Авторские права иностранцев в Российской Федерации
1. Согласно Закону РФ об авторском праве и смежных правах от 9 июля 1993 г., авторское право распространяется:
на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме на территории России, независимо от гражданства авторов и их правопреемников;
на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами России, и признается за авторами — гражданами Российской Федерации и их правопреемниками;
на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами России, и признается за авторами (их правопреемниками) — гражданами других государств в соответствии с международными договорами России.
Произведение считается опубликованным в РФ, если в течение 30 дней после даты первого опубликования за ее пределами оно было опублико- ' вано на территории России.
При предоставлении на территории России охраны произведению в соответствии с международными договорами РФ автор произведения определяется по закону государства, на территории которого имел место юридический факт, послуживший основанием для обладания авторским правом.
Таким образом, закон устанавливает три положения: а) в отношении произведений иностранных авторов, впервые выпущенных в свет на территории России, — авторское право признается за автором-иностранцем; б) авторское право на произведение, созданное российским гражданином и выпущенное в свет за границей, признается за этим гражданином; в) за иностранцем авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет за границей, признается в России лишь при наличии международного Договора.
"-872
§ 2. Авторские права иностранцев в Российской Федерации |
Глава 12. Авторское право |
Из многосторонних соглашений в этой области СССР участвовал во Всемирной (Женевской) конвенции об авторском праве 1952 года. Кроме того, СССР заключил с Венгрией, Кубой, Польшей, Чехословакией, Австрией и Швецией двусторонние соглашения о взаимной охране авторских прав, которые продолжают действовать.
Введение в действие на территории России в 1992 году Основ гражданского законодательства 1991 года, а затем принятие в 1993 году детального закона об авторском праве создало необходимые предпосылки для присоединения России к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Решение о присоединении России к этой конвенции было принято в 1994 году, и она действует для РФ с 13 марта 1995г.
2. В отношении произведений иностранных авторов, впервые выпущенных в свет за границей, в России существуют два различных режима, и соответственно можно говорить о двух группах произведений.
К первой группе относятся охраняемые произведения. Сюда входят произведения, опубликованные после вступления Всемирной конвенции в силу для СССР, то есть после 27 мая 1973 г., впервые в странах — участницах Всемирной конвенции об авторском праве 1952 года (см. гл. 2) или гражданами этих стран в других государствах.
Из произведений, подпадающих под действие Бернской конвенции, в эту группу входят произведения, впервые опубликованные после 13 марта 1995 г. Охраняемыми являются также произведения, на которые распространяется действие заключенных СССР и Россией двусторонних соглашений о взаимной охране авторских прав.
К произведениям второй группы относятся произведения, на которые не распространяются Всемирная конвенция об авторском праве 1952 года, Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений или же двусторонние соглашения с другими государствами о взаимной охране авторских прав.
В отношении произведений этой группы действует режим не охраняемых произведений. Автор такого произведения не имеет права требовать, например, уплаты вознаграждения за издание его произведения на нашей территории. Это не значит, однако, что в этом случае в России фактически не соблюдаются личные права иностранных авторов (право на имя и на неприкосновенность произведения).
Если произведение относится к первой группе, то его режим будет определяться как правилами международного соглашения, так и правилами российского законодательства. Согласно ст. 16 Закона 1993 года, автору принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом. Из этого следует, в частности, что перевод на другой язык другими лицами допускается не иначе, как с согласия автора или его правопреемников, то есть без согласия иностранного об-
ладателя авторских прав произведение не может быть переведено и издано в России. Без согласия этого обладателя не могут быть произведены сокращения или какие-либо иные изменения. Различные виды использования произведения (исполнение драматического произведения, передача по радио и телевидению перевода произведения, не опубликованного в РФ, и т.п.) возможны лишь с согласия обладателя этого права. За исключением случаев, когда в международном соглашении предусмотрены материально-правовые нормы, к произведениям такого рода будут применяться в силу принципа национального режима правила нашего законодательства в области авторского права.
Поскольку использование произведения, в том числе перевод произведения на другой язык, допускается на основании договора, заключаемого с автором или его правопреемником, иностранный автор или его правопреемник может заключать договоры об издании его произведения в России.
Законодательство исходит из того, что такие договоры могут быть двух основных типов. Во-первых, это может быть авторский договор о передаче исключительных прав и, во-вторых, авторский договор о передаче неисключительных прав.
В договоре, заключенном с иностранным автором или его правопреемником, может быть предусмотрена уплата вознаграждения (гонорара) по действующим в России ставкам или на каких-либо условиях. Расчеты, связанные с выплатой авторского вознаграждения, начисляемого иностранным авторам (или их правопреемникам) за использование их произведений в РФ, производятся в валюте страны постоянного жительства автора (или постоянного места нахождения правопреемника автора) или по желанию автора (его правопреемника) в рублях с использованием их в России.
Таким образом, гонорар по желанию автора и в зависимости от достигнутой договоренности может выплачиваться в рублях или же переводиться за границу в соответствии с правилами валютного законодательства.
Функции по сбору, получению, распределению и выплате гонорара, причитающегося как отечественным, так и иностранным авторам за публичное исполнение произведений на территории России, выпуск произведений на грампластинках и других видах механической и магнитной записи, использование в промышленности произведений декоративно-прикладного искусства осуществляет Российское авторское общество (РАО).
В 1997 г. было создано Российское общество по смежным правам (РОСП). РАО и РОСП имеют текущие валютные счета для расчетов в иностранной валюте с российскими и иностранными авторами и обладателями смежных прав по вознаграждению, поступающему из-за рубежа и от российских пользователей.
С сумм авторского вознаграждения, выплачиваемого иностранным авторам либо их правопреемникам за использование произведений на тер-
Глава 12. Авторское право
ритории РФ (независимо от места выплаты и валюты, в которой выплачивается вознаграждение), взимается подоходный налог.
Удержание такого налога с иностранца может не производиться в случае заключения соответствующего международного соглашения. Например, между СССР и Францией 4 октября 1985 г. было заключено соглашение об устранении двойного налогообложения. Соглашение предусматривает, что определенные категории доходов будут облагаться только в государстве, в котором имеет свое постоянное место пребывания соответствующее лицо. К этим категориям относятся, в частности, все денежные суммы, выплачиваемые за продажу, использование или предоставление права использования авторских прав на произведения науки, литературы, искусства, программ для электронно-вычислительных машин, пленок для производства граммофонных пластинок и других предметов воспроизведения звука, пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и телевидения (ст. 6). Соглашение вступило в силу 28 марта 1987 г. Обменом письмами между Россией и Францией от 6 февраля 1992 г. было предусмотрено, что в будущем в это соглашение целесообразно внести возможные изменения.
3. В соответствии со ст. 5 Закона 1993 года иностранцы пользуются авторским правом на произведения, впервые появившиеся в РФ или находящиеся на ее территории в какой-либо объективной форме, на одинаковых основаниях с нашими гражданами. Иностранцу предоставляется национальный режим, то есть те личные и имущественные права, которые установлены нашим законом. Объем прав, принадлежащих автору-иностранцу по закону страны его гражданства, значения не имеет. Приведем пример. Роман американского писателя Митчела Уилсона «Встреча на далеком меридиане» был впервые выпущен в СССР. При последующем переиздании этого романа в СССР применялись правила о выплате гонорара за переиздание, установленные советским законодательством.