Завдання 2. Робота з програмою WinRAR

1. Створити у власній робочій папці захищений паролем архів TextArchive.rar, який містить архівні копії усіх файлів з розширенням .doc з папки Text.

2. Переглянути розмір архіву TextArchive.rar, отриману інформацію занотувати в зошит.

3. Створити у власній робочій папці архів PictureArсhive.rar,який містить архівні копії усіх графічних файлів з папки Pictures.

4. Переглянути розмір архіву PictureArсhive.rar, отриману інформацію занотувати в зошит.

5. Переглянути файли з архіву PictureArсhive.rar, не розпаковуючи їх.

6. Викликати з архіву PictureArсhive.rar усі файли у власну робочу папку.

7. Видалити розпаковані файли в Корзину.

8. Створити архів TextAndPict.rar у власній робочій папці, який містить усі файли з папок Texts та Pictures.

9. Переглянути розмір архіву TextAndPict.rar, отримані дані занотувати в зошит.

10. Видалити з архіву TextAndPict.rarусі файли з розширенням .bmp.

11. Створити у власній робочій папці архів, що сам розпаковується TextAndPict.ехе.

12. Переглянути розмір файлу TextAndPict.ехе,отриману інформацію занотувати в зошит.

13. Створити багатотомний архів ManyVolume.rarз розміром тому 10 Кб, який містить усі файли з папок Texts та Pictures.

Контрольні питання[15]

1. Назвіть відомі вам типи архівів та їхні параметри.

2. Як здійснити перегляд файлів архіву?

3. Як провести архівацію файлів за допомогою програми WinRar?

4. Як додати файли в існуючий архів?

5. Як розпакувати файли з архіву у відповідну папку?

6. Як видалити файли з архіву?

7. Як створити багатотомний архів?

8. Як створити архів, що сам розпаковується?


Короткий тлумачний словник термінів*

*Література: [6; 7; 13; 14].


А

Адреса(рос. адрес, англ. address) –символ чи група символів, що на­зивають регістр, окремі частини пам’яті, інші джерела даних або місце призначення інформації.

Архів, -у (рос. архив, англ. archives)організована сукупність масивів даних або програм, які зберіга­ються на зовнішніх носіях з ме­тою забезпечення можливості їх подальшого використання.

Архіватор –програма або комплекс програм, які виконують стиснен­ня (архівацію) для більш компак­тного тривалого зберігання в зов­нішній пам’яті і відновлення стиснених файлів у первинному вигляді. Найбільш поширені А. RAR, ZIP, ARJ.

Б

Байт, -а (рос. байт, англ. byte)–1. Одиниця обсягу інформації, що дорівнює восьми бітам. 2. Послідовність восьми бітів.

Біт, -а (рос. бит,англ. bit) –1. Фундаментальна одиниця ін-формації, яку використовують у теорії інформації. Означає най­меншу кількість інформації, не­обхідної для розрізнення двох рі­вноймовірних подій. 2. Найменша „порція” пам’яті, реалізована в ЕОМ.

Буфер, -а (рос. буфер,англ. buffer) –1. Пам’ять для проміжного збе-реження даних. 2. Схема або при­лад, розміщені між двома іншими приладами для згладжування змін швидкості, для забезпеченняаси­нхронної роботи. 3. Робоча час-тина пам’яті під час пересилання даних.

Буфер обміну(в ОС Windows) –частина оперативної пам’яті для тимчасового зберігання копій або видалених документів (чи їх фра­гментів) з метою їх вставляння в інші документи.

В

Введення і уведення (рос. ввод, англ. input) – процес отримання даних будь-якою частиною комп’ютера.

В. даних (рос. ввод данных, англ. data input) – читання даних з но­сія та їх записування до пам’яті даних.

Ведення (супровід) файлу (рос. сопровождение файла, англ. file maintenance) – діяльність, пов’я­зана з доповненням, вилученням, переміщенням або зміною даних у комп’ютерному файлі.

Вилучення (рос. извлечение, англ. erasing) – вилучення даних з пам’яті без залишення запису про них. У комп’ютері стирання (ви­лучення) рівноцінне очищенню. На дисплеї – це видалення зобра­ження з екрана.

Відеокарта (рос. видеокарта, англ. video card, display card) –допоміжна плата, за допомогою якої комп’ютер забезпечує зо­браження на екрані дисплея текс­ту, графіки, відеоматеріалів; під­ключається до основної (мате­ринської) плати через спеціальне гніздо.

Відеоконтролер, -а (рос. видеоконт-роллер, англ. video controller) –мікропроцесор у відеокарті, що виконує програму управління відеокартою.

Вікно (рос. окно,англ. window) –1. Прямокутна частина простору відображення інформації на дис­плеї. 2. Засіб фрагментації пові­домлень і блоків даних приладом, що визначається протоколом пе­редавання даних.

Вінчестер, -а,розм. (рос. винчестер, англ. hard disk, HDD, winchester drive) – див.: диск жорсткий.

Вірус, -а (рос. вирус,англ. virus) програма, створена з метою за­вдання шкоди комп’ютерній сис­темі. Має засоби для несанкціо­нованого запускання, приєднання до інших файлів, повідомлень електронної пошти або несанкці­онованого розсилання електрон­ною поштою за адресами з адре­сної книги систем та ін. За поши­рення вірусів у більшості країн передбачена кримінальна відпо­відальність.

Г

Гігабайт, -а (рос. гигабайт,англ. gigabyte)– одиниця обсягу інфо­рмації, що дорівнює 1024 мега­байтам, або 1 048 576 кілобайтам, або 1024 × 1024 × 1024 = 1 073 741 824 байтам (приблизно 1 млрд байт).

Гіперпосилання – виділений об’єкт, пов’язаний з іншим файлом, який реагує на натискання миші.

Гіпертекстовий документ –документ з командами розмічу­вання (тегами), що вказують бра­узеру, як повинні відображатися окремі фрагменти документа на комп’ютері клієнта.

Грамотність, -ості(рос. грамот-ность, англ. literacy) – 1. Уміння читати й писати. 2. Володіння необхідними відомостями з певної галузі, знаннями в певній галузі, справі.

Г. комп’ютерна (рос. грамотность компьютерная,англ. computer lit­eracy) – комплекс знань і практи­чних навичок, необхідних для ви­користання комп’ютерних техно­логій у професійній діяльності, побуті, для здобуття освіти.

Графіка, -и(рос. графика, англ. graphics) – 1. Вид образотворчого мистецтва, основним зображаль­ним засобом якого є малюнок. 2. Лінгв. Письмові чи друковані знаки, що відбивають звуки мови, інтонацію; зображення живої мо­ви письмовими знаками. 3. Розділ учення про різні системи письмо­вих або друкованих знаків, літер.

Г. комп’ютерна (рос. графика ком­пьютерная, англ. computer graphics) – методи та способи вза­ємоперетворень графічних зо­бражень і даних за допомогою комп’ютера.

Графічний редактор Paint –стандартна прикладна програма для створення й редагування гра­фічних зображень на комп’ютері.

Д

Дані, -них(рос. данные,англ. data)–набір тверджень, фактів, чисел, лексично й синтаксично взає­мозв’язаних між собою.

Д. вихідні (рос. выходные данные, англ. output data) – дані, що виво­дяться або призначені для виве­дення будь-якою частиною комп’ютера.

Д. вхідні (рос. входные данные, англ. intput data) – дані, отримувані чи призначені для отримання будь-якою складовою комп’ютера.

Дерево (рос. дерево,англ. tree)–граф, у якому немає циклів і між будь-якими двома вершинами якого можна прокласти шлях по ребрах графа (зв’язний граф). Структура каталогу папок і фай­лів має форму дерева. За допомо­гою дерева моделюють ієрархічні структури й бази даних.

Диск, -а (рос. диск,англ. disk)– носій інформації у формі круглої плас­тини, покритої шаром матеріалу, здатний запам’ятовувати і відтво­рювати інформацію.

Д. магнітний гнучкий (рос. д. гиб­кий, англ. floppy d.)– гнучкий ма­гнітний диск, уміщений у спеціа­льну упаковку.

Д. жорсткий магнітний (рос. д. же­сткий магнитный, англ. hard disk) – жорсткий диск для запису, тривалого зберігання і читання інформації в ЕОМ. Монтується разом із пристроєм запису й чи­тання, невіддільний від нього.

Д. лазерний (рос. д. лазерный, англ. CD, compact-disk) – диск, призна­чений для запису, тривалого збе­рігання і відтворення інформації, у якому для запису й читання ви-користовуються оптично-лазерні технології. На відміну від жорст­кого магнітного диска лазерний диск незалежний від приводу для читання і запису, може переноси­тися від комп’ютера до комп’ютера; див. ще: компакт-диск.

Д. оптичний (рос. д. оптический, англ. optical d.) – цифрові дані, розміщені на таких дисках, чита­ються за допомогою оптичних методів.

Дискета (рос. дискета, англ. diskette) – див.: гнучкий магнітний диск.

Дисковод, -а(рос. дисковод, англ. disk drive) – особливий пристрій, який забезпечує обертання гнуч­ких магнітних дисків, читання і запис інформації.

Дисплей, -я(рос. дисплей,англ. display) – пристрій відтворення текстової чи графічної інформації без її довготривалої фіксації.

Ділянка (рос. участок, англ. bucket) – частина оперативної чи зовніш­ньої пам’яті, яка може вміщувати кілька записів і яка адресується як одне ціле.

Д. пам’яті (рос. область памяти, англ. storage area) – пам’ять, ви­ділена для розміщення в ній однієї чи кількох порцій даних.

Документ, -а (рос.документ,англ. document) – матеріальний носій інформації, який містить оформ­лені в установленому порядку повідомлення і має юридичну чинність.

Документація (рос. документация, англ. documentation) –1. Сукуп­ність документів, оформлених за єдиним правилом. 2. Сукупність документів, що описує програмне забезпечення і порядок роботи з ним.

Доріжка (рос. дорожка,англ. track)– частина магнітного диска, вміст якої може бути прочитаний однією головкою читання-запису за повний оберт диска без її пе-ремикання.

Доступ, -у(рос. доступ, англ. access) – надання або прийняття проце­сом опрацювання даних порції даних здійсненням послідовних операцій пошуку, читання і запи-сування.

Драйвер, -а (рос. драйвер,англ. driver) – програма, що приймає запити програм на звертання до пристрою й перетворює їх на коман-ди управління пристроєм. Існу-ють Д. клавіатури, дисплея, миші тощо.

Е

Електронна бібліотека –документальна автоматизована інформаційна система, у якій документи (статті, монографії, звіти, реферати тощо) зберігають­ся, як правило, у повнотекстово­му вигляді на електронних носіях і можуть надаватися користува­чам на їхній запит.

Електронна пошта (E-mail) –послуга, що надає можливість обмінюватися повідомленнями між користувачами через пошто­ву скриньку.

Є

Ємність, -ності(рос. емкость, англ. capacity) – 1. Здатність умістити в собі певну кількість кого-, чого-небудь. 2. Кількісна характерити­ка носія або передавача даних.

Є. інформаційна (рос. информацион­ная емкость, англ. information ca­pacity) – середня кількість інфор­мації, що міститься в повідом­ленні чи документі.

З

Забезпечення (рос. обеспечение,англ. maintenance, support) –1. Матеріальні засоби до існуван-ня. 2. Сукупність математичних, програмних, мікропрограмних, апаратурних засобів та організа­ційних заходів, спрямованих на автоматичне опрацювання даних за допомогою цифрових обчи­слювальних машин і пристроїв.

З. програмне (рос. программное обеспечение, англ. software) –сукупність програм системи опрацювання інформації й про­грамних документів, необхідних для експлуатації цих програм.

З. програмне навчальних систем (рос. программное обеспечение учебных систем, англ. courseware)– комп’ютерне про­грамне забезпечення для викори­стання у навчальному процесі.

З. системне (рос. системное програ-ммное обеспечение, англ. system software) – програмне забезпе­чення, призначене для експлуата­ції і технічного обслуговування комп’ютера, організації обчислю­вальних робіт, автоматизації роз­роблення використовуваних про­грам.

З. стандартне (рос. стандартное программное обеспечение, англ. bundled software) – програмне за­безпечення, яке постачається ра­зом з комп’ютером без додатко­вої оплати.

Завантаження (рос. загрузка, англ. load) – пересилання даних з носія даних до основної пам’яті або з основної у регістрову з метою безпосереднього використання їх в операціях процесора.

З. програми (рос. загрузка программы, англ. program loading) – перенесення програми із зовнішньої пам’яті до основної.

Зависання (рос. зависание, англ. starvation, hang-up) – стан обчис­лювальної системи, коли вона пе­рестає видавати результати й реа­гувати на запити ззовні.

З. програми (рос. зависание про­граммы, англ. program hang-up) –непередбачена зупинка виконан­ня програми.

Здатність, -ності(рос. способность, англ. ability) – 1. Властивість до значення здатний. Уміння здій­снювати, виконувати, робити що-небудь. 2. Природне обдарування, здібність.

З. пропускна (рос. пропускная способность, англ. capacity) –здатність системи виконувати (пропускати через себе) за визна­чений час певну кількість завдань (інформації). Найчастіше мається на увазі пропускна здатність ка­налу зв’язку.

З. роздільна (рос. разрешающая способность, средства отоб-ражения информации, англ. resolution) – максимальна кіль­кість тих елементів інформації на екрані засобу відображення інфо­рмації, які розрізняються за лі­нійним розміром.

Зчитування(рос. считывание, англ. read-out) – 1. Процес сприймання даних у комп’ютері або його час­тині та передання їх до зовніш­нього носія пам’яті чи до друку­ючого пристрою. 2. Відображен­ня на дисплеї (як правило, висвіт­люється на панелі керування) ві­домостей про стан комп’ютера.

І

Ім’я, -ені (рос. имя,англ. name, identifier)– умовне найменування відповідного об’єкта.

І. користувача (login) (рос. идентификатор пользователя, англ. user identifier) – це ім’я або псевдонім, який призначається провайдером чи обирається са­мим користувачем.

І. програми (рос. имя программы, англ. program name) – слово, яке називає програму.

І. файлу (рос. имя файла, англ. file name) – ім’я, яке присвоюється наборові вхідних чи вихідних даних, поданих у вигляді файлу.

Інсталяція (рос. инсталляция, англ. installation) – установлення про­грамного забезпечення на комп’ютер.

Інструментарій інформаційної технології – сукупність програмних засобів, викорис­тання яких дозволяє розв’язати певне завдання користувача.

Інтерфейс, -у (рос. интерфейс, англ. interface) – 1. Сукупність засобів і правил, що забезпечують взаємо­дію пристроїв комп’ютера. 2. Ча­стина програмного забезпечення для реалізації діалогу користува­ча з прикладною програмою.

І. внутрішній (рос. внутренний интерфейс, англ. back-end interface) – інтерфейс із внутріш­нім компонентом системи (напр., комунікаційного процесора з го­ловним комп’ютером, комп’юте­ра зі спецпроцесором).

І. зовнішній (рос. внешний интерфейс, англ. front-end interface) – засоби й правила вза­ємодії підсистеми із зовнішніми об’єктами на відміну від її вза­ємодії з іншими об’єктами сис­теми.

І. користувача (рос. интерфейс пользователя, пользовательский интерфейс, англ. user interface) –1. Комплекс програмних засобів, що забезпечують взаємодію кори­стувача з системою. 2. Засоби зв’язку між користувачем і систе­мою.

Інформатика (рос. информатика, англ. informatics)– група дисци­плін, що вивчають різні аспекти збирання, оброблення, зберігання та використання інформації за допомогою комп’ютерів.

Інформаційна культура – складова частина базисної культури осо-бистості, яка дозволяє їй ефектив-но брати участь у роботі з інфор-мацією й використовувати для отримання, опрацювання й пере-дачі інформації сучасні інформа-ційно-комунікаційні технології.

Інформаційна система – взаємопо­в’язана сукупність засобів, мето­дів і персоналу, які беруть участь в опрацюванні інформації.

Інформаційне суспільство –суспільство, у якому більшість працівників зайняті виробниц­твом, збереженням, опрацюван­ням, продажем і обміном інфор­мації.

Інформація (рос. информация,англ. information) – 1. Нові відомості, які дають можливість поліпшити процеси, пов’язані з перетворен-ням речовини, енергії та самої ін­формації. 2. Нові відомості, при­йняті, зрозумілі й оцінені кори­стувачем як корисні. 3. Нові відо­мості, які розширюють запас знань користувача.

К

Каталог, -у (рос. каталог,англ. directory) – 1. Структура даних, яка забезпечує пошук об’єкта за текстовим іменем. 2. Набір фай­лів чи набір каталогів або набір файлів і каталогів, названий текс­товим іменем (в операційних сис­темах).

Кеш-пам’ять (рос. кэш-память, англ. cache memory) – надшвидкодійна (надоперативна) пам’ять, яка є проміжною між основною пам’я­ттю та процесором і використову­ється для зберігання даних, що часто викликаються програмою.

Кібернетика (рос. кибернетика, англ. cybernetics) – наука про загальні закони керування та зв’язку в природі й суспільстві. Її результати використовують для організації автоматичного та ав­томатизованого керування об’єк­тами за допомогою комп’ютерів.

Кілобайт, -а (рос. килобайт,англ. kilobyte)– одиниця обсягу інформації, що дорівнює 1024 байтам (приблизно 1000 байт).

Клавіатура (рос. клавиатура, англ. keyboard) – пристрій, що склада-ється із сукупності розташованих у певному порядку клавіш (кно­пок) з літерами, які використо­вують для введення і редагування даних, а також для керування ви­конанням операцій.

Клавіша (рос.клавиша, англ. key) –кнопка клавіатури, натискання якої ініціює певну дію.

Кластер -a (рос. кластер, англ.cluster)– 1. Група накопичувачів на магнітній стрічці, відеопри­ладів чи терміналів із загальним контролером. 2. Група секторів на магнітному (оптичному) диску, яка читається або записується як одне ціле. Це мінімальна одиниця інформації, яку операційна систе­ма записує на диск або зчитує з диска.

Кнопка (рос. кнопка,англ. button)–1. Графічний образ на екрані дис­плея, клацання мишкою на якому має ефект натискання звичайної кнопки приладу (клавіші клавіа­тури). Використовується у систе­мах графічного інтерфейсу для подання команд, перемикання режимів роботи та ін. за допомо­гою мишки. 2. Елемент мишки, призначений для подання команд.

Команда (рос. команда, англ. instruction) – мовна конструкція, яка точно визначає операцію і за необхідності ідентифікує операн­ди.

Комп’ютер, -а(рос. компьютер,англ. computer) – сукупність технічних засобів, які дають можливість обробляти інформа­цію за наперед заданими алгорит­мами, записаними в програмах, та отримувати результат у необхід­ній формі.

К. персональний (рос. персональная ЭВМ, англ. personal computer) –настільний мікрокомп’ютер, що має експлуатаційні характеристи­ки побутового приладу й універ­сальні функційні можливості.

Компакт-диск, -а (рос. компакт-диск,англ. compact disk) диск для тривалого зберігання інфор­мації, де запис проводять за допо­могою лазерного променя, а для зчитування запису використову­ють оптичні прилади. Як правило, допускає одноразовий запис і багаторазове зчитування.

Комп’ютерна гра –взаємодія людини з комп’ютером за певним ігровим алгоритмом з метою роз-ваги, навчання або тренування. Розрізняють логічні, близькі за сюжетами й цілями до традицій­них математичних вправ і голово­ломок; аркадні, мета яких – зни­щення об’єктів, що рухаються; пригодницькі, що пропонують гравцеві діяти відповідно до пев-ного сюжету пригодницького, казкового, фантастичного або містичного характеру; страте­гічні, засновані на моделюванні управління містом, армією, краї­ною тощо; ігри-імітації, що від­творюють управління автомобі­лем, літаком, вертольотом тощо.

Комп’ютерна мережа – система взаємопов’язаних комп’ютерів та терміналів, які використовуються для передачі, зберігання й опра­цювання інформації.

Комунікація (рос. коммуникация, англ. communication) –спеціалізо­ваний процесор або пристрій, призначений для керування зовнішніми пристроями – накопи­чувачами, дисплеями, принтера­ми.

Конфігурація (рос. конфигурация, англ. configuration) – група машин, об’єднаних і запрограмо­ваних для роботи як єдина інте­грована система.

Користувач, -а(рос. пользователь, потребитель, англ. user, subscriber) – особа, яка користується послугами обчислювальної техні­ки для отримання інформації чи розв’язання різних завдань.

Курсор, -у (рос. курсор,англ. cursor)– символ, що вказує на екрані дисплея на активну позицію, тоб­то позицію, на якій відображати­меться наступний уведений з кла­віатури знак.

Л

Локальна мережа – об’єднання комп’ютерів, розташованих на невеликих відстанях один від одного.

М

Майстер – програмний модуль для автоматичного виконання будь-яких операцій.

Маніпулятор, -а (рос. манипулятор, англ. grabber hand) – 1. Пристрій для виконання певних операцій під керуванням комп’ютера. 2. Пристрій для спрощеного ке­рування комп’ютером (маніпуля­тор „миша”, ігрові маніпулятори на зразок „джойстик”).

Мегабайт, -а (рос. мегабайт,англ. megabyte) – одиниця обсягу ін­формації, що дорівнює 1024 кілобайтам, або 1024 × 1024 = 1 048 576 байтам (приблизно 1 млн. байт).

Меню, невідм. (рос. меню,англ. menu) – зображуваний на екрані дисплея список команд чи варіан­тів відповіді, з якого користувач обирає необхідний варіант, уводячи номер чи букву або вказуючи на пункт меню курсором.

Мишка (рос. мышка, англ. mouse) – портативний пристрій (маніпуля­тор) для введення координат, який функціонує внаслідок пересування його по площині.

Мікропроцесор, -а(рос. микро-процессор, англ. microprocessor) –процесор, реалізований в одній мікросхемі.

Мова (рос. язык, англ. language) –набір символів, угод і правил, які використовують з метою подання інформації.

М. HTML – мова для розмічування гіпертекстових документів.

Модель (рос. модель,англ. model)–матеріальний об’єкт, система математичних залежностей чи програма, яка імітує структуру або функціонування досліджува-ного об’єкта.

Модем, -а (рос. модем, англ. modem) – функційний пристрій, що забезпечує модуляцію і демоду­ляцію сигналів; у комп’ютерах використовується для передаван­ня інформації каналами зв’язку (телефонними, радіоканалами).

Модуль, -я (рос. модуль,англ. module) – одиниця програмного забезпечення.

М. завантажувальний (рос. загру­зочный модуль, англ. load module) – програмний модуль, по­даний у формі, придатній для завантаження в основну пам’ять з метою виконання.

Монітор, -а (рос. монитор,англ. monitor) – пристрій, призначений для спостереження і запису певних дій у системі опрацю­вання даних з метою їх подаль­шого аналізу. Син.: дисплей.

Мультимедіа, невідм. (рос. мультимедиа, англ. multimedia) – технологія подання інформації в комп’ютерних системах, яка по­єднує різні форми: текстову, гра­фічну, звукову, анімаційну, відео­інформацію.

Мультимедійний продукт –інтерактивна комп’ютерна розро­бка, що може складатися з музич­ного супроводу, відео, анімації, галереї картин і слайдів, різних баз даних тощо.

Н

Навчання (рос. обучение, англ. learning) – дія за значенням навчати, навчатися. 1. Передаван­ня знань, умінь, досвіду. Збага­чення досвідом, знаннями тощо. 2. Оволодіння знаннями, набуття знань, опанування чогось.

Н. дистанційне (рос. обучение дистанционное, англ. distance learning) – навчання на відстані. Спосіб навчання, який передбачає спілкування учня (студента) з педагогом за допомогою техніч­них засобів, зокрема й Інтернету та електронної пошти, а також навчання під керуванням комп’ю­терних навчальних програм. На сучасному етапі розглядається як один із шляхів створення системи відкритої безперервної освіти.

Накопичувач, -а (рос. накопитель на магнитных дисках, англ. magnetic disk unit) – накопичувач, носієм інформації в якому є магнітні диски, об’єднані в пакет.

Налагоджування (рос. налаживание, англ. debugging) – процес виявлення та усунення помилок у комп’ютерних про­грамах або обладнанні.

Носій, -я даних (рос. носитель данных, англ. data medium) –матеріальний об’єкт, який при­значено для зберігання й пере­давання інформації. Поділяють на паперові (книжки, газети, перфо­стрічки, перфокарти), магнітні (стрічки, диски), оптичні (CD R/RW, DVD R/RW), інші (магніт­но-оптичні, нанотехнології).

О

Обладнання(рос. оборудование, англ. equipment) – сукупність механіз­мів, приладів, пристроїв, необхід­них для чого-небудь; споряджен­ня.

О. периферійне (зовнішнє) (рос. периферийное (внешнее) оборудо­вание, англ. peripheral equip­ment) – допоміжні пристосування, що можуть бути приєднані до комп’ютерної системи для збіль­шення існуючої потужності ма­шини чи виконання спеціальних функцій.

Операція (рос. операция, англ. operation) – певна дія, яку вико­нує комп’ютер відповідно до ко­манд, закладених у його про­грамі.

Опція (рос. опция,англ. option) –уточнення команди за допомогою спеціальних символів чи меню.

Опрацювання (рос. обработка, англ. processing) – дія за значен­ням опрацювати. Глибоке вив­чення чого-небудь, докладне ознайомлення з чимось, ретельна підготовка.

О. елекронне (рос. обработка электронная, англ. electronic data processing) – опрацювання даних за допомогою електронних сис­тем.

О. пакетне (рос. пакетная обработ-ка, англ. batch processing) –опрацювання комп’ютерних да­них групами для подальшого збе­рігання у пам’яті комп’ютера у вигляді окремих випусків (паке­тів).

О. паралельне (рос. параллельная обработка, англ. concurrent pro-cessing) – здатність комп’ютера виконувати кілька програм або завдань одночасно.

П

Пакет, -а(рос. пакет, англ. package) – об’єднана група компонентів у комп’ютерній системі, напри­клад, блок взаємопов’язаних про­грам чи додатковий комплект обладнання та програм.

П. дисків (рос. пакет дисков, англ. disk pack) – у комп’ютерній системі – комплект магнітних ди­сків, що використовують для зберігання інформації. Пакети ди­сків надають широкі можливості для зберігання значних обсягів даних та доступу до збереженої інформації.

Пам’ять (рос.память,англ. memory)– функційна частина комп’ютера, призначена для приймання, зберігання даних.

П. оперативна (рос. память опера­тивная (ОЗУ), англ. RAM (ran­dom-access memory))– пристрій для зберігання інформації в комп’ютері, який функціонує ли­ше протягом часу, коли увімкне­но живлення; використовується для зберігання програм і даних під час роботи комп’ютера.

П. постійна (рос. память посто­янная (ПЗУ), англ. ROM (read only memory)) – пристрій для тривалого зберігання інформації в комп’ютері незалежно від живлення; використовується для збереження важливих системних параметрів і програм, необхідних для запускання операційної си-стеми після вмикання та роботи комп’ютера.

Панель (рос. панель,англ. bar) – у графічному інтерфейсі – набір кнопок, пов’язаних з групою операцій.

Папка(рос. папка, англ. folder) – 1. Те саме, що й каталог; викори­стовується для позначення ката­логу файлів у системах, орієнтованих на непідготовлено­го користувача (напр., у системах підготування текстів). 2. Поімено­ваний об’єкт Windows, призначе­ний для об’єднання файлів та ін­ших папок у групи за будь-яким параметром.

Пароль, -я (рос. пароль, англ. password) – секретне слово, яке пред’являє користувач системі з метою отримання доступу до да­них і програм.

Перемикач – установлюється поруч з кожною позицією в групі вза­ємовиключних елементів (тобто у випадку, коли можна вибрати тільки один елемент). П. не має власного заголовку.

Плата (рос. плата, англ.board, card) – змінна панель з електронними компонентами.

Плотер, -а (рос. плоттер, англ. plotter) – пристрій для виведення на папір або інший матеріал ши­рокоформатної графіки; викори­стовується переважно для виве­дення технічних креслень, схем.

Покажчик, -а (рос. указатель, англ. pointer) – інформаційний об’єкт, який вказує на початок розташу­вання певної структури даних.

Порт, -у(рос. порт,англ. port) –1. Місце взаємодії двох процесів. 2. Апаратні та програмні засоби для підключення периферійного пристрою до комп’ютера.

Посилання (рос. ссылка,англ. reference) – запис в електронному документі, що задає адресу пере­ходу на частину документа чи на інший документ.

Пошук, -у (рос. поиск, англ. search) –у комп’ютерній пам’яті – добір (ототожнення, зіставлення) кодо­ваних даних за заданими ознака­ми (критеріями), також закодова­ними, для знаходження необхід­ної інформації.

Пошукова система (машина) – додаток на основі бази даних, що містить ключові слова та URL-адреси Web-сторінок, на яких вони знаходяться.

Прапорець, -рця (рос. флажок,англ. flag) – 1. Елемент гра­фічного інтерфейсу, який позна­чає об’єкт, що може перебувати у двох вимкнених станах (вимкне­но – прапорець опущений, увімк­нено – прапорець піднято). 2. Бі­това комірка процесора, що використовується для фіксації його режимів.

Примірник, -а (рос. экземпляр, англ. copy) – друкована одиниця, ко­мп’ютерна операція, що полягає у перенесенні даних з пам’яті ко­мп’ютера в будь-яке інше місце; при цьому оригінальний запис за­лишається в пам’яті й не знищу­ється.

Принтер, -а (рос. принтер, печатающее устройство,англ. printer) – пристрій, призначений для виведення текстової чи графічної інформації на папір або інший матеріал.

П. матричний (рос. матричное печатающее устройство, англ. matrix printer) – принтер, призначений для відображення символів чи образів, поданих цятками.

П. мережевий (рос. принтер сетевой, англ. network printer) – будь-який принтер у мережі, доступ до якого має кожен комп’ютер мережі.

П. лазерний (рос. принтер лазерный, англ. laser jet printer) – пристрій для високо­якісного друку інформації з ко­мп’ютера, який використовує електростатичну технологію пе­ренесення фарби (порошку) за до­помогою світлового (лазерного) променя.

П. струменевий (рос. принтер струйный, англ. buble jet printer) – принтер для якісного друку інформації з комп’ютера, де зображення створюється набором точок, кожна з яких наноситься мініатюрною краплею чорнила.

Пристрій, -рою(рос. устройство, англ. device, arrangement) –пристосування, обладнання, за допомогою якого виконується ро­бота або спрощується певний ви­робничий процес.

П. керування (рос. устройство управления, англ. control unit) –блок комп’ютера, який керує усіма операціями в системі згідно з інструкціями, що надходять з програми.

Програма (рос. программа, англ. program)– упорядкована послі­довність команд, яка призначена для виконання комп’ютером.

Програміст, -а (рос. программист, англ. programmer) – спеціаліст, який виконує розроблення і налагодження програм.

Програмування (рос. программиро­вание, англ. programming) –теоретична і практична діяльність щодо забезпечення програмного керування опрацюванням даних, що містить створення програм, а також вибір структури й коду­вання даних.

Процесор, -а (рос. процессор, англ. processor) – функційна частина комп’ютера або системи опрацю­вання інформації, призначена для з’ясування змісту програм.

Психічне здоров’я – сукупність на­станов, якостей і функціональних здібностей, що дозволяють індиві­-ду адаптуватися до середовища.

Р

Редагування (рос. редактирование, англ. editing) – надання даним необхідного вигляду з метою їх подальшого використання.

Редактор, -а(рос. редактор, англ. editor) – 1. Той, хто редагує текст. 2. Керівник видання.

Р. графічний (рос. графический редактор, редактор изображе­ний, англ. graphics editor) –програма редагування графічної інформації.

Р. текстовий (рос. текстовый редактор, англ. word processor) –технологічно удосконалений механізм, який звичайно склада­ється із катодної трубки й клавіатури, що дає можливість працювати зі словами і великими блоками тексту, що зберігаються у пам’яті комп’ютера. Кінцевий результат може бути автоматично перевірений і відредагований на екрані, видрукуваний на принтері, або матеріал може бути переданий будь-куди й перероблений для подальшого опрацювання.

Режим, -у (рос. режим, англ. dial-up) – система заходів, правил, запроваджуваних для досягнення певної мети.

Р. діалоговий (рос. диалоговый режим, англ. conversational mode) – взаємозв’язок між комп’ютером і терміналом, за яким кожний запит термінала викликає відпо­відь комп’ютера у зворотному порядку.

Р. фоновий (рос. фоновый режим, англ. background mode) – у комп’ютерах – виконання більше однієї програми одночасно; виконання завдання з пріоритетом низького рівня може бути припинено для негайного виконання завдання з високим пріоритетом.

Роздрук, -у (рос. распечатка, англ. print out) – 1. Друкований запис матеріалу, що введений у комп’ютер машинним кодом. 2. Виведення даних для друку.

Розрядність, -ості (пристрою) (рос. разрядность, англ. capacity) – обсяг інформації в бітах, яку обробляє пристрій за одну команду.

Рядок, -дка(рос. строка, англ. string) – 1. Набір символів, роз­міщуваних в одному рядку текстового документа. 2. Набір комірок електронної таблиці, розміщених на одній горизонталі.

С

Сектор, -а(рос. сектор, англ. sector) – ділянка доріжки гнучкого магнітного диска, яка є міні­мальною фізично адресованою одиницею пам’яті.

С. диска – ділянка доріжки диска (дискети), яка є мінімальною фізично адресованою одиницею пам’яті.

Сервер, -а (рос. сервер, англ. server) – 1. Комп’ютер, що надає послуги іншим користувачам мережі. 2. Програма, призначена для обслуговування користувачів у мережі.

Сервіс, -у (рос. сервис,англ. service) – 1. Засоби для обслуговування програмного забезпечення. 2. За­соби для допомоги користувачеві програмного забезпечення.

Середовище(рос. среда, англ. environment) – оточення, у якому функціонує об’єкт.

С. програмне (рос. программная среда, англ. software environment) – програмні засоби, з якими взаємодіє програма чи система.

С. програмування (рос. среда программирования, англ. prog­ramming environment) – сукупність технічного і програмного забезпе­чення, яка дає можливість розроб­ляти програми для комп’ютера.

Система (рос. система, англ. system) – будь-який об’єкт, який, з одного боку, може розглядатись як одне ціле, а з другого – як множина пов’язаних між собою або взаємодіючих частин.

С. інформаційна (рос. система информационная, англ. informa­tion system)– обчислювальна сис­тема, що забезпечує доступ користувачів і програм до загальної інформації.

С. інформаційно-пошукова(рос. информационно-поисковая систе­ма, англ. information system)–автоматизована система, що забезпечує інформацією користу­вача і реалізує пошук інформації за попередньо заданими ознаками.

С. керування базами даних (СКБД) (рос. система управления база­ми данных (СУБД), англ. databa­se managment system)– програма (набір програм), призначена для маніпулювання базами даних (містить введення, редагування, опрацювання даних).

С. обчислювальна (рос. система вычислительная, англ. computer system) – система, що містить обчислювальне обладнання та необхідний обслуговуючий персо­нал, виконує функції введення, опрацювання, зберігання, виве­дення та керування з метою здійснення послідовності операцій над даними.

С. операційна (рос. система операционная, англ. operating system) – набір програм, призначе­них для організації взаємодії між складовими комп’ютера, розподі­лу ресурсів комп’ютера між прикладними програмами, управ­ління виконанням прикладних програм, видавання інформації для користувача, приймання та виконання команд користувача.

С. програмування (рос. система программирования, англ. program system)– система, призначена для надання програмам форми, при­датної для виконання процесором комп’ютера. Містить мову програмування, компілятори чи інтерпретатори програм, написані цією мовою, відповідну документацію, допоміжні засоби (редактори та ін.).

С. автоматизованого проектування(рос. автоматизированного про­ектирования,англ. computer-aided design) – комплекс засобів, що допомагає користувачу створюва­ти нові об’єкти.

С. файлова (рос. система файловая, англ. file system) – частина опера­ційної системи, що забезпечує виконання операцій над файлами.

Сканер, -а (рос. сканер,англ. scanner) – пристрій для введення в пам’ять комп’ютера графічних образів, нанесених на фізичні об’єкти (папір, тканину та ін.). Досліджує зображення у послідо­вному порядку і виробляє цифро­вий чи аналоговий сигнал відповідно до досліджуваного зображення.

Сортування (рос. сортировка, англ.sorting) – упорядкування даних за певним правилом (наприклад, в алфавітному порядку).

С. за зменшенням (рос. сортировка по убыванию, англ. descending sort) – сортування, коли записи впоряд­ковуються за зростанням значень ключових полів.

С. за зростанням (рос. сортировка по возрастанию, англ. ascending sort) – сортування, коли записи впорядковуються за зростанням значень ключових полів.

С. за ключем (рос. сортировка по ключу, англ. key sorting) –сортування за таблицею адрес, коли ключ сортування поданий разом з адресами.

Список, -ску (рос. список, англ. list) – послідовність однотипних запи­сів, у якій на місце розташування наступного елемента списку вказує поточний запис.

Структура (рос. структура, англ. structure)– множина елементів системи та взаємозв’язків між ними.

Сумісність, -ості(рос. совмести­мость, англ. compatibility) –здатність однієї комп’ютеризова­ної системи приймати та опрацьовувати дані іншої системи. Здатність одного комп­лекту обладнання та програм бути включеним до системи з іншим обладнанням та програмами.

Т

Таблиця (рос. таблица, англ. table) –розміщення даних, кожен окремий елемент яких може бути визначеним за допомогою аргументів чи ключів.

Т. електронна (рос. электронная таблица, англ. spread sheet) –структура даних для опрацюван­ня спеціальними програмами у формі прямокутної матриці, до клітинок якої можна записувати дані, формули й заголовки.

Тезаурус, -а (рос. тезаурус, англ. thesaurus) – автоматизований словник, що відображає семан­тичні відношення між лексични­ми одиницями дескрипторної інформаційно-пошукової мови та призначений для пошуку слів за їх значенням.

Таймер, -а (рос. таймер,англ. timer) – електронний годинник дійсного часу або інтервалу часу, умон­тований у комп’ютер, реалізова­ний апаратно-програмними засо­бами та призначений для органі­зації служби часу.

Термінал, -а (рос. терминал, англ. terminal) – абонентський пункт у складі системи комп’ютера, що слугує для введення і виведення інформації.

Т. керування (рос. управляющий терминал, англ. control terminal) – у системах з розподілом часу – будь-який дієвий термінал, з якого користувач може вводити в систему команди, що впливають на режим роботи системи.

Транспортування (рос. транспортировка, англ. drug-and-drop) – процес перенесення об’єкта. Транспортування пікто­грам за допомогою мишки приводить до перенесення чи копіювання відповідних об’єктів.

Трансп’ютер, -а (рос. транспьютер, англ. transputer) – надвелика інтегральна схема, що вміщує мікропроцесор, засоби міжпро­цесорного зв’язку, власну опера­тивну пам’ять та засоби доступу до зовнішньої пам’яті.

Трасування (рос. трассировка, англ. tracking) – операція переміщення графічного курсору.

Трафік, -а (рос. трафик,англ. traffic) – кількість повідомлень, переданих мережею.

Тривалість, -ості виконання(рос. время выполнения, англ. execution time, run time) – період часу, необхідний для виконання певної програми комп’ютера.


У

Уведення – див.: введення.

Узгодження (рос. согласование, англ. negotiation) – діалог між двома віртуальними терміналами мере­жі передавання даних, що ведеться з метою узгодження параметрів, які будуть використо­вуватися у подальшій роботі.

Укладач, -а (рос. компоновщик, англ. linkage editor, linker) – завантажувач, який у процесі завантажування виконує компо­нування однієї програми з неза­лежно трансльованих програм.

Улад автономний (рос. автономный режим, англ. off-line mode) – улад роботи пристрою, за якого відсутній зв’язок з головним комп’ютером.

У. випередження (рос. режим с упреждением, англ. anticipation mode) – улад обміну чи заміще­ння, за якого дані завантажу­ються в робочу пам’ять до фактичного звернення до них.

У. графічний (рос. графический режим, англ. graphics mode) –улад роботи дисплея, який забезпечує виведення графічних зображень.

У. керований (рос. управляемый режим, режим „он-лайн”, англ. on-line mode, on-line) – улад роботи, за якого периферійний пристрій чи периферійний комп’ютер функціонують під безпосереднім керуванням центрального процесора.

У. пересилання (рос. режим пересылки, англ. move mode) –1. Спосіб забезпечення доступу до даних через їх фізичне пере­міщення. 2. Організація обміну, за якої дані пересилаються системою введення-виведення до робочої частини використаної програми.

У. функціонування (рос. режим работы, режим функциониро­вания, англ. mode) – спосіб функ­ціонування пристрою чи системи, який установлюється користува­чем у момент їх включення (запуску).

Умова – вислів, наступний за словом „якщо”, який приймає значення „істина” або „не істина”.

Установлення (рос. инсталляция, англ. installation)– 1. Установлен­ня програмного виробу на пер­сональному комп’ютері. 2. Одне з обмежень на програмний виріб при продажу його фірмою, див. ще інсталяція.

Утилізація(рос. утилизация, англ. utilization) – процедура перегляду пам’яті з метою вилучення з неї непотрібних даних.

Утиліти (рос. утилиты, англ. utilities) – допоміжні програми.

Ущільнення (рос. уплотнение, сжатие, англ. compaction, compression) – дія за значенням ущільнити. Заповнення простору, ділянки більшою кількістю чого-небудь.

У. даних (рос. уплотнение данных, сжатие данных, англ. data compaction, data compression) –перетворення даних у більш компактну форму без втрати вміщеної в них інформації з ме­тою економії пам’яті й підвищен­ня ефективності передавання.

Ф

Файл, -а (рос. файл, англ. file) – набір однотипних або пов’язаних між собою даних, який ідентифі­кується унікальним іменем, збері­гається на зовнішньому носієві інформації та обробляється спеціальними програмами.

Ф. багатотомний (рос. многотомный файл, англ. multivolume file) – файл, який фізично розміщений на кількох окремих носіях (томах).

Ф. вихідний (рос. выходной набор данных, выходной файл, англ. output data set, output file) – набір даних, підготовлених для виведення через системний пристрій пакетного виведення.

Ф. внутрішній (рос. внутренний файл, англ. internal file) – змінна типу файлу, не пов’язана з файлом операційної системи.

Ф. вхідний (рос. входной файл, файл исходных данных, англ. input file) –файл, який містить початкові дані для використовуваної програми.

Файловий архів FTP – комплекс файлів на сервері, які можна скопіювати на свій комп’ютер.

Фільтрація(рос. фильтрация, англ. filtering) – відбір інформації з бази даних за певними ознаками.

Формат, -у (рос. формат, англ. format) – елемент мови, який у символічному вигляді описує подання інформаційних об’єктів у файлі.

Форматер, -а (рос. форматер, англ. formatter) – 1. Програма або частина системи підготування текстів, яка виконує форматуван­ня. 2. Програма або пристрій, призначені для розмічування магнітних дисків.

Форматування(рос. форматирова­ние, англ. formatting) – процедура розбивання доріжок магнітного диска на фізичні записи (блоки), що виконується перед першим використанням диска.

Ф. тексту (рос. форматирование текста, англ. text formatting) – у системах підготування текстів – надання текстові такого вигляду, у якому він повинен друкуватися: формування абзаців, центрування заголовків, вирівнювання полів, розбиття на сторінки.

Ф. дискети (рос. форматирование дискеты,англ. diskette formatting)– процес нанесення на поверхню дискети міток, що утворюють доріжки, сектори для подальшого запису інформації, а також внесення службової інформації.

Функціонування (рос. функциони­рование, англ. operation) –1. Перебування пристрою або системи у робочому (увімкне­ному) стані; виконання пристро­єм (системою) своїх функцій. 2. Для програм – активний стан, процес їх виконання.

Х

Хакер, -а(рос. хакер,англ. hacker) –комп’ютерний ентузіаст, який захоплюється вивченням усього, що стосується комп’ютерної тех­ніки і здатний програмувати на найвищому рівні, зокрема й з використанням офіційно недоку­ментованих можливостей систе­ми.

Ц

Центр, -у (рос. вычислительный центр, англ. computation centre, computing centre) – самостійний заклад або організаційний підроз­діл, обладнаний комп’ютерами, який виконує централізоване механізоване опрацювання різної інформації.

Цикл, -у(рос. цикл, англ. loop) –набір команд, які можуть повторно виконуватись доти, доки діятиме певна умова.

Ч

Час, -у (активний) (рос. активное время, англ. active time) – час, протягом якого обчислювальне обладнання може використовува­тися відповідно до його функційного призначення.

Черв’як, -а (рос. червь, англ. worm) –програма, призначена для проникнення в комп’ютер через комп’ютерні мережі, зокрема й через Інтернет; останнім часом, як правило, програмується мовою високого рівня (Бейсик, VBA) і розрахована на неуважність чи довірливість користувача під час роботи в мережі.

Читання (даних) (рос. чтение, англ. read) – у комп’ютерному опрацю­ванні – функція розпізнавання та зчитування даних у комп’ютері чи частині комп’ютера.

Ш

Шаблон, -у (рос. шаблон, англ. picture) – послідовність символів, що визначає певне подання елемента даних. Слугує для стандартного опрацювання маси­ву елементарних даних.

Швидкість, -ості (рос. скорость передачи битов, англ. bit rate) –швидкість передавання даних одним каналом, яка виражається кількістю бітів, переданих за секунду.

Шина (рос. шина, англ. bus, data bus, highway, trunk) – лінія зв’язку одного чи кількох джерел з одним чи кількома приймачами.

Щ

Щільність, -ості (рос. плотность, англ. density) – у комп’ютерній системі – кількість даних, що може зберігатися у певній ділянці пам’яті.

Я

Ядро (рос. ядро, англ. nucleus, resident control program) –резидентна частина програми керування, завантажена у фіксовану частину основної пам’яті, що виконує функції керування системою.

Якість друкування (рос. качество печати, англ. printing quality) –характеристика принтера, що визначається якістю нанесення літер, наявністю різних шрифтів і засобами регулювання кроку друкування.

Ярлик, -а (рос. ярлык,англ. shortcut) – невеликий за розміром файл, який указує на місце розташування об’єкта (файлу чи папки); надає доступ до об’єкта з різних вікон графічного інтерфейсу, не вдаючись до повного копіювання цього об’єкта.

 


Рекомендована література

1. Глинський Я. М. Практикум з інформатики : навч. посіб. – 4-е вид. / Я. М. Глинський. – Л. : Деол, 2001. – 224 с.

2. Згуровський М. З. Вступ до комп’ютерних інформаційних технологій : навч. посіб. для економ. спец. вищ. навч. закл. / М. З. Згуровський ; І. І. Коваленко ; В. М. Міхайленко. – 2-ге вид. – К. : Вид-во Європ. ун-ту, 2006. – 265 с.

3. Информатика : учебник / Б. В. Соболь, А. Б. Галин, Ю. В. Панов [и др.]. – изд. 2-е, доп. и перераб. – Ростов н/Д : Феникс, 2006. – 448 с. – (Высшее образование).

4. Информатика для юристов и экономистов / под ред. С. Симоновича – СПб. : Питер, 2002. – 688 с.

5. Інформатика і комп’ютерна техніка : навч.-метод. посіб. для самост. вивч. дисципліни / Д. О. Рзаєв, О. Д. Шарапов, В. М. Ігнатенко, Л. М. Дибков ; М-во освіти і науки України, Київ. нац екон. ун-т. – К. : КНЕУ, 2006. – 486 с.

6. Інформатика та обчислювальна техніка : короткий тлумачний словник / В. Гондюл, А. Дерев’янко, В. Матвєєв, Ю. Прохур ; за ред. В. Гондюла – К. : Либідь, 2000. – 320 с.

7. Корнієнко М. М. Інформатика : довідник для учня та абітурієнта / М. М. Корнієнко, І. Д. Іванова. – Х. : Веста : Вид-во „Ранок”, 2008. – 160 с.

8. Куртер Дж. Microsoft Office 2000 : учебный курс / Дж. Куртер, А. Маркви – СПб. : Питер, 2001. – 640 с.

9. Лабораторный практикум по информатике и компьютерным технологиям : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / [В. В. Браткевич, И. А. Золотарьова, В. Е. Климнюк и др.] ; под. ред. А. И. Пушкаря. – Харьков : ИНЖЭК, 2004. – 468 с.

10. Новые информационные технологии : учеб пособие для студ. высш. учеб. заведений / под ред. В. П. Дьяконова. – М. : СОЛОН-Пресс, 2005. – 640 с. – (Б-ка студента).

11. Пери Грег. Освой самостоятельно Microsoft Office 2000 за 24 часа : пер. с англ. : [учеб. пособие]. / Грег Пери. – М. : Вильямс, 2000. – 368 с.

12. Руденко В. Д. Практичний курс інформатики / В. Д .Руденко, О. М. Макарчук, М. О. Патланжоглу ; за ред. В. М. Мадзігона. – К. : Фенікс, 2000. – 368 с.

13. Фридланд А. Я. Информатика и комьютерные технологии : Основные термины: Толк. словарь : более 1000 базовых понятий и терминов /А. Я. Фридланд, Л. С. Ханамирова, И. А. Фридланд. – М. : Астрель ; АСТ, 2003. – 272 с.

14. Шипунова А. В. Информатика : учеб.-справ. пособие / А. В. Шипунова. – М. : АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2006. – 315 с. – (Справочник школьника).


Додатки

ДОДАТОК А