков, разделенные точками или запятыми, считаются как отдельно стоящие группы (12345, 34289, 33444—3 слова; 40.00—2 слова; 12.00 6/06-62—3 слова);
г) каждая из частей составного слова, а также каждая из частей составных наименований городов, фамилий, имен и других названий, соединенных черточкой (Скворцов-Степанов — 2 слова; тактико-технические — 2 слова, Алма-Ата—2 слова);
д) каждый знак препинания, написанный словом (точка или тчк, запятая или зпт и т. д.). Знаки препинания передаются только в том случае, если они написаны словами;
е) каждая группа цифр или букв в криптограммах и кодограммах;
ж) каждое сокращенное и соединительное слово, сокращенное название учреждения или предприятия, а также сокращенное название должности (партком — 1 слово; НУС—1 слово; комбат—1 слово; помнач—1 слово; пом. нач. — 2 слова);
з) смешанная группа цифр и букв, в которой буквы написаны как поясняющие чтение этого цифрового обозначения (15-го—1 слово, 50-летием—1 слово).
171. Дата подачи радиограммы записывается одно- или двузначным числом без указания месяца. Время подачи радиограммы (часы и минуты) пишется четырехзначным числом слитно и отделяется от даты пробелом.
П р и м е р: 21 0315—21-го в 3 ч 15 мин;
8 2120—8-го в 21 ч-20 мин.
При одновременном поступлении от отправителя нескольких радиограмм временем подачи каждой последующей (после первой) является время окончания оформления предыдущей (первой) в экспедиции (на радиостанции).
172. Радиограммы, оформленные в экспедиции, немедленно отправляются в соответствующую аппаратную приемного радиоцентра или телеграфного (телефонного) центра для передачи по радиоканалам. Радиограммы могут поступать в пункт передачи (приемный радиоцентр, телеграфный или телефонный центр) по каналу с включенными в него оконечными аппаратами, позволяющими документировать сообщение (телеграфный аппарат, магнитофон, диктофон).
173. Получив для передачи радиограмму, оформленную в экспедиции, дежурный (вахтенный) радист записывает в журнал номер радиограммы, число групп (слов) и позывной радиостанции, которой передается радиограмма.
После этого радист на исходящей радиограмме слегка зачеркивает категорию срочности и над ней проставляет значения категории срочности из Таблицы дежурного радиста или другим установленным порядком (приложение 13). После этого он приступает к передаче радиограммы.
После передачи радиограммы дежурный (вахтенный) радист в аппаратном журнале отмечает время получения квитанции, при односторонней связи и работе бесквитанционным способом — время окончания передачи, а на бланке переданной радиограммы в правом верхнем углу проставляет следующие данные:
время окончания передачи радиограммы (число, часы и минуты получения квитанции);
позывной узла связи или условное наименование корреспондента, которому передана радиограмма.
Затем радист разборчиво расписывается в передаче радиограммы и указывает причины задержки радиограммы, если они были.
174. Переданную радиограмму дежурный (вахтенный) радист возвращает начальнику дежурного расчета (начальнику смены), который сообщает о передаче радиограммы в экспедицию (подателю).
Начальник дежурного расчета сдает переданные радиограммы в экспедицию в конце смены.
При работе отдельной радиостанции переданные радиограммы хранятся на радиостанции до окончания смены, после чего возвращаются в экспедицию или подателю.
Исходящие радиограммы, переданные из экспедиции на радиостанцию по телеграфному каналу, хранятся на радиостанции в течение суток, после чего уничтожаются установленным порядком.
175. Дежурный экспедитор, получив сообщение от начальника дежурного расчета (дежурного радиста) о времени передачи радиограммы, отмечает его в журнале учета исходящих телеграмм.
176. Сигналы и радиограммы категории срочности «Воздух» могут передаваться дежурному экспедитору (начальнику дежурного расчета) или непосредственно дежурному радисту на радиостанцию по телеграфу, телефону или сигнальными средствами (с высвечиванием на табло).
Принятые по телефону сигналы и радиограммы категории «Воздух» записываются на бланки радиограмм или в аппаратный журнал и немедленно передаются, а потом оформляются установленным порядком.
177. Входящие радиограммы, принимаемые на приемном радиоцентре по слуховым радиоканалам, оформляются на бланках радиограмм.
На бланках указываются: позывной радиостанции, передавшей радиограмму; число, месяц и время (часы, минуты) окончания приема; фамилия принявшего радиограмму; позывной узла связи корреспондента; номер радиограммы; число слов (групп), время подачи (из заголовка), категория срочности, позывной узла связи, принявшего радиограмму (приложение 14).
Текст радиограммы записывается от руки, а телеграфная лента с текстом наклеивается на бланк.
Принятую и оформленную радиограмму дежурный радист немедленно сдает начальнику дежурного расчета приемного радиоцентра, радиобюро (начальнику радиостанции) или посыльному для доставки в экспедицию.
178. Принятые сигналы и радиограммы категории срочности «Монолит» немедленно докладываются адресатам по телефону, а потом оформляются и направляются установленным порядком с отметкой в заголовке о передаче их адресату (когда, кому, кто передал и кто принял).
При значительном удалении приемных радиоцентров и отдельных радиостанций от экспедиции все принятые радиограммы передаются из приемного радиоцентра в экспедицию по телефону или телеграфу.
179. Дежурный экспедитор, получив принятую радиограмму, проверяет правильность оформления ее дежурным радистом, ясность записи адреса и текста. После этого регистрирует принятую радиограмму в журнале входящих радиограмм, заносит в разносную книгу и немедленно отправляет ее по назначению. Там, где нет экспедиции, эти функции выполняет начальник радиостанции (старший радист).
180. Принятую транзитную радиограмму дежурный радист оформляет как входящую и приступает к передаче этой радиограммы на радиостанцию, которой она адресована, не изменяя служебного заголовка и адресной части. По окончании передачи дежурный радист оформляет радиограмму как исходящую.
Если дежурный радист сам не имеет связи с корреспондентом, которому должна быть передана транзитная радиограмма, он сдает ее начальнику дежурного расчета. Начальник дежурного расчета проставляет на радиограмме станцию назначения. Если дальнейший маршрут радиограммы определяется из адресной части, начальник дежурного расчета направляет радиограмму на ту радиостанцию, которая в данный момент имеет связь с корреспондентом, которому адресована радиограмма. После этого начальник дежурного расчета сообщает о принятой и переданной транзитной радиограмме в экспедицию, где она регистрируется в журнале транзитных радиограмм (приложение 15).
Если радиоцентр (радиостанция) не имеет связи с корреспондентом, которому адресована эта радиограмма, то она направляется в экспедицию для дальнейшей передачи через телеграфную станцию узла связи.
На промежуточных (переприемных) радиостанциях транзитные радиограммы учитываются в аппаратных журналах.
181. При оформлении транзитных радиограмм, переходящих с проводного на радиоканал, адреса, указанные открыто, зачеркиваются и вместо них указываются адреса в соответствии с действующим порядком адресования.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ТЕЛЕГРАФНЫЙ КОД МОРЗЕ
(МЕЖДУНАРОДНЫЙ НЕРАВНОМЕРНЫЙ КОД)
Буквы | Телеграфные знаки | |||
Русский алфавит | Латинский алфавит | |||
А а | A a | • ― | ||
Б б | B b | ― • • • | ||
В в | W w | • ― ― | ||
Г г | G g | ― ― • | ||
Д д | D d | ― • • | ||
Е е | E e | • | ||
Ж ж | V v | • • • ― | ||
З з | Z z | ― ― • • | ||
И и | I i | • • | ||
Й й | J j | • ― ― ― | ||
К к | K k | ― • ― | ||
Л л | L l | • ― • • | ||
М м | M m | ― ― | ||
Н н | N n | ― • | ||
О о | O o | ― ― ― | ||
П п | P p | • ― ― • | ||
Р р | R r | • ― • | ||
С с | S s | • • • | ||
Т т | T t | ― | ||
У у | U u | • • ― | ||
Ф ф | F f | • • ― • | ||
Х х | H h | • • • • | ||
Ц ц | C c | ― • ― • | ||
Ч ч | - | ― ― ― • | ||
Ш ш | - | ― ― ― ― | ||
Щ щ | Q q | ― ― • ― | ||
Ы ы | Y y | ― • ― ― | ||
Ь ь | X x | ― • • ― | ||
Э э | - | • • ― • • | ||
Ю ю | - | • • ― ― | ||
Я я | - | • ― • ― | ||
Цифры | Телеграфные знаки | |||
• ― ― ― ― | ||||
• • ― ― ― | ||||
• • • ― ― | ||||
• • • • ― | ||||
• • • • • | ||||
― • • • • | ||||
― ― • • • | ||||
― ― ― • • | ||||
― ― ― ― • | ||||
― ― ― ― ― | ||||
Окончание приложения 1
Цифры | Сокращенные телеграфные знаки |
• ― | |
• • ― | |
• • • ― | |
• • • • ― | |
• • • • • | |
― • • • • | |
― • • • | |
― • • | |
― • | |
― |
Знаки препинания | Телеграфные знаки |
Точка | • • • • • • |
Запятая | • ― • ― • ― |
Точка с запятой | ― • ― • ― • |
Двоеточие | ― ― ― • • • |
Знак вопроса | • • ― ― • • |
Восклицательный знак | ― ― • • ― ― |
Знак раздела | ― • • • ― |
Апостроф | • ― ― ― ― • |
Кавычки | • ― • • ― • |
Дробная черта | ― • • ― • |
Скобка | ― • ― ― • ― |
Тире | ― • • • • ― |
Знак подчеркивания | • • ― ― • ― |
П р и м е ч а н и е. Точка передается как три буквы И с интервалами
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ВЫПИСКА ИЗ СЛУЖЕБНЫХ РАДИОКОДОВ
(Щ – КОД, З – КОД И МЕЖДУНАРОДНЫЙ РАДИОЖАРГОН)
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЩАП | Работайте в режиме дежурного приема |
ЩАР? | Разрешите прекратить следить на дежурной частоте . . . минут? |
ЩАТ | Прослушивайте перед передачей Вы работаете одновременно с . . . (позывной) |
ЩБР?* | Сообщить ли радиостанции . . . (позывной), что Вы принимаете на частоте . . . кГц (МГц)? |
ЩБР* | Сообщите радиостанции . . . (позывной), что я принимаю на частоте . . . кГц (МГц) |
ЩВГ | Примите на себя функции главной радиостанции |
ЩВВ | Откройте дополнительный прием на частоте . . . кГц |
ЩВД | Принимаю на себя функции главной радиостанции |
ЩВЖ?* | Разрешите выключиться, за Вами слежу? |
ЩВЖ* | Разрешаю выключиться, за Вами слежу |
ЩВЗ? | Установлена ли связь с радиостанцией . . . (позывной)? |
ЩВЗ | Связь с радиостанцией . . . (позывной) установлена |
ЩВИ | Немедленно ответьте по проводному телеграфному каналу |
ЩВК?* | На какой частоте нести приемную вахту? |
ЩВК* | Несу приемную вахту на частоте . . . кГц (МГц) |
ЩВЛ | Слушайте меня первые . . . минут каждого часа |
ЩВМ?* | От кого исходит радиограмма № . . . ? |
ЩВМ | Радиограмма № . . . передана радиостанцией . . . (позывной) |
ЩВН | Вам отвечает радиостанция . . . (позывной), следите |
ЩВО* | Мою радиограмму № . . . для (позывной) передайте через радиостанцию . . . (позывной) |
ЩВП* | Прекратите передачу, выполняйте указания главной радиостанции |
ЩВР* | По техническим причинам с . . . до . . . часов работать не мог |
ЩВТ* | Радиограмму № . . . передайте для радиостанции . . . (позывной) |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЩВУ?* | Передавали ли Вы для меня радиограммы? |
ЩВУ* | Радиограмма № . . . передана Вам, подтвердите прием |
ЩВХ?* | На какой частоте будете передавать? |
ЩВХ* | Буду передавать на частоте . . . кГц |
ЩВЦ | Передатчик работает плохо, замените |
ЩВЬ | Радиограмму № . . . передайте по проводному каналу |
ЩДА?* | Можете ли принять радиограмму для радиостанции . . . ? |
ЩДА* | Передавайте радиограмму для радиостанции . . . (позывной) |
ЩДБ? | Передали ли Вы радиограмму № . . . для радиостанции . . . ? |
ЩДБ | Я передал радиограмму № . . . для радиостанции . . . |
ЩДВ* | Переходите на запасную частоту . . . кГц |
ЩДЕ?* | Точно ли мой передатчик работает на частоте . . . кГц? |
ЩДЕ* | Частота Вашего передатчика соответствует номиналу |
ЩДК* | Отвечайте по очереди согласно записи в бланке радиоданиых (в алфавитном порядке позывных) |
ЩДЦ?* | Вручена ли адресату радиограмма № . . . ? |
ЩДЦ* | Радиограмма № . . . вручена адресату (дата, часы, минуты) |
ЩЕЩ?* | Можете ли ускорить ответ на принятую Вами радиограмму № . . . ? |
ЩЕЩ* | На радиограмму№ . .. ответ последует, ждите |
ЩИЕ | Ваш сдвиг частоты . . . Гц |
ЩЙЩ | Обеспечьте (ваю) работу через РТП (РРУ) в радионаправлении № . . . |
ЩКК | Соблюдайте интервал между группами |
ЩЛА | В радиограмме № . . . счет слов (групп) не сходится, проверьте |
ЩЛВ | Проверка связи. Ответ передайте в . . . часов . . . минут |
ЩЛЗ* | Радиограмма (ы) № . . . ложная (ые) |
ЩЛИ* | Радиограмму № . . . доставьте любыми средствами, вручение подтвердите |
ЩЛК* | Быстрее реагируйте на наши запросы |
ЩЛЛ* | Радиограмма № . . . принята . . . (дата, время) |
ЩЛМ* | Вышел из строя приемник |
ЩЛН* | На радиограмму № . . . дайте квитанцию проводом |
ЩЛО* | На радиограмму № . . . квитанцию дайте по УКВ радиостанции |
ЩЛП | Увеличьте частоту передатчика на . . . Гц (или кГц) |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЩЛР* | Уменьшите частоту передатчика на . . . Гц (или кГц) |
ЩЛЩ* | Повторите каждую десятую группу радиограммы № . . . |
ЩЛЫ | Переходите на частоты: |
ЩЛЫ 1 | дневные |
ЩЛЫ 2 | ночные |
ЩЛЬ | От Вас получаю нажатие |
ЩМГ | У Вас плохо работает, проверьте (замените): |
ЩМГ 1 | передатчик |
ЩМГ 2 | комплект |
ЩМГ 3 | канал управления |
ЩМЖ | Работайте (отвечайте) в радионаправлении: |
ЩМЖ 1 | комплектом |
ЩМЖ 2 | ключом |
ЩМЖ 3 | ДКМ |
ЩЛС | Подберите частоту для своего приема: |
ЩЛС 1 | ниже . . . МГц |
ЩЛС 2 | выше . . . МГц |
ЩЛС 3 | работайте на частотах колонки . . . |
ЩМК | От Вас получаю накладку на спектр |
ЩМЛ | В радиосети (радионаправлении) № . . . прослушиваю работу членов экипажа, проверьте |
ЩММ | Дайте генератор в радионаправлении |
ЩМН | Дайте спектр в радионаправлении |
ЩМО | Отвечайте оконечной аппаратурой |
ЩМП | Набираю данные (для спецаппаратных) (при отработке радиотелефонного и БПЧ радиоканала) |
ЩМР | От Вас получаю один прием |
ЩМС | На Вашем направлении работает один передатчик |
ЩМТ | Проверьте набор позывных |
ЩМЦ | Используйте частоты из Перечня |
ЩНА | Вы используете запрещенные частоты |
ЩНБ | Работайте со скоростью: |
ЩНБ 1 | 75 бод |
ЩНБ 2 | 84 бод |
ЩНВ | Уберите преобладание: |
ЩНВ 1 | на плюс |
ЩНВ 2 | на минус |
ЩНГ | От Вас получаю дробление сигнала |
ЩНД | Работайте по таблице ТДР (для ПУС) |
ЩНЖ | К работе не готов, развертываюсь (для ПУС) |
ЩСЖ | Передавайте серию букв Ж (дайте натсройку) |
ЩСУ | Работайте в режиме: 1) ВБП; 2) НБП; 3) ЧМ; 4) АМ; 5) ВБ+НБ |
ЩСЗ | Передавайте каждую группу (слово) дважды (по . . . раз) |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЩСЛ? | Можете ли Вы подтвердить прием? (Дайте квитанцию) |
ЩСЛ | Радиограмму № . . . принял полностью |
ЩСМ | Повторите последнюю переданную Вами радиограмму (или № . . . радиограммы) |
ЩСО? | Можете ли Вы связаться с . . . (позывной) непосредственно (с переприемом)? |
ЩСО | Я могу связаться с . . . (позывной) непосредственно или через . . . (позывной) |
ЩСС?* | Можете ли открыть радиовахту на УКВ . . . МГц (№ . . . канала, № . . . кварца ) |
ЩСС | Открыл радиовахту на УКВ . . . МГц (канал № . . ., кварц № . . .) |
ЩСТ* | Работайте со мной радиотелефоном |
ЩСФ? | Можно ли передавать радиограмму по частям, по . . . групп |
ЩСФ | Буду передавать радиограмму по частям, по . . . групп |
ЩСЬ | Слушаю радиостанцию . . . (позывной) на . . . кГц |
ЩТА | Аннулируйте радиограмму № . . . |
ЩТБ | Я не согласен с Вашим счетом слов. Повторяю первую букву (цифру) каждой группы (каждого слова) |
ЩТД* | Ваш счет групп (слов) правильный |
ЩТЕ? | Каков истинный пеленг от Вас на меня? |
ЩТЕ | Истинный пеленг от Вас на меня . . . градусов (в . . . часов) |
ЩТР? | Каково точное время? |
ЩТР | Точное время . . . (часы, минуты) |
ЩТФ? | Каково положение моей станции на основании пеленгов? |
ЩТФ | Положение Вашей станции на основании пеленгов: широта . . . , долгота . . ., в . . . часов |
ЩТЦ? | Сколько радиограмм Вы имеете для передачи? |
ЩТЦ | Имею . . . радиограмм для Вас и для . . . (позывной) |
ЩУВ? | Получили Вы квитанцию на радиограмму № . . .? |
ЩУВ | Квитанцию на радиограмму № . . . : |
ЩУВ 1 | получил |
ЩУВ 2 | не получил |
ЩУМ? | Закончен ли радиообмен о бедствии? |
ЩУМ | Сообщение (радиообмен) о бедствии закончено |
ЩНЗ | Работу заканчиваю, перемещаюсь, буду на связи через . . . часов (для ПУС) |
ЩНЙ | По данным ионосферы: |
ЩНЙ 1 | занижение частоты на . . % |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЩНЙ 2 | завышение частоты на . . . % |
ЩНК | Переходите в радионаправлении БПЧ для слухового приема информации (при передаче криптограмм в радионаправлениях) |
ЩПД* | Средство . . . (условное обозначение) работает на частоте . . . кГц |
ЩРЖ | Я готов |
ЩРЗ? | Кто меня вызывает? |
ЩРЗ | Вас вызывает радиостанция . . . (позывной) на частоте . . . кГц |
ЩРЙ?* | Как получаете мою работу? |
ЩРЙ* | Вашу работу получаю . . . 2) плохо, 3) удовлетворительно, 4) хорошо, 5) отлично |
ЩРК | Ваши сигналы или сигналы . . . (позывной): |
ЩРК 1 | неразборчивы |
ЩРК 2 | разборчивы временами |
ЩРК 3 | разборчивы с трудом |
ЩРК 4 | разборчивы |
ЩРК 5 | вполне разборчивы |
ЩРЛ | Я занят или занят . . . (позывной), прошу не мешать |
ЩРН | Мне мешают атмосферные помехи |
ЩРО | Увеличьте мощность передатчика |
ЩРП | Уменьшите мощность передатчика |
ЩРР | Работайте слуховой спецаппаратурой (1 Т-600; 2 Т-620) |
ЩРС | Передавайте медленнее (. . . слов в минуту) |
ЩРТ | Прекратите передачу |
ЩРУ? | Имеете ли Вы что-нибудь для меня? |
ЩРУ | Ничего для Вас не имею |
ЩРЩ | Передавайте быстрее (. . . слов в минуту) |
ЩРЬ | Я вызову Вас снова в . . . часов (на частоте . . . кГц) |
ЩСА? | Какова сила моих сигналов или сигналов . . . (позывной)? |
ЩСА | Ваши сигналы или сигналы . . . (позывной): |
ЩСА 1 | едва слышны |
ЩСА 2 | слабые |
ЩСА 3 | удовлетворительные |
ЩСА 4 | хорошие |
ЩСА 5 | очень хорошие |
ЩСВ | Работайте(ю) в режиме . . . 1) АТ; 2) ЧТ-125; 3) ЧТ-250; 4) ЧТ-500; 5) ДЧТ-125; 6) ДЧТ-250; 7) ДЧТ-500; 8) ЧТ бпч; 9) БД; 10) ОФТ |
ЩСГ? | Могу ли я передавать по . . . радиограмм подряд? |
ЩСГ | Передавайте по . . . радиограмм подряд |
ЩУЦ? | Какой номер последней радиограммы, принятой от меня? |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЩУЦ | Последняя радиограмма принятая от Вас, № . . . |
ЩЦЗ* | Вы нарушаете правила радиосвязи (статью № . . . инструкции) |
ЩЦМ* | Ваш передатчик неисправен, проверьте |
ЩЦО? | Можете ли Вы принять радиограмму? |
ЩЦР | Радиовахту нести до особого распоряжения |
ЩЦЩ? | Можно ли закрыть радиовахту на УКВ . . . МГц (№ . . . канала, № . . . кварца) |
ЩЦЬ? | Какой Ваш полный позывной? |
ЩЦЬ | Вы работаете неверными позывными, проверьте |
ЩЩА | Работайте(ю) через самолет-ретранслятор (СРТ) в радионаправлении № . . . |
ЩЩР* | У меня или у . . . (позывной) отказал(а): |
ЩЩР 1 | приемник |
ЩЩР 2 | передатчик |
ЩЩР 3 | антенная система |
ЩЩР 4 | система питания |
ЩЩР 5 | система дистанционного управления |
ЩЩР 6 | оконечная аппаратура |
ЩЩС?* | Приняли ли Вы от меня или от . . . (позывной) переданную радиограмму в . . . (время) |
ЩЩС* | Я принял телеграмму от Вас или от . . . (позывной) в . . . (время) |
ЩЩТ? | Повторите, что Вами или . . . (позывной) передано в . . (время) |
ЩЩЦ | Откройте работу по космическому направлению связи |
ЩЩЬ | Ключевые документы не совпадают – проверьте |
ЩЫА* | Без нашего разрешения связь с . . . (позывной) не прекращать |
ЩЫБ* | Срочно дайте ответ на нашу радиограмму № . . . |
ЩЫВ?* | Помочь ли Вам установить связь с . . . (позывной)? |
ЩЫВ* | Помогите мне установить связь с . . . (позывной) |
ЩЫГ* | Ответа на радиограмму № . . . нет |
ЩЫД?* | Сообщите причину нарушения связи с . . . до . . . (ч., мин) |
ЩЫД | Работать не мог (причина): |
ЩЫД 1 | неисправность передатчика (приемника) |
ЩЫД 2 | неисправность комплекта |
ЩЫД 3 | неисправность канала управления |
ЩЫД 4 | неоперативность личного состава |
ЩЫД 5 | нет ключевых данных |
ЩЫД 6 | нет специалиста |
ЩЫД 7 | пропадало питание на УС |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЩЫЕ?* | Сообщите время смены дневных и ночных частот |
ЩЫЕ* | Время смены дневных и ночных частот . . (часы, минуты) |
ЩЫЖ* | Радиограмма № . . . искажена, проверьте, срочно повторите |
ЩЫЗ* | Вас вызываю, слежу. Немедленно отвечайте. |
ЩЫИ* | Обеспечьте устойчивую связь с . . . для передачи срочной корреспонденции |
ЩЫМ | Откройте работу с ВЗПУ по варианту № . . . |
ЩЫТ | Работайте с аппаратурой: 1) Т-206; 2) Т-207; 3) Т-217; 4) Т-219 (Т-817); 5) Т-222; 6) Т-230; 7) Т-226; 8) Р-016В; 9) Т-208 |
ЩЬС | Пригласите к аппарату . . . для ведения переговоров. |
ЩЬТ?* | Могу ли я прекратить связь до . . .? |
ЩЬТ* | Прекратите связь до . . . |
ЩЬУ* | Ваша радиограмма № . . . не получена |
ЩЬФ* | Для Вас имеется большая нагрузка, обеспечьте качественный прием |
ЩЬЩ?* | Подтвердите ясность и исполнение нашего № . . . |
ЩЬЩ* | Ясность и исполнение № . . . подтверждаю |
ЩЬЫ* | Радиограмма № . . .: |
ЩЬЫ 1 | ясна |
ЩЬЫ 2 | неясна |
ЩЬЬ* | Ваш оператор не обеспечивает обмен, замените |
ЗОА | Вашу работу получаю временами |
ЗАВ | Передатчик замен, следите |
ЗАЖ | Дайте нажатие плюс |
ЗАЙ | От Вас идет обратная работа |
ЗАИ | Дайте нажатие минус |
ЗАК | От Вас идет преобладание плюса |
ЗАМ | Вам ответить не могу. За Вами слежу |
ЗАП | Подтвердите получение телеграммы № . . . |
ЗБА | Дайте чистую коррекцию |
ЗББ | Работу получаю с искажениями |
ЗБВ | Ваш передатчик неисправен (проверьте работу на передачу) |
ЗБГ | Наш приемник неисправен |
ЗБД | Проверьте работу на себя. |
ЗБК | В радиограмме № . . . повторите 10-ю группу |
ЗБЕ | Ждите, веде настройку |
ЗБИ | Ваша телеграмма № . . . искажена, проверьте |
ЗБЛ | Дайте итог работы по проводному каналу |
ЗБМ | Радиопередатчик работает плохо, замените |
ЗБР | Перестройка (держите точки, сдаю канал) |
ЗБС | Сигналы сливаются. Проверьте по слуховому каналу |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЗВО | Передавайте слово по одному разу |
ЗВЦ | У нас пропадание сигналов |
ЗГВ | Сигналы слабеют |
ЗДФ | Ваша частота отклоняется до . . . Гц |
ЗЕД | Мы получаем волнование (до указанной степени 1+5) |
ЗЖБ | Меняющееся преобладание |
ЗЖП | Дайте настройку |
ЗЖС | Мощность сигналов меняется |
ЗЖФ | Частота сигналов меняется |
ЗЗВ | Ретранслирую Вашу работу для . . . (позывной) |
ЗЗГ | Ретранслирую для Вас работу . . . (позывной) |
ЗЗД? | Как получаете мою работу? |
ЗЗД | Вашу работу получаю: |
ЗЗД 1 | с большими искажениями |
ЗЗД 2 | с искажениями |
ЗЗД 3 | удовлетворительно |
ЗЗД 4 | хорошо |
ЗЗД 5 | очень хорошо |
ЗЗЖ | Переходите на спецаппаратуру |
ЗЗЙ | Готово, работайте |
ЗЗК | Ретранслируйте на меня работу с . . . (позывной) |
ЗЗЛ | Ретранслировать Вашу работу для . . . (позывной) не могу |
ЗЗП | Ретранслируйте для . . . (позывной) мою работу |
ЗЗТ | Следите за мной на частоте . . . кГц |
ЗЗХ | Ретранслируйте для меня работу . . (позывной) по слуховому каналу |
ЗЗУ | Вас слежу на частоте . . . кГц |
ЗИП | Увеличьте мощность |
ЗИР | Ваш передатчик имет побочные излучения |
ЗКА | От Вас получаю обратую работу |
ЗКО | Переходите к амплитудной манипуляции |
ЗКЩ | Сообщите, когда будете готовы продолжать работу |
ЗЛД | У Вас нажатие |
ЗЛП | Искажение сигнала (по-видимому накладка на соединительную линию) |
ЗМЩ | Подождите до (или для) . . . |
ЗНН | Нагрузки нет |
ЗНР | Не принят |
ЗНЦ | Нет связи с . . . (позывной) |
ЗОА | Мы проверяли передатчик . . . (позывной). Передатчик работает |
ЗОК | Мы принимаем хорошо |
ЗОР | Дайте точки |
ЗОХ? | Сколько у Вас нагрузки? |
Продолжение приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
ЗРБ | Ваш ретранслируемый сигнал плохой. Проверьте прием |
ЗРК | Обратная манипуляция |
ЗРО? | Подтвердите, принимаете ли? |
ЗРТ | Переходите к обмену |
ЗСС | Передавайте медленнее |
ЗСУ | Ваши сигналы неразборчивы |
ЗСФ | Увеличьте скорость передачи |
ЗТХ | Передавайте рукой |
ЗФК | Переходите на частотную манипуляцию |
ЗФЦ | Проверьте девиацию при Вашей частотной манипуляции |
ЗХС | Увеличьте скорость до . . . слов в минуту |
ЗХЦ? | Каковы условия приема? |
ЗЦЕ | Проверяю комплект |
ЗЦК | Проверьте манипуляцию |
ЗЦП | Местные условия приема плохи, увеличьте максимальную мощность |
ЗЦС | Прекратите передачу |
ЗЦФ | Проверьте Вашу среднюю частоту (частота номинала) |
ЗЫК | Ваша манипуляция на . . . (№ канала) искажается. Проверьте |
ЗЫП | Работайте в одноканальном режиме работы |
АА | Все после (номер группы или сама группа) |
АБ | Все перед (номер группы или сама группа) |
АБЖ | Повторите (повторяю) цифры в сокращенной форме |
АГН | Снова |
АДС | Адрес |
АЛ | Все, что только было передано |
АР | Конец передачи, ответ не требуется |
АС | Ждите (указывается сколько минут) |
БК | Прекратите передачу |
БЛИНД | Передаю без согласия |
БН | Все между (номера групп или сами группы) |
БЩ | Даю просимую справку (ответ на РЩ) |
В | Слово (слова), группа (группы) |
ВРГ | Работает |
ВРК | Работать |
ГА | Возобновите передачу |
ГР | Группа (группы) |
ДЕ | Раздел между позывными (смысл - Я) |
ЕР | Здесь (передается при ответе на вызов буквопечатанием) |
К | Знак окончания передачи (предложение к передаче корреспондента) |
КЫ | Ключ (ключи) |
НВ | Начинаю передачу (продолжаю передачу) |
НИЛ | Ничего не имею для Вас |
Окончание приложения 2 | |
Кодовое сокращение | Кодовое выражение |
НО | Нет |
НР | Номер |
ОК | Понял (согласен) |
ПБЛ | Заголовок |
Р | Принято (подтверждение приема) |
РЕЖС | Дайте точки |
РПТ | Повторите (повторяю) |
РЩ | Указание просьбы (запроса) |
СИГ | Подпись |
СК | Конец работы связи |
СКЕД | Расписание (график) |
СОС | Сигнал бедствия |
ТК | Только при работе с телеграфными аппаратами |
ТТТ | Сигнал безопасности |
ТФЦ | Обмен корреспонденцией |
ТЬТ | Текст |
ФИ | Повторите (повторяю) цифры |
ФОР | Для |
ФМ | Из |
Ц | Да |
ЦОЛ | Проверьте (проверяю) |
ЦОР | Исправление |
ЦФМ | Подтвердите (подтверждаю) |
ЦЩ | Общий (циркулярный) вызов |
ЬЩ | Служебная записка |
ЬЬЬ | Срочное сообщение (сигнал) |
ИТИТ | Переходите на ТЧ канал |
ИРИР | Переходите на радиоканал |
ИСИС | Переходите на канал радиорелейной станции |
Примечания: 1. Некоторые кодовые сокращения с «Ц» или «НО» приобретают значение утверждения или отрицания. Например: ЦОР Ц – исправление возможно; ЦОР НО – исправление неовзможно.
2. За кодовым сокращением может следовать цифра, уточняющая смысл: дата и время, номер радиостети, номер радиограммы, частота, позывной радиостанции, номер канала и др. Например: ЩЫД-1 – у Вас плохо работает передатчик, проверьте (замените); ЩЫД-2 – работать не мог по причине неисправности комплекта.
3. Использование З-кода производится при работе международными позывными.
4. Кодовые выражения, обозначенные знаком «*», могут использоваться только на внутренних линиях радиосвязи СССР.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ТАБЛИЦА
ОБОЗНАЧЕНИЯ БУКВ АЛФАВИТА СЛОВАМИ
А – Анна | Р – Роман |
Б – Борис | С – Семен |
В – Василий | Т – Татьяна |
Г – Григорий | У – Ульяна |
Д – Дмитрий | Ф – Федор |
Е – Елена | Х – Харитон |
Ж – Женя | Ц – цапля |
З – Зинаида | Ч – человек |
И – Иван | Ш – Шура |
Й – Иван краткий | Щ – щука |
К – Константин | Э – эхо |
Л – Леонид | Ю – Юрий |
М – Михаил | Я – Яков |
Н – Николай | Ы – еры |
О – Ольга | Ь – мягкий знак |
П – Павел | Ъ – твердый знак |
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОНЕТИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ
И ЦИФРОВОЙ КОД
Буква, цифра или знак, который надо передать | Кодовое слово | Произножение кодового слова | ||
A | Alfa | Аль фа | ||
B | Bravo | Бра во | ||
C | Charlie | Чар ли или Шар ли | ||
D | Delta | Дель та | ||
E | Echo | Эк о | ||
F | Foxtrot | Фокс трот | ||
G | Golf | Гольф | ||
H | Hotel | Хотель | ||
I | India | Ин ди а | ||
J | Juliett | Жю ли етт | ||
K | Kilo | Ки ло | ||
L | Lima | Ли ма | ||
M | Mika | Майк | ||
N | November | Но вем бар | ||
O | Oskar | Ос кар | ||
Окончание приложения 4 | ||||
Буква, цифра или знак, который надо передать | Кодовое слово | Произножение кодового слова | ||
P | Papa | Па па | ||
Q | Quebec | Кве бек | ||
R | Romeo | Ро мео | ||
S | Sierra | Сь ер ра | ||
T | Tango | Танго | ||
U | Uniform | Ю ни форм или У ни форм | ||
V | Victor | Вик тор | ||
W | Whiskey | Уис ки | ||
X | X-ray | Икс рей | ||
Y | Yankee | Ян ки | ||
Z | Zulu | Зу лу | ||
Nadazero | На да зей ро | |||
Unaone | У на ван | |||
Bissotwo | Бис со ту | |||
Terrathree | Тей ра три | |||
Kartefour | Кар тей фовер | |||
Pantafive | Пан та файв | |||
Soxisix | Сок си сикс | |||
Setteseven | Сей тей севен | |||
Oktoeight | Ок то эйт | |||
Nonenine | Но вей найнер | |||
Запятая десятичной дроби | Decimal | Дей си мэл | ||
Точка | Stop | Стоп | ||
П р и м е ч а н и е: Подчеркнуты слоги, на которые падают ударения
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
АППАРАТНЫЙ ЖУРНАЛ РАДИОСТАНЦИИ
Прием | Запись о передаче и приеме радиограмм и сигналов. Основное содержание служебного обмена. Прием и сдача дежурства | Передача | ||||
Время | Категория срочности радио- грамм | Время | Категория срочности радио- грамм | |||
ч | мин | ч | мин | |||
7 мая 19____ г. | ||||||
Радиостанция разверну-та. Начальник радиостан-ции сержант ФЕДОРОВ | ||||||
Дежурство и документы принял рядовой ПАВЛОВ | ||||||
Открыто дежурство в ра- диосети № 28 Фраб = = 3548 (пер)/2438 (прм) | ||||||
Работа на передачу раз- решена по указанию ко- мандира | ||||||
кп2л де орв5 | ||||||
кп2л щса 4 | ||||||
щтц зкц | ||||||
щрж зкц | ||||||
нр 425 40 | зкц/мнл | |||||
Р 425 | ||||||
збл/ркт | нр 583 52 | |||||
Р 583 | ||||||
сн5ж | ||||||
сн5ж | ||||||
сн5ж | ||||||
щвз но сн5ж | ||||||
нр 217 30 Передана без согласия | ||||||
зд2г де орв5 | ||||||
зд2г щса 4 | ||||||
ЬЬЬ 67581 | ||||||
Р | ||||||
орв5 де мп5ж | ||||||
орв5 щса 4 | ||||||
ЬЬЬ 78924 | ||||||
Р. Доложено ОД по те-лефону в 22.49 | ||||||
кп2л де орв5 | ||||||
кп2л щса 3 | ||||||
згм згб щсв 4 | ||||||
ок | ||||||
Корреспондент выведен в радионаправление № 4 Фпер=8240, Фпрм=7460 Доложено ДРС | ||||||
Окончание приложения 5 | ||||||
Прием | Запись о передаче и приеме радиограмм и сигналов. Основное содержание служебного обмена. Прием и сдача дежурства | Передача | ||||
Время | Категория срочности радио- грамм | Время | Категория срочности радио- грамм | |||
ч | мин | ч | мин | |||
Забитие | ||||||
кп2л сн5ж зд2г де орв5 щдв Фзап=2129 (пер)/ 7640 (прм) | ||||||
лд2п к | ||||||
к | ||||||
зрк Дежурство в радиосети закрыто по команде коман дира | ||||||
Итог работы за 7 мая 19___г. | ||||||
передано радиограмм – 2(1 – Блинд) | ||||||
сигналов – 1 | ||||||
принято радиограмм – 1 | ||||||
сигналов – 1 |
П р и м е ч а н и я: 1. орв5 – позывной главной радиостанции, кп2л, сн5ж, зд2г – позывные корреспондентов радиосети № 28, зкп, зкц - закодированные категории срочности по ТДР (САМОЛЕТ), згм – переходите в радионаправление . . . № . . . (по ТДР), згб – радионаправление № 4 (по ТДР), зрк - цифра № 99 по ТДР (конец связи).
2. При открыти дежурства на радиостанциях, обеспечивающих связь в адаптивном режиме, частоты приема и передачи записываются в условных номерах. В дальнейшем разрешается записывать условные номера.
ПРИЛОЖЕНИЕ 11