Тексты для переводческого диктанта.

а) Дебитор гарантирует, что финансовые отчеты, представленные им банку согласно условиям настоящего договора, составлены в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета и точно отражают финансовое положение дебитора. Дебитор будет поддерживать в хорошем состоянии, за свой собственный счет, все движимое и недвижимое имущество, находящееся в его владении. Дебитор в пятидневный срок письменно уведомит банк обо всех изменениях в состоянии имущества, которые могут пагубным образом отразиться на способности дебитора вести дела. Дебитор ведет бухгалтерский учет и позволяет любому сотруднику банка посещать с инспекторскими проверками владения дебитора, проверять бухгалтерские книги, делать из них выписки и обсуждать со служащими дебитора состояние его дел и финансовое положение. Дебитор обязуется выполнять требования всех местных законодательных актов, законов штата и федеральных законов, относящихся к деятельности дебитора.

б) Я согласен с тем, что все мое имущество, которым я владею индивидуально, совместно или от чьего-то имени и которое в какое-либо время оказалось в вашем владении или под вашим управлением, включая принятое на ответственное хранение, попадает под начисление процента, право наложения ареста и право использования в качестве резерва для покрытия моей задолженности и выполнения других моих обязательств перед СБШ и будет храниться СБШ в качестве гарантии осуществления мною платежей и выполнения обязательств перед СБШ. В качестве гарантии получения вами процента, вы имеете право во своему усмотрению решать, какая часть имущества может быть продана и каков порядок ее продажи, а также имеете права и средства компенсации, предусмотренные «Единым коммерческим кодексом» штата Нью-Йорк. Без вашего письменного согласия я не допущу, чтобы на какое-либо обеспечение, находящееся на моих счетах, которое я имею в настоящее время или буду иметь в будущем, был наложен арест, начислен процент, либо оно было сдано в аренду или обременено каким-либо иным образом, кроме как взимаемым вами процентом.

Переведите с английского языка на русский.

LOAN AGREEMENT: ADDITIONAL PROVISIONS