УДК 811.111’36’25(075.8)

ГРАМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА

Конспект лекций

для студентов, обучающихся

по направлению подготовки

6.020303 - Филология

(кредитно-модульная система)

 

Видавництво НУА


НАРОДНАЯ УКРАИНСКАЯ АКАДЕМИЯ

 

ГРАМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА

Конспект лекций

для студентов, обучающихся

по направлению подготовки

6.020303 - Филология

(кредитно-модульная система)

 

Харьков

Издательство НУА

УДК 811.111’36’25(075.8)

ББК 81.432.1-923.2

Г 76

 

Утверждено

на заседании кафедры теории и практики перевода

Народной украинской академии.

Протокол № 4 от 5.11.2012

 

 

Составитель В. В. Ільченко

 

Рецензент канд. филол. наук И. В. Змиева

 

Г 76
Грамматическиеаспекты перевода : конспект лекций для студ. обучающихся по направлению подготовки 6.020303 – Филология (кредит.-модул. система) / Нар. укр. акад., [каф. теории и практики перевода ; сост. В. В. Ильченко]. – Х. : Изд-во НУА, 2012. – 120 с.

 

Конспект лекций предназначен для студентов 4 курса обучающихся по направлению подготовки 6.020303 – Филология.

Конспект лекций по дисциплине представляет собой краткое содержание основных разделов и тем курса в соответствии с рабочей программой дисциплины

Пособие содержит тексты лекций, вопросы для самоконтроля, список литературы по изучаемой теме, а также ссылки на практические задания из переводческого практикума.

 

 

УДК 811.111’36’25(075.8)

ББК 81.432.1-923.2

© Народная украинская академия, 2012

 
 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 


Предисловие ……………………………………………………………………….. 4

Лекция 1 Изменение структуры предложения при переводе ………….. 5

Лекция 2 Перевод предложений с инвертированными

членами предложения ………………………………………… 9

Лекция 3 Перевод эмфатических конструкций ……………………….. 15

Лекция 4 Конструкции с глаголом в пассивной форме ………………. 22

Лекция 5 Перевод инфинитива и инфинитивных оборотов ………….. 27

Лекция 6 Перевод герундия и герундиальных оборотов ……………... 36

Лекция 7 Перевод причастий и причастных оборотов ……………….. 42

Лекция 8 Артикль и его переводческие соответствия в

русском языке ………………………………………………… 56

Лекция 9 Перевод глаголов со сложной семантической

структурой …………………………………………………… 61

Лекция 10 Особенности перевода переходных и

непереходных глаголов ……………………………………… 64

Лекция 11 Перевод каузативных конструкций ………………………… 67

Лекция 12 Передача перфектных времен, времен группы …………….. 73

Indefinite, Continuous и Perfect Continuous

Лекция 13 Перевод форм сослагательного наклонения ………………... 77

Лекция 14 Перевод модальных глаголов ………………………………... 83

Лекция 15 Перевод препозитивных атрибутивных

конструкций …………………………………………………. 100

Лекция 16 Конверсия ……………………………………………………. 108

Терминологический словарь …………………………………………………… 114

Список литературы ……………………………………………………………… 119