Лексика и фразеология
1. Что такое лексическое и грамматическое значение слова?
2. Расскажите об однозначных и многозначных словах; прямом и переносном значении слова.
3. Расскажите об омонимах и их разновидностях.
4. В чем различие омонимов и паронимов?
5. Расскажите о синонимах: лексических, словообразовательных, синтаксических, стилистических.
6. Что вы знаете об антонимах? Что такое контекстуальные антонимы?
7. Расскажите о терминах и профессионализмах. Есть ли между ними различие?
8. Что такое архаизмы, историзмы и неологизмы? Расскажите о них.
9. Расскажите о фразеологизмах.
48*. Запишите слова, группируя их по грамматическому значению окончания.
Деревушка, по дороге, петь, у озера, в море, население, увидя, земля, мурлыча, голова, озёра, Маша, бежала, летала, лепить, море, спеть, дожди, яркий, люди, весенний, красивый, экзамены, азбука, алфавит, экзамен, города.
49. Употребите в прямом и переносном значениях данные слова,
составляя с ними словосочетания. Образец: добыча металла — металл в голосе. Значения слов уточняйте по толковому словарю.
Вода, грязь, ветер, зерно, тепло, артист; черный, деревянный, золотой, горький; рубить, вспыхнуть, хлебнуть, звенеть; горячо, грамотно, тепло; первый, десятый.
50. Прочитайте вслух стихотворение С. Есенина «С добрым утром!». Произведите лексический анализ текста.
Задремали звезды золотые, Задрожало зеркало затона, Брезжит свет на заводи речные И румянит сетку небосклона.
Улыбнулись сонные березки, Растрепали шелковые косы. Шелестят зеленые сережки, И горят серебряные росы.
У плетня заросшая крапива Обрядилась ярким перламутром И, качаясь, шепчет шаловливо: «С добрым утром!»
Напишите лирическую миниатюру, используя разнообразные выразительные средства.
51. Приведите примеры словосочетаний или предложений, в которых данные слова были бы употреблены в переносном значении.
Болото, почва, берег, вершина, восход, закат, заря, звезда, метеор, комета, луч, море, океан, гроза.
Омонимы— слова, одинаковые по звучанию, но различные по значению. Например, жать хлеб серпом и жать руку. Жать руку — стискивать, давить, сжимать. Жать серпом — значит срезать колосья, стебли, а не сжимать, давить. Смысл слов разный. Здесь — звуковое совпадение слов. Значит, это омонимы.
Иногда омонимы появляются в результате заимствования слов из других языков. Например: балка (брус) — заимствовано из немецкого языка и балка (овраг) — исконно русское слово.
52. Составьте и запишите словосочетания с указанными слова
ми, подтверждающие, что эти слова являются омонимами.
Брак, балка, глава, свет, образование, среда, горы; грести, бродить, досадить, тушить, настоять; ключевой, правый, худой; залив, уход.
К данным словам, где возможно, подберите антонимы, запишите их парами.
53. Как вы понимаете значения данных ниже слов? Докажите
это одним из способов: составлением словосочетаний; подбором
синонимов; развернутым толкованием значения слова.
Акция, бабка, блок, совет, уход, соль, ферма, такт, ток, тур, фокус, фракция, гриф, союз, наступить, некогда.
54. Выполните следующие задания со словом свет: а) запишите
толкование каждого из его значений, нумеруя арабскими цифрами; б) приведите синонимы; в) подберите однокоренные слова.
Различают синонимы лексические, словообразовательные, синтаксические и стилистические.
Лексические синонимы— это слова, относящиеся к одной части речи, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся оттенками значения.
Словообразовательные синонимы— однокоренные слова с синонимичными, близкими по значению пристав-
ками (запретить — воспретить), суффиксами (фильтровка — фильтрование).
Синтаксические синонимы— синтаксические конструкции, имеющие разное построение, но совпадающие по своему значению: начать работу — приступить к работе; она плохо себя чувствует — ей нездоровится; возле дома — около дома.
Стилистические синонимыразличаются стилистической окраской, сферой употребления: лик — лицо — физиономия — мордашка; удовлетворительно — тройка — трояк.
55*. Прочитайте и запишите предложения, найдите синонимы. Какие дополнительные оттенки вы обнаруживаете в каждом из них? Какие виды синонимов вы встретили в предложениях?
1. Князь Гвидон ей отвечает Грусть(тоска)5 меня с(?)едает —
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел
2. Царь с царицею простился
В путь(дорогу) снар..дился
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждет(пождет) с утра до ночи,
Смотр..т5 в поле, инда очи Разболелись, глядючи
С белой зори до ночи...
(А Пушкин.)
3. Бураны вьюги и метели —
Как много с ними кан..тели
Как много шуму толкотни
Как надоели мне они!
Так пров..рчал
Мороз угрюмый...
(О. Берггольц.)
4. Как н.. старайся отличить
Бульвар и сквер одна натура.
И может только скверной быть
Бульварная литература
(Я. Козловский.)
5. К черту я снимаю свой костюм английский.
Что же дайте косу я вам покажу —
Я ли вам н.. свойский я ли вам не близкий
Памятью деревни5 я ль н.. дорожу?
(С. Есенин.)
6. Чудес(?)но мамаша! Знали бы вы как это превосходно! Прямо — очаровательно! (М. Г.) 7. Тут на берегу овладевают не мысли а именно думы; жутко, и в то(же) время хоч..тся (без)конца стоять смотреть на однообразное движение волн и слушать их грозный рев, (Ч.) 8. Он [Бопре] был добрый малый но ветр..н и беспутен3 (до)крайности. (П.) 9. Вот тебе письмо к Андрею Карловичу Р. моему старинному товарищу и другу. (77.) 10. Надели на меня заяч..й тулуп а (с)верху лисью шубу. (Л.) 11. Василиса Егоровна пр..храбрая5 дама заметил важно Швабрин Иван Кузьмич может это засв..детельств..вать. Да слыш(?) ты сказал Иван Кузьмич, — баба(то) (не)робкого десятка. (Л.)
Прокомментируйте употребление синонимов-дублеров: грусть-тоска, путь-дорога. Где используется такой прием? Подберите подобные примеры.
56*. Прочитайте синонимический ряд. Используя словарь синонимов, охарактеризуйте смысловые или стилистические оттенки каждого слова; составьте с ними и запишите словосочетания и предложения.
Известный, популярный, знаменитый, прославленный, славный, знатный, именитый, мировой.
57*. Прочитайте и запишите синонимические пары и ряды слов. Сравните их. Различаются ли они оттенками значения, сферой употребления? Сверьте свои ответы с толковым словарем и словарем синонимов. Могут ли все слова синонимического ряда сочетаться с одним и тем же словом? Проведите эксперимент.
Скупой — жадный — жадина; спор — полемика — диспут — пререкание; спасибо — благодарю — благодарствую; родители — предки; глаза — глазищи — мигалки — глазоньки; диктант — диктовка; руль — баранка; доверчивый — святая простота; долго — битый час; загрязнить — испачкать — заляпать (пальцами) — замусолить — запят-
нать; маленький — миниатюрный — крошечный — махонький; обогнать — перегнать; уснуть — заснуть; дорожка — стёжка; сапфир — яхонт; торговец — коммерсант — купец — лавочник — (торговый) гость — торгаш; черноглазый — черноокий.
58. Подберите антонимы к словам с разными значениями. При
затруднениях обращайтесь к словарю антонимов.
Свежий (хлеб, журнал, ветер, взгляд). Бледный (луч, краски, рассказ, лицо). Легкий (вопрос, аромат, ноша, походка, содержание, характер).
Глубокий (сон, озеро, знания, обморок, след).
59. Закончите пословицы и поговорки, выбирая подходящие по
смыслу вторые их части (письменно). Подчеркните слова-антонимы.
I. 1) Говорит бело а ... 2) Кто много говорит ... 3) Недруг поддакивает ... 4) Злой не верит ... 5) Умел ошибиться ... б) В шутку сказано да ... 7) Добрая слава лежит а ...8) Ученье — свет ... 9) Быль что смола ... 10) Маленькое дело ... 11) Где умному горе ...
II. 1) а небыль0 что вода; 2) всерьез задумано; 3) делает черно; 4) что есть добрые люди; 5) а неученье — тьма; 6) тот мало делает; 7) худая бежит; 8) а друг спорит; 9) умей и поправиться; 10) там дураку веселье; 11) лучше большого безделья.
1. В записанных пословицах подчеркните грамматическую основу предложений. Определите, какие это предложения: простые — сложные; односоставные — двусоставные.
2. Подберите другие пословицы, поговорки, загадки, содержащие антонимические пары.
60*. Найдите антонимы в текстах. Определите, какие из них языковые (словарные), какие — контекстуальные, являющиеся антонимами в данном тексте. Раскройте их стилистическую роль.
I. Они сошлись.
Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.
Сперва взаимной разнотой6
Они друг другу были скучны;
Потом понравились; потом
Съезжались каждый день верхом
И скоро стали неразлучны.
(А. Пушкин.)
И. Необозримо многообразие2человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах6. Из бездны времендошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страданиялюдские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбиеи лень, красота истин и уродство предрассудков. (М. Шолохов.) Проведите лексический анализ выделенных слов.
61. Прочитайте выразительно стихотворение Ф. Кривина «Лики
лжи ».
Ложь3 бывает доброй или злой, Сердобольной или беспощадной. Ложь бывает ловкой и нескладной, Осмотрительной и безоглядной, Упоительной и безотрадной, Слишком сложной и совсем простой.
Ложь бывает грешной и св..той, Скромненькой бывает и нарядной, Выдающейся и заурядной, Откровенной, нелицеприятной, А бывает просто суетной.
Ложь бывает страшной и смешной, То всесильной, то совсем бесправной, То унижен(?)ой, то своенравной, Мимолетной или зат..жной.
Ложь бывает дикой и ручной. Будничной бывает и парадной, Вдохновенной, скучной и иной... Правда бывает только правдой.
1. Выпишите и поясните антонимические пары. Проверьте по словарю антонимов, какие из них зафиксированы в словаре, а какие нет.
2. Составьте синонимические ряды к словам ложь, добрый (в словосочетаниях).
62. Определите разницу в лексическом значении слов. Составь
те с ними словосочетания или короткие предложения. Обращай
тесь к толковому словарю.
Самолюбие — себ..любие, союзник — сообщник, передний — передовой, чужой — чуждый, эф(?)ектный — эффективный, гуманистический — гуман(?)ый, демонстративный — демонстрационный, угодный2 — угодл..вый2, здравица — здравн..ца, адресат — адресант, наследие — наследство.
63. Прочитайте, передавая интонацией смысловые отношения
между частями предложения, и запишите отрывок из статьи
К. Бальмонта «Русский язык: воля как основа творчества». Произведите лексический анализ текста.
Из всех слов могучего и перв..родного русского языка полногласного2 кроткого и грозного бросающего звуки взрывным водопадом журчащ..го (не)уловимым ручейком исполнен(?)ого говоров дремучего леса шуршащего степными к..вылями поющего ветром что нос.тся и меч..тся и уманивает сердце далеко за степь пересветно сия..щего серебр..н(?)ыми разливами полноводных рек втекающих в Синее Море — из всех несосчитан(?)ых самоцветов этой неисчерпаемой сокровищницы, языка живого сотворенного и однако же (без)устали творящего больше всего я люблю слово — Воля. Так было в детстве так и теперь. Это слово — самое дорогое и всеоб(?)емлющ..е.
Уже один его внешний лик пленителен. Веющее в, долгое, как зов далекого хора, о, ласкающее ле, в мягкости твердое утверждающее я. А смысл этого слова — двойной как сокровища в старинном ларце в котором два дна. Воля есть воля-хотение и воля есть воля-свобода. В таком ларце легко устраняется и разделяющая пр..града двойного дна и сокровища соединяют(?)ся взаимно обог..щаясь перел..ваниями светов. Один смысл слова воля, в самом простом изначальном словоупотреблении, светит другому смыслу (в)меру отяг..щает содержательностью и значительностью его живую существен(?)ость2.
В словарном составе русского языка можно выделить два основных пласта слов в зависимости от их происхождения: лексику исконно русскую и заимство
ванную. В состав исконно русской лексикивходят те слова, которые образовались непосредственно в русском языке.
Русские слова, возникшие на славянской основе, подразделяются на три группы: слова общеславянские, восточнославянские и собственно русские.
Общеславянские слова унаследованы русским языком из языка-основы, существовавшего до V—VI вв. нашей эры на территории, заселенной в доисторическое время славянскими народами. К общеславянским словам относятся названия лиц по родству (мать, дочь, сын, брат, сестра и т. д.); занятий, людей по роду деятельности (жнец, пастух, лекарь, ткать, сечь); жилища, одежды, домашней утвари (дом, шуба, двор, окно, свеча, сени, мыло); пищи, продуктов (молоко, каша, пирог, мед, квас, кисель); предметов сельского хозяйства, растений, животных (соха, плуг, серп, корова, береза, сосна, липа, дуб); предметов и явлений природы (земля, гора, поле, небо, солнце, зима, утро, осень). Многие из них, в частности названия лиц по родству, по своему происхождению входят в более древний и более широкий по охвату исторически родственных языков общеиндоевропейский лексический фонд.
Восточнославянские, или древнерусские слова возникли в XI—XIV вв. Таких слов много (дядя, племянник, мужик, плотник, белка, зодчий, кладовая, бечевка, корзина, коромысло, кошка, ложка, мешок, скатерть, самовар, кочерга, лодка, овраг, цветок, крыша, кружево, двенадцать и т. д.). В эту группу входят слова, общие для русского, украинского и белорусского языков, составлявших некогда единый восточнославянский язык.
Собственно русские слова появились с XTV в. (после деления восточнославянского языка на русский, украинский, белорусский). К ним относятся все слова, за исключением иноязычных заимствований (бабушка, дедушка, женщина, мужчина, барин, мальчик, ребенок, теленок, утка, кукушка, ласточка, одуванчик, огурец, ромашка, вилка, булавка, ватрушка, сумерки, сказка, вьюга, волокита, шумиха, растяпа и т. д.).
Заимствованные словасоставляют около 10 % в k^J лексике русского языка. Особую группу заимствованных слов составляют славянизмы(или старославянизмы)— слова, части слов, устойчивые словосочетания, пришедшие из старославянского языка.
С фонетической стороны славянизмы характеризуются неполногласными сочетаниями: -ра-, -ла-, -ре-, -ле- на месте русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле- (град, глава, брег)', сочетаниями ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло- (работа, ладья)', сочетанием жд, соответствующим русскому ж: хождение (хожу), одежда (одежа), чуждый (чужой)', согласным щ на месте русского ч: мощь (мочь), горящий (горячий), освещение (свеча); начальными а, е вместо я, о: азъ (я), агнец (ягненок), един (один), ёзеро (озеро).
В русском языке немало словообразовательных элементов старославянского происхождения:
приставки: воз-, из-, низ-, пре-, пред-, чрез- (воздать, низвергать, презирать, предпочитать, чрезмерный);
суффиксы существительных: -ени-, -енств-, -еств-, -знь, -изн-, -ни(е), -тель, -ч(ий), -ын(я) (единение, главенство, жизнь, хранитель, кормчий, гордыня);
суффиксы прилагательных и причастий: -айш-, -ейш-, -ущ-, -ащ-, -им-, -ом-, -енн- (добрейший, грядущий, гонимый, ведомый, благословенный);
первая часть сложных слов: благо-, бого-, зло-, грехо-, добро- (благодарить, богобоязненный, злословие, грехопадение, добродушный).
Многие из старославянских слов в процессе их использования утратили оттенок книжности и теперь воспринимаются как живые слова русской речи (время, овощи, сладкий и т. д.).
Старославянский язык благотворно влиял на развитие русского языка: обогатил его словами, имеющими отвлеченное значение (великодушие, милосердие, добродетель, благо, внимание), пополнил научную терминологию (вселенная, изречение, местоимение, правило), увеличил количество приставок и суффиксов, обогатил синтаксис русского языка, его стилистические средства.
На старославянском языке были написаны богослужебные книги, проповеди, молитвы. Он был литературным книжным языком, который служил главным образом для распространения христианской религии.
Славянизмы использовались для придания речи особой выразительности (вспомните и прочитайте стихотворения А. Пушкина «Пророк», «Анчар»), В то же время они служили и средством для создания юмора, иронии, сатиры (обратитесь к сатирическим произведениям М. Салтыкова-Щедрина, рассказам А. Чехова), для воссоздания событий прошлого, для стилизации языка отдаленной эпохи, а также для речевой характеристики действующих лиц.
64. Используя словообразовательный или морфемный словарь, подберите к данным старославянизмам соответствующие русские слова.
Прах, глава, нрав, елень, одежда, рождать, брег, невежда, полнощный, чуждый, страна, един, краткий, врата, агнец, глад.
1*Все ли соответствующие русские слова совпадают со старославянскими по значению?
2. Обозначьте слова, которые в настоящее время являются архаизмами.
Кроме славянизмов, в русский язык вошли слова из других языков:
из греческого — с IX по XI в. — из области религии (анафема, ангел, демон, клирос, лампада, икона); научные термины (математика, философия)', бытовые наименования (кровать, фонарь, тетрадь); наименования растений и животных (кипарис, кедр, крокодил); более поздние — из области искусства и науки (хорей, анапест, комедия, логика, физика); собственные имена (Александр, Алексей, Андрей, Василий, Георгий, Евгений, Екатерина, Елена, Никита, Николай, Петр, Федор);
из латинского — особенно из области научно-технической, общественной, политической терминоло-
гии — больше всего слов пришло в период с XVI по XVIII в., нередко через польский и украинский языки {школа, аудитория, каникулы, директор, республика, конституция, революция, экзамен, эрудиция); собственные имена (Валентин, Валерий, Виктор, Виталий, Демьян, Лев, Наталья, Роман, Сергей);
из тюркских языков — аркан, чалма, табун, караул, караван, курган, казна, деньги, базар, утюг, очаг, тулуп, кушак, чалый, гнедой, изюм, арбуз; собственные имена (Руслан, Тимур);
из скандинавских языков (шведского, норвежского) заимствований мало, большая их часть относится к древнему периоду; это слова из торговой лексики, морские, бытовые (сельдь, пуд, якорь), собственные имена (Игорь, Олег, Рюрик);
из древнееврейского — собственные имена (Анна, Вениамин, Гаврила, Давид, Данила, Ефрем, Иван, Илья, Иосиф, Мария, Михаил, Семен, Фома);
из голландского — во времена Петра I — заимствовались преимущественно морские термины (гавань, лоцман, матрос, шлюпка, дрейф, руль, рейд, флаг, флот, дюйм, яхта);
из немецкого заимствовались многие слова в XVII—XVIII вв. в связи с реформами Петра I (гауптвахта, лагерь, ефрейтор, фельдфебель, вексель, фрахт, мольберт, капельмейстер, курорт, галстук, штиблеты, вальдшнеп, верстак, шайба);
из французского — в XVIII—XIX вв. — названия одежды, украшений, слова из области искусства (блуза, браслет, гамаши, жилет, медальон, пальто, сюртук, туалет, пьеса, афиша, режиссер);
из английского — при Петре I — из области морского дела (мичман, шхуна); в XIX—XX вв. — из общественной жизни, технические и спортивные (митинг, клуб, тоннель, вокзал, троллейбус, комфорт, плед, кекс, пудинг, футбол, баскетбол, хоккей, спорт);
из итальянского — в основном музыкальная терминология (ария, тенор, либретто, соната, карнавал), бытовые слова (макароны, вермишель);
из испанского — через французский (гитара, серенада, мантилья, карамель, томат).
Русский язык заимствовал и некоторые приставки: а-, анти-, архи- (аполитичный, архиплут)\ суффиксы: -ист, -изм, -ер, иро(ватъ) (очеркист, ухажер); корни: авто-, аква-, био-, гео-, гидро-, нео-, теле- и др.
Заимствования — вполне закономерный процесс обогащения языка. В свою очередь, немало слов русского языка вошло в состав других языков.
Многие заимствованные слова имеют русские синонимы: персональный — личный, интенсивный — напряженный, детально — подробно, абсурд — нелепость, ликвидация — прекращение, упразднение, устранение и т. д.
Но значит ли это, что иностранных слов следует всегда избегать в речи, заменяя их русскими? Нет, не всегда. В книжной и особенно в научной речи они, как правило, уместны и необходимы в качестве специальных терминов. А вот в обычной речи, тем более разговорной, иноязычное слово может оказаться неуместным. Бороться с заимствованными словами только потому, что они заимствованы, бессмысленно. Многие из них обогащают нашу речь, делают ее более точной, выразительной. Другое дело — борьба с неправильным, неоправданным использованием заимствованных слов, когда неуместное их употребление засоряет речь. В газетах, радио- и телепередачах злоупотребление иноязычной лексикой довольно распространено. «...Охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу», — писал В. Белинский,
65. Используя словарь иностранных слов, подберите к приведенным заимствованным словам русские синонимы. Составьте словосочетания с заимствованными и русскими словами. Сделайте вывод: в каких случаях больше подходит русское слово, в каких — заимствованное?
Абстрактный, вульгарный, пассивный, оригинальный, актуальный, идеальный, игнорировать.
66. Найдите в собрании сочинений М. Зощенко рассказ «Обезьяний язык», прочитайте его. Выпишите обороты со словами иноязычного происхождения, попытайтесь определить, откуда пришли эти слова. Дайте свою оценку их употребления в рассказе, используя приведенное выше высказывание В. Белинского. Найдите в рассказе исконно русские слова.
67*. Используя указанные выше сведения, определите происхождение слов, запишите их по группам: а) исконно русские; б) старославянского происхождения; в) заимствованные. Проверьте себя по словарю иностранных слов или толковому.
Музей, пастух, бе..ствие, алфавит, земля, мать, вдаль, л..безить, разиня, абажур, Богородица, волк, ландыш, афиша, щи, вокзал, джинсы, теленок, грач, гр..дущий, синт..ксис, за..ц, ямщик, колледж, тулуп, мэр, пюре, кормчий, св..тыня, х..лва, внимание, чудесный, джемп..р, конспект, боязнь, партер, сочу(?)ствие, хоб(?)и, ватрушка, л..пешка, дом, ду..т, опера, мак..роны, гард..роб, дочь, крыша, кошка, лодка, зо(?)чий, среда, тряпка, алмаз, арба, шхуна, сестра, брат, т..бун, цирк, оф..цер, береза, благ..действие, м..трос, бл..гонравие, трап, лифт, трамвай, хождение, разум, добр..та.
Лексика русского языка беспрерывно обогащается, пополняется, обновляется. Одни слова живут на протяжении многих веков и будут жить в языке, другие — либо постепенно отмирают, уходят из языка, из употребления, либо приобретают новые значения. Поэтому словарный состав языка условно можно разделить на две группы: активный словарь и пассивный словарь.
В активный словарный запасвходят слова, повседневно употребляемые, значение их понятно всем людям, говорящим на русском языке.
К пассивному словарному запасуотносятся такие слова, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо только что появились и еще не получили широкого употребления, не стали общеупотребительными.
Слова пассивного запаса можно, в свою очередь, разделить на две группы: устаревшие и новые (неологизмы).
Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.
Слова, которые вышли из употребления в связи с исчезновением тех реалий действительности, которые они обозначали, называются историзмами:боярин, вече, опричник, бурмистр, армяк, стрельцы и т. д. Они употребляются обычно лишь в художественной или специальной литературе как средство образного воссоздания исторической эпохи или объективного ее отражения.
Слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями тех же понятий, называются архаизмами:брадобрей — парикмахер, сей — этот, одр — постель, зело — очень, пиит — поэт, ланиты — щеки и др. Архаизмы, как и историзмы, используются в художественной литературе для воссоздания эпохи, которую описывает автор, а также для придания речи оттенков торжественности или, наоборот, комического или иронического эффекта.
68. Прочитайте слова и запишите их, распределяя по группам: а) общеупотребительные; б) устаревшие; в) неологизмы. Обращайтесь к словарю устаревших слов.
Диск..тека, макияж, ранец, видеомагнитофон, плеер, инфляция, аккредитация, б..нкрот, спонсор, предприниматель, купец, колледж, лицей, ком(?)уна, брифинг, джинсы, информатика, круиз, менеджер, телевидение, милосердие, парламент, президент, мэр, сер..ал, трансляция, космос, прилунение, атомщик, компьютер, фестиваль, калейд..скоп.
69*. Напишите сочинение-миниатюру о значении слов: в чем их сходство и различия (один из вариантов)?
1. Запор и замок. 2. Дом и жилище. 3. Свой и родной.
Существуют два вида словосочетаний — свободные (железная лопата) и несвободные, устойчивые (железная воля).
Устойчивые словосочетания называются фразеологизмами (фразеологическими единицами, фразеологическими оборотами).
В отличие от свободного словосочетания, у фразеологизма (устойчивого, несвободного сочетания слов) значение имеет не каждое слово в отдельности, а все словосочетание в целом. Поэтому в предложении оборот является одним членом предложения.
Являясь частью словарного состава языка, фразеологические выражения могут иметь омонимы (мылить шею — бить кого-либо, давать нагоняй; гонять лодыря — бездельничать), синонимы (бить баклуши — валять дурака — плевать в потолок) и антонимы (кот наплакал — хоть пруд пруди; (жить) душа в душу — как кошка с собакой); они различаются стилистической окраской, различны по происхождению.
Фразеологизмы в зависимости от их происхождения делятся на несколько групп: исконно русские, заимствованные, старославянского происхождения.
Большинство фразеологических оборотов имеет исконно русское происхождение:
а) обороты разговорно-бытовой речи: из огня да в полымя; от дождя да в воду; с гулькин нос; во всю ивановскую; в сорочке родился и т. д.;
б) пословицы, поговорки, крылатые слова, устойчивые сочетания из русского фольклора: красная девица; добрый молодец; чистое поле; в ногах правды нет; отложить в долгий ящик и т. д.;
в) отдельные выражения профессиональной речи:
через час (в час) по чайной ложке; без сучка, без задоринки; тянуть лямку; тянуть канитель; взятки гладки; на нет и суда нет и т. д.;
г) выражения из книжного языка: Свежо предание, а верится с трудом. (А. Грибоедов, «Горе от ума».)
Фразеологические обороты старославянского происхождения: на сон грядущий; камень преткновения; хлеб насущный; манна небесная; внести свою лепту и др.
Фразеологизмы, заимствованные из других языков, представляют собой:
а) дословный перевод иноязычных пословиц, поговорок: с высоты птичьего полета; хорошая (веселая) мина при плохой игре; о вкусах не спорят;
б) цитаты из литературных произведений, изречения, афоризмы: узы Гименея; игра не стоит свеч; золотая середина; ставить точки над i;
в) выражения, употребляющиеся без перевода: постфактум; нотабене (или нотабена); чаще передаются буквами того языка, из которого заимствован оборот (terra incognita).
70. Спишите предложения, найдите фразеологизмы и подчеркните их как члены предложения. Сделайте вывод об их грамматической функции в предложении. При затруднениях обращайтесь к фразеологическому словарю.
Произведите лексико-фразеологический разбор шести предложений (по выбору).
1. Один Бог разве мог сказать какой был характер М..нилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе ни то ни се, ни в городе Б..гдан ни в селе Сел..фан. (Г.) 2. «Кирпич ни с того ни с сего, — внушительно перебил неизвес(?)ный, — никому и никогда на голову не свалит(?)ся». (Буле.) 3. Светить всегда светить везде до дней последних донца светить — и никаких гвоздей! Вот лозунг мой — и солнца! (М.) 4. Потерял б..ец кисет заискался, — нет и нет... Посмотрел (с)тоской вокруг: — Без кисета как без рук. (Те.) 5. Вот уж третий год заключил он как живу я без Дуни и как об ней ни слуху ни духу. Жива ли, нет ли, Бог ее ведает. (Л.) 6. Марья Кириловна сидела как на иголках. (П.) 7. Каштанка брос.лась (в)перед потом назад еще раз перебежала дорогу но столяр точно сквозь землю провалился. (Ч.) 8. На другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась. Весь дом еще спал. (Л.) 9. [Лиза:] И Чацкий как бельмо в глазу; вишь, показался ей он где(то) здесь (в)низу. (Гр.) 10. Помощник столоначальника жил на большую ногу: на лестнице светил фонарь, квартира была на втором этаже. (Г.) 11. Испугался старик, взмолился: «Что ты, баба, белены объелась? Ни ступить, ни молвить не умеешь». (П.) 12. «Зачем вечор так рано скрылись?» — был первый Оленькин вопрос. Все чувства в Ленском помутились, и молча он повесил нос. (П.)
71. К данным фразеологизмам подберите синонимичные слова
или обороты. Обращайтесь к фразеологическому словарю.
1. Рукой подать. 2. С первого взгляда. 3. С горем пополам. 4. С первых слов. 5. Засучив рукава. 6. Затаив дыхание. 7. На каждом шагу. 8. Остаться с носом. 9. Опустить руки. 10, Так себе. 11. Черным по белому. 12. Не на шутку. 13. Козел отпущения. 14. Два сапога пара. 15. Мороз по коже.
72. Допишите вторую часть фразеологизма. Объясните проис
хождение фразеологизмов 6, 7, 11, 12, 17, 30.
1. (Не)взирая ... 2. Два слога ... 3. Топтаться на ... 4, Не мудрствуя ... 5. Зарубить себе ... 6. Как две капли ... 7. Черепашьим ... 8. Крокодиловы ... 9. Ждать у ... 10. Принять за чистую ... 11. Овчинка ... 12. Проще пареной ... 13. Обвести вокруг ... 14. Танцевать2 от ... 15. Как бельмо на ... 16. Решетом ... 17. Не в бровь ... 18. Сулить золотые ... 19. Не видеть дальше ... 20. Калиф на ... 21. Кисейная6 ... 22. Еле-еле душа ... 23. Свежо предание5 ... 24. Рог ... 25. Рожденный ползать ... 26. Дела давно минувших дней ... 27. На сон ... 28. Голод не ... 29. Имеющий уши да ... 30. Нельзя ли для прогулок ...
Щ-Ш Подберите синонимы-фразеологизмы к фразеологическим L.-J оборотам 1, 2, 5, 6, 12, 13, 17, 22. При затруднении обращайтесь к фразеологическому словарю.