Категории темпоральности и таксиса

Функционально-семантическое поле (ФСП) темпорально­сти представляет собой центр всего круга предикативных кате­горий, которые передают отношение содержания высказыва­ния к действительности, устанавливаемое с точки зрения гово­рящего. Темпоральность понимается сторонниками функцион­ально-семантического направления в лингвистике как "семан­тическая категория, отражающая восприятие и осмысление человеком времени обозначаемых ситуаций и их элементов по отношению к моменту речи говорящего или иной точке отсче­та" !.

ФСП темпоральности, но мнению академика А. В. Бон-дарко, представляет собой поле, которое базируется на сома­тической категории темпоральности и включает в свой состав группу грамматических, лексических и комбинированных (лексико-грамматических, грамматико-контекстуальных и т.д.) разно уровневых средств выражения.

ФСП темпоральности относится к разряду моноцентриче­ских полей, поскольку глагольная категория времени и формы времени глагола являются ядром функционально-семантической категории темпоральности. Исходной точкой отсчета временных отношений является момент речи или ка­кой-то другой момент. Каждая форма глагольного времени заключает в своем категориальном значении определенное отношение к этой точке отсчёта, ср.: говорил - говорю - буду говорить. Каждая из данных глагольных форм выражает опре­деленное отношение к временному центру (предшествование -

21 ЗолотоваГ.А. и др. Указ. соч. С. 121.

Теория функциональной грамматики. Темпоральность, Модальность / Под ред. Бондарко А В. М., 1990 С. 5.


одновременность - следование) В зависимости от того, высту­пает ли в роли временного деиктического центра момент речи или какой-либо иной момент, выделяются абсолютное и отно­сительное время. Абсолютное время ориентировано на момент речи: "Переговаривались и основном посредством мимики и пальцев" (И. Шелест); относительное - на момент другого дей­ствия: "Я знал, что он работает на фабрике". Значение абсо­лютного времени находится в центре разновидностей темпоральных отношений.

В категории темпоральности, кроме собственно времени, можно выделить ряд смежных блоков. Так, функциональная грамматика выделяет признак "актуальность/неактуальность ориентации на момент речи". "Ситуативно актуализированный тип речи отличается непосредственной связью содержания высказывания е ситуацией речи. Ситуативно актуализирован­ная речь характерна для непосредственного общения говоря­щего и слушающего. Средствами актуализации временного дейксиса являются различные лексические конкретизаторы, типа теперь, давно, сейчас, в тот момент и т.д., а также рече­вое соотнесение разных временных планов. Ср.: "Одних у дворца своего в Петербурге царь тогда расстрелял, а других теперь в Манчжурию везет убивать" (С. Сараков) В примере темпоральная ситуация включает соотнесенные друг с другом планы настоящего и прошедшего времени, чему способствует употребление в предложении обстоятельственных средств то­гда - теперь, хотя в данной конструкции реализуется значение абсолютного времени.

Ситуативно неактуализированная речь выступает в тех случаях, когда нет непосредственной связи между содержани­ем высказывания и речевой ситуацией, в частности, с позицией говорящего (пишущего) в момент речи. Ср.: "Пройдя мимо скамьи, на которой помещались редактор и поэт, иностранец покосился на них, остановился и вдруг уселся на последней скамейке, в двух шагах от приятелей" (М. Булгаков). Формы времени в данном предложении не выражают прошедшего времени в его актуальном, живом сопоставлении с настоящим, а выполняют функцию соотнесения прошедшего с соответст­вующим моментом плана повествования. Академик А. В. Бон-дарко относит к типу ситуативно неактуализированной темпо­ральности употребление форм прошедшего и настоящего вре-


мени в художественном повествовании и в различных научных изданиях2, т.е. употребление в информативных речевых актах.

Среди финитных форм глагола нет специальных форм от­носительного времени: одни и те же глагольные формы време­ни могут выступать то в абсолютном, то в относительном вре­менном употреблении. Относительное время может выражать­ся деепричастиями, а абсолютное - нет. В предложении может быть представлена цепочка последовательной временной от­носительности "Всё же, проследив по нитке вверх, заметил, что из окна белошвейной фабрики ему улыбаются две моло­денькие женщины" (И. Шелест). В данном предложении время действия глагола улыбаются определяется как одновременное по отношению к прошедшему времени предиката. В свою оче­редь время действия деепричастия проследив выражает пред­шествование в прошедшем по отношению к заметил, и только форма предиката основной части сложноподчиненного пред­ложения имеет значение прошедшего с независимой абсолют­ной ориентацией, т.е. в качестве точки отсчета выступает мо­мент речи.

В структуре ФСП темпоральности выделяются микрополя прошедшего, настоящею и будущего времени. Причем, если традиционная грамматика отмечает тесную связь категории вида и времени, говоря о видо-временных формах3, то функ­циональная грамматика, в свою очередь, рассматривает взаи­модействие функционально-семантических категорий темпо­ральности, аспектуальности и модальности. Некоторые уче­ные-лингвисты, например, А. Г. Лыков, рассматривают про­шедшее время совершенного и несовершенного вида как раз­ные слова, имеющие разные системы форм, ср.; читал - читаю - буду читать (несовершенный вид), прочитал - прочитаю (совершенный вид). Авторы "Коммуникативной грамматики русского языка" отмечают: "Ведущим средством организации и членения текста являются глаголы в установленных (по Ви­ноградову В. В.) видо-временных функциях: аористивной и перфективной для совершенного вида, имперфективно-процессуальной и качественно-описательной для несовершен­ного вида"4. В имперфективно-процессуальной функции дей-

" Теория функциональной грамматики. 1996. С. 12.

' См.: Виноградов ВВ. Русский язык. Грамматическое учение о слове М,

1974; Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М., 1971.

4 Золотова ГА.. Онипенко Н.К., Сидорова М Ю Коммуникативная граммати-


ствие или состояние предстают в их наблюдаемой протяжен­ности, не ограниченной временными рамками: "Нас было мно­го на челне. Иные парус напрягали..." А. С. Пушкин). В каче­ственно-описательной функции говорящий, дистанцируясь во времени и пространстве от действий или состояний, представ­ляет их как обычные занятия, умения, характеристики, ср.: "Он по-французски совершенно мсе изъясняться и писал..."; Она ласкаться не умела..." (А.С. Пушкин).

Перфект и аорист как функции значений совершенного вида различаются тем, что аористивная функция свойственна глаголам динамического действия, которые, последовательно сменяя друг друга, ведя сюжет от завязки к развязке, служат главным средством организации повествования, ср.: "На рейд вышли уже в темноте, но тут опустился туман..." (И. Шелест)". Перфективная функция включает в сюжетное время состояние (лица, предмета, пространства), являющееся результатом предшествующего действия либо предельного состояния, пе­решедшего в новое качество: "На катерах подошли к лодкам. Георгии Молчанов оказался на борту гидросамолета" (И. Ше­лест). Перфективная функция свойственна больше глаголам состояния, чем глаголам действия. В примере опустипся ту­ман тоже представлено перфектное значение. Ошибочной яв­ляется трактовка перфектива как обозначения действия, ре­зультат которого сохраняется до момента речи. Глаголы со­вершенного вида определенных семантических категорий мо­гут реализовать перфективную и аористивную функцию и в будущем времени, например, обозначать состояние, которое наступит в результате предшествующего действия или разви­вающегося состояния, его результата: "Что посеешь, то и пож­нёшь".

Глаголы совершенного вида в форме будущего времени могут выполнять имперфективно-процессуальную функцию, выступая в сопровождении частицы как, наречия вдруг с экс­прессией интенсивности и неожиданности действии; "Маркс со стенки смотрел, смотрел, ... разинулрот да какзаорёт" (ВВ. Маяковский). Перечень обычных и повторяющихся действий в глагольных формах совершенного вида будущего времени мо­жет выполнять и функцию качественно-описательного им пер­фектива: "То моську вовремя погладит, то в пору карточку вотрёт" (А. С. Грибоедов) Качественно-описательная функ-

карусею го языка М., !998. С. 401.


ция имперфектива выступает и в модели пословицы с обоб­щенно-личным глаголом совершенного вида будущего време­ни, обычно с отрицанием: "Плетью обуха не перешибешь".

Предложения и группы предложений с предикатом в форме настоящего времени способны выступать в имперфек­тивно-процессуальной и качественно-описательной функции, т.е. наглядно воспроизводить наблюдаемые процессы и пред­ставлять описательную характеристику предмета, лица, его свойства: "Тебя, твойтрон я ненавижу..." (А. С. Пушкин): "Со­сед наш неуч, сумасбродит, он фармазон, он пьёт одно стака­ном красное вино..." (А. С. Пушкин). Несмотря на то, что на­стоящее время не располагает совершенным видом, контекст даёт возможность глаголам в форме настоящего времени в на­глядно -образ*ном репродуктивном значении сообщать о ряде последовательных действий, т.е. выполнять аористивную функцию: "Ветер по морю гуляет и кораблик подгоняет'" (А. С. Пушкин). Некоторые группы глаголов, по мнению авторов "Коммуникативной грамматики русского языка", в форме на­стоящего времени способны выполнять перфективную функ­цию :"И вянет м илой Тани младость" (А. С. Пушкин).

В целом временной дейктический центр не ограничивает­ся рамками грамматического времени. Он представлен также в соотношениях других средств выражения временного значе­ния. Например, лексические показатели темпоральности типа вчера, позавчера, давно, в прошлую пятницу - теперь, сейчас, в это время, в этот момент -завтра, послезавтра, через три недели и т.д. представляют собой "особую обстоятельстве иную подсистему темпоральных спецификаторов, в которой, как и в подсистеме глагольных форм времени, выявляется ориентация на дейктический центр связанный с отнесённостью к теперь" , т. е, ко времени, в котором протекает речь, ср.: "Иду я вчера по улице" (пример А. В. Бондарко). В данном примере лексиче­ский обстоятельственный конкретизатор темпоральных отно­шений выполняет функцию основного обозначения темпо­ральной отнесенности ситуации при употреблении формы на­стоящего времени в функции настоящего исторического, на­глядно-образного. Лексический показатель при формировании высказывания имеет существенное значение. "Без лексических средств полная реализация функций выражения времени, адек­ватная потребностям речевой коммуникации, была бы невоз-

5 Теорияфунщионтшой фамматаки 1990. С. 10.


можна"6. Даже выполняя функцию дополнительного конкрети-затора темпоральных отношений, которые выражаются грам­матическими формами времени, лексические показатели могут "задавать" временной план, требующий определенного выбора временной формы: "... Вчера был бал, а завтра будет два" (А.С. Грибоедов). Временная форма глагола должна соответст­вовать значению обстоятельственного темпорального показа­теля.

На периферии поля темпоральное™ находятся также ана­литические формы страдательных причастий типа был обсуж­дён ~ обсуждён - будет обсуждён и формы полных причас­тий: обсуждавший, обсудивший, обсуждённый (прошедшее время) - обсуждающий, обсуждаемый (настоящее время). К ближней периферии поля темпоральности, помимо перечис­ленных ранее групп, относятся синтаксические конструкции со значением "нулевого" настоящего времени, соотносительные с конструкциями, включающими формы типа был - будет: "Ночь. Улица. Фонарь. Аптека" (А. А. Блок).

Для русского языка характерно выражение близо­сти/отдалённости при помощи лексических конкретизаторов. Только глаголы многократного способа глагольного действия типа хаживать, говаривать, знавать и т. д., которые употреб­ляются исключительно в форме прошедшего времени, харак­теризуются признаком давности имеют значение "давнего обыкновения": "Вот холм лесистый, над которым часто я си­живал недвижим и глядел на озеро..." (А.С. Пушкин). Неоп­ределенно фиксированная временная ориентация представлена в предложениях типа "Я приду к вам когда-нибудь". Времен­ная ориентация может быть также нефиксированной "Турский выехал на Западный фронт" (К. Симонов). Нефиксированность временной ориентации понимается в данном случае как отсут­ствие различных конкретизаторов темпорального значения. Принято говорить об обстоятельственных конкретизаторах, однако на уровне полипропозитивных монопредикативных конструкций эту функцию могут выполнять определения с временной семантикой - актанты препозитивного имени: "Ведь до сегодняшнего утра он и не подозревал о ее существо­вании на этой земле" (В. Быков); "Волошин оглянулся, ища взглядом еще кого-нибудь сзади, и увидел лишь одного бойца из вчерашнего пополнения" (В. Быков); "...Пулеметные трас-

' Теория функцион&пьной грамматики... С. 55.


сы, огненно сверкая в темноте, секли низами, взбивали снег как раз на их предстоящем пути из-за пригорка" (В. Быков). Определения типа предстоящий, прошедший являются выра­зителями неопределённо-фиксированной временной ориента­ции, а актанты типа вчерашний, сегодняшний выполняют функцию темпоральных конкретизаторов, обозначающих вре­мя точно и определенно.

К дальней периферии поля темпоральное™ относятся деепри­частия в составе деепричастных конструкций, синтаксические конструкции с модальным значением, имплицирующим тем­поральную отнесённость ситуации или одного из её элементов к будущему: "Позвольте вам выйти вон" (А. П. Чехов); "Встать"; "Да как я могу решить: кому жить, кому не жить" (Ф. М. Достоевский), а также конструкции с временными союзами и различные контекстуальные средства передачи темпораль­ных отношений, не имеющие определённой и однородной структуры, структурной характеристики, например: помнится, в более ранние годы, тогдашний и т. д. К дальней периферии, где ФСП темпоральное™ в плане средств выражения пересе­кается с полями модальности и таксиса, относят лексические обстоятельственные показатели типа сейчас, завтра, однако подобная точка зрения представляется весьма спорной, так как лексические конкретизаторы часто выступают как семантиче­ски и даже структурно обязательные компоненты конструк­ции, без которых она не реализует заданное значение "Завтра была война", "Скоро рассвет". По мнению академик А. В. Бон-дарко, подобные лексические средства в каждом из типов их функций (функция дополнительной конкретизации или основ­ного обозначения темпоральной отнесённости) "имеют посто­янное и устойчивое темпоральное значение, выражаемое в оп­ределенной (обстоятельственной) синтаксической позиции" .

Лексические конкретизаторы темпорального значения ха­рактеризуют действие и в плане длительности, повторяемости. "На длительность и полноту охвата временного отрезка дейст­вия указывают наречия, сочетания существительных с место­имениями"8. "При отступлении немцев полицаи обычно уходи­ли с ними на запад" (В. Богомолов). Обстоятельственный пока­затель обычно характеризует действие предикативной основы

Теория функциональной грамматики..., с. 54.

8 Основы построения функциональной грамматики русского языка для нерус­ских. М., 1991. С. 112.


как повторяющееся. При этом семантика лексического конкре-тизатора оказывает влияние и на темпоральный план сверну­той пропозиции, т.е. "второго" сообщения, выраженного абст­рактным существительным с процессуальной семантикой. При использовании наречия обычно невозможно представить дей­ствие препозитивного имени как однократное, мгновенное, например: "Когда немцы отступили, полицаи обычно уходили с ними на запад". Синонимичным приведённому выше моно­предикативному полипропозитивному предложению является следующее сложноподчиненное предложение: "Когда немцы отступали, полицаи обычно уходили с ними на запад". Общий смысл данных конструкций предполагает тождество темпо-рально-аспектуальных планов двух пропозиций.

Для выражения кратковременности, мгновенности дейст­вия используются лексические конкретизаторы типа быстро, внезапно, мгновенно и т.д. Наречия сразу, незамедлительно, тотчас и др. актуализируют непосредственное мгновенное следование во времени. Данное значение следования не пред­полагает временного разрыва между действиями, в отличие от конкретизаторов типа потом, затем, на другой день, после этого и т.д.

Значения предшествования, одновременности и следова­ния действий - это частные значения функционально-семантической категории таксиса, тесно связанной с ФСК темпоральности. По мнению А. В. Бондарко, таксис - "языко­вая категория, характеризующая временные отношения между действиями (в широком смысле, включая любые разновидно­сти предикатов): одновременность / неодновременность, пре­рывание, соотношение главного и сопутствующего действия и т.д." . В отличие от времени, таксис характеризует сообщае­мый факт по отношению к другому сообщаемому факту, но не факту самого сообщения. Важным представляется при этом разграничение понятий "таксис" и "относительное время". "Семантика таксиса - временные соотношения компонентов полипредикативного комплекса, тогда как семантика относи­тельного времени - это темпоральная характеристика дейст­вия, выражаемого данной формой". Таксис и относительное время могут совмещаться: "Когда он открыл как следует глаза, он увидел, что шумит море..." (М. Булгаков). Относительное время представлено в данном предложении потому, что гла-

' Лингвистический энциклопедический словарь. М, 1990. С. 503.


гольная форма настоящего времени шумит выражает значение прошедшего действия определяемое по отношению к другому моменту - моменту действия увидел. Таксисным же значением является отношение одновременности действий в рамках цело­стного временного периода (увидел - шумит). Таксисные от­ношения могут не совмещаться со значением относительного времени, ср.: "Маргарита подняла голову к луне и сделала за­думчивое и поэтическое лицо" (М. Булгаков). Оба предиката связаны отношениями одновременности, а точнее - мгновен­ного следования одного действия за другим без временного разрыва между ними. Оба предиката имеют самостоятельную ориентацию на момент речи, оба совершаются в прошедшем по отношению к моменту речи, следовательно, таксис здесь представлен в конструкции с абсолютным, а не относительным употреблением временных форм.

Таким образом, в предложении могут реализовываться: таксис, но не относительное время; относительное время, но не таксис; таксис и относительное время. ФСП таксиса относится к разряду полицентрических полей, так как в отличие от тем-поральности, не базируется на определенной грамматической категории. "Ядро семантики таксиса - это значение одновре­менности/разновременности (предшествования - следова-

\м10

ния) , связанно с аспектуальнои характеристикой элементов выраженного в высказывании полипредикативного комплекса. Таксисные отношения могут реализоваться как отнесённость действий к одному периоду времени при неактуализованности различия одновременности/неодновременности, как связь дей­ствий во времени в сочетании со значением обусловленности.

Круг синтаксических конструкций, в которых устанавли­ваются таксисные отношения, существенно расширяется за счет полипредикативных полипропозитивных структур, к сфе­ре которых относятся не только конструкции с причастиями и деепричастиями, но и неэлементарные простые предложения с инфинитивом, именами действия, состояния, качества. Одним из основных средств выражения таксисных отношений в поли­пропозитивных простых предложениях являются предложно-падежные сочетания, так они могут передавать свернутую пропозицию: "Обычно Сотников с трудом преодолевал в себе какое-то пугающе-брезгливое чувство при виде этого печаль­ного пристанища" (В. Быков).

111 Теория функциональной грамматики... С. 235.


Таксисное значение одновременности действий может осложняться отношениями обусловленности: "При раскопках у задней стены амбара обнаружен тайник" (В. Богомолов). Дей­ствие предикативной основы предложения совершается на фо­не длительного действия, обозначенного девербативом: "Когда проводили раскопки, у задней стены амбара обнаружили (был обнаружен) тайник".

В полипропозитивном простом предложении таксис мо­жет быть выражен при помощи производных предлогов, обра­зованных от существительных с временной семантикой типа момент, время, минута и т.д., например: "Добродушная фельдшерица навестила поэта во время грозы" (М. Булгаков). Составной предлог во время является показателем одновре­менности действий свернутой пропозиции и основного дейст­вия. Конструкции такого рода - монотемпоральные, характер таксисных отношений в них не зависит от временного плана сказуемого: "Добродушная фельдшерица навестит поэта во время грозы". При изменении темпорального плана высказы­вания временное соотношение между действиями не меняется. Помимо производных предлогов маркерами определённых таксисных отношений служат непроизводные предлоги: "По­сле возвращения из Сталинграда ему прислали сценарий кино­новеллы". (К. Симонов); "Рындин перед самой отправкой всу­чил Лопатину две гранаты-лимонки" (К. Симонов); "А до ра­нения вы не удосужились подумать?" (В. Быков). Однако ряд непроизводных предлогов с исходным пространственным зна­чением не имеет закреплённого за ними таксисного значения. В этом случае необходимо учитывать семантику сказуемого и самого существительного при установлении таксисных отно­шений между действиями: "Старший полицай доложил о при­бытии" (В, Быков). Действие свернутой пропозиции в данном предложении предшествует действию предикативной основы. Действие свернутой пропозиции в силу особенностей лексиче­ского значения предиката представлено как предполагаемое, находящееся в отношениях следования основному действию: "Данилов мечтал о встрече с ней" (В. Орлов).

Среди актантов препозитивного имени выделяется группа определений с временной семантикой, которые указывают на расположение действия свернутой пропозиции на оси времени: "Он порадовался своему довоенному увлечению пулеметной стрельбой" (В. Быков). При отнесенности высказывания к


плану прошлого действие свернутой пропозиции представлено как предшествующее отношению к основному действию поли-пропо_зитивного простого предложения, на что указывает оп­ределение довоенному, ср.: "Он порадовался тому, что до вой­ны увлекался пулеметной стрельбой".

Можно сделать вывод, что ФСП темпоральное™ и такси­са представляют собой многослойные структуры разноуровне­вых средств выражения функционально-семантических кате­горий.

Раздел 4