ПОТСДАМСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Опубликование Потсдамской декларации.Ког- да в министерстве иностранных дел в Токио получили доклад Сато о встрече с Лозовским, произошло важное событие: 26 июля в Потсдаме, где Сталин и Молотов встретились с главами правительств США и Англии, была подписана совместная декларация трех держав.


По токийской радиостанции декларация была приня- та в 6 час. утра 27 июля. Ниже приводится содержание декларации.

1. Мы, Президент Соединенных Штатов, Председатель Национального правительства Китая и премьер-министр Великобритании, как представители сотен миллионов наших соотечественников, согласились в том, что Япо- нии следует дать возможность окончить эту войну.

2. Огромные наземные, морские и воздушные силы Соединенных Штатов, Британской империи и Китая из- готовились для нанесения окончательного удара по Япо- нии. Эту военную мощь направляет решимость всех со- юзных наций вести войну против Японии до тех пор, пока она не прекратит сопротивление.

3. Бесплодное и бессмысленное сопротивление Гер- мании мощи свободных народов мира служит печальным примером для Японии. Могучие силы, которые теперь приближаются к Японии, неизмеримо больше тех, что были применены к сопротивляющимся нацистам, и, ес- тественно, опустошили земли, разрушили промышлен- ность и нарушили образ жизни всего германского наро- да. Полное применение нашей военной силы, подкреп- ленной нашей решимостью, будет означать неизбежное и окончательное уничтожение японских вооруженных сил и неизбежное полное опустошение японской метрополии.

4. Для Японии пришло время решить, будет ли она по-прежнему находиться под властью тех упрямых ми- литаристских кругов, неразумные расчеты которых при- вели японскую империю на порог уничтожения, или она пойдет по пути, указываемому разумом.

5. Ниже следуют наши условия. Мы не отступим от них. Выбора нет. Мы не потерпим никакой затяжки.

6. Навсегда должны быть устранены власть и влияние тех, кто обманул народ Японии, заставив его идти по пути завоевания мирового господства. Мы убеждены, что лишь тогда станут возможны безопасность и справедливость в мире, когда будет стерт с лица земли безответственный милитаризм.

7. До тех пор пока не будет убедительных доказа- тельств, что способность Японии к военным действиям


уничтожена, пункты на японской территории, указанные союзниками, будут оккупированы для осуществления ос- новных целей, которые мы здесь излагаем.

8. Условия Каирской декларации должны быть выпол- нены, японский суверенитет будет ограничен о-вами Хон- сю, Хоккайдо, Кюсю, Сикоку и менее крупными острова- ми, которые мы укажем.

9. Личному составу японских вооруженных сил после разоружения будет разрешено вернуться к своим очагам и предоставлена возможность вести мирную трудовую жизнь.

10. Мы не стремимся к тому, чтобы японцы были по- рабощены как раса или уничтожены как нация, но все военные преступники, включая тех, кто совершал звер- ства над нашими пленными, понесут суровое наказание. Японское правительство должно устранить все препят- ствия на пути возрождения и укрепления демократичес- ких тенденций японского народа. Будут провозглашены свобода слова, вероисповедания, а также уважение к ос- новным правам человека.

11. Японии будет разрешено иметь такую промышлен- ность, которая позволит ей поддерживать хозяйство и выплачивать справедливые репарации натурой. Будут зап- рещены те отрасли промышленности, которые позволи- ли бы снова вооружиться для ведения войны. В конечном счете Японии будет разрешено участвовать в мирных тор- говых отношениях.

12. Как только будут достигнуты эти цели и будет уч- реждено миролюбивое правительство в соответствии со свободно выраженной волей народа, союзники отведут из Японии оккупационные войска.

13. Мы призываем правительство Японии провозгла- сить безоговорочную капитуляцию всех японских воору- женных сил и дать надлежащие и достаточные заверения в своих добрых намерениях в этом деле, иначе Японию ждет быстрый и полный разгром.

Получив текст декларации, министерство иностранных дел сразу же приступило к его переводу и постатейному изучению. Изучив содержание декларации к концу июля, японские руководители отметили, что первые пять ста-


тей декларации имеют значение своего рода преамбулы, в которой предлагается немедленно и полностью принять последующие статьи декларации. В основном преамбула представляет собой как бы угрозу, и совершенно нет не- обходимости придавать ей значение с юридической точ- ки зрения.

Однако заслуживает внимания тот факт, что в статье 1 преамбулы, гласящей: «...Японии следует дать возмож- ность окончить эту войну», не предлагается прямо «ка- питуляция» или «безоговорочная капитуляция», а в ста- тье 5, в которой содержится фраза «Ниже следуют наши условия», употреблено просто слово «условия».

Все это представляется весьма многозначительным с точки зрения политических замыслов противника и вме- сте с тем вызывает сомнения относительно юридической основы данной декларации, а именно: в данной деклара- ции не говорится об условиях безоговорочной капитуля- ции и в отличие от Крымской декларации предлагается мир на известных условиях, выдвигаемых заранее.

Противник как бы желает спасти «престиж» Японии, в то же время в силу необходимости, учитывая сообра- жения внутригосударственного порядка, статья 5 сфор- мулирована следующим образом: «Ниже следуют наши условия. Мы не отступим от них. Выбора нет. Мы не по- терпим никакой затяжки». Такие формулировки придают документу характер требования безоговорочной капиту- ляции, своего рода ультиматума, каким и расценивается декларация.

Статья 6 (об искоренении милитаризма). В Крымс- кой декларации подробно предусматривались конкрет- ные меры по ликвидации германского милитаризма и на- цизма. В Потсдамской же декларации об этом нет под- робного пункта. Объектом искоренения указываются в общих чертах лишь «власть и влияние». Совершенно неясно, имеется ли в виду здесь «власть» императора или говорится только о правительстве и власти военных, неясно, включать ли в понятие «влияние» политичес- кие партии и другие политические и идеологические группы или же речь здесь идет о военных промышлен- никах, дзайбацу и т. д.


Следующая фраза «Тех, кто обманул народ Японии, заставив его идти по пути завоевания мирового господ- ства» преследует цель наказать военных преступников, как ответственных за войну. По мнению противника, от- ветственность за войну несет военная клика, поэтому, так сказать, в узком смысле «власть и влияние» следует от- нести за счет «военной власти» и «влияния милитариз- ма». Можно предположить, что противник сознательна дает толкование данной статьи в общих чертах, чтобы не связывать себя в будущем, тем более если учесть то об- стоятельство, что у него нет еще единого мнения относи- тельно нашего государственного строя, ответственных за войну и т. д.

Статья 7 (об оккупации территории Японии). Сфера оккупации не определена точно, говорится лишь об окку- пации «пунктов на японской территории» Можно пола- гать, что у противника нет намерений оккупировать об- ширные районы территории империи; он предполагает оккупировать лишь важнейшие военные, политические и экономические пункты. В Крымской декларации указы- вается, что «вооруженные силы трех держав будут зани- мать в Германии особые зоны», т. е. говорится об оккупа- ции всей территории Германии, в отношении империи этого не сказано.

Главными пунктами данной декларации следует счи- тать пункты о целях оккупации: искоренение милитариз- ма, перекройка территории, разоружение армии, наказа- ние военных преступников, реорганизация промышлен- ности и т. д.

Статья 8 (территориальный вопрос). В Каирской дек- ларации говорится следующее по территориальному воп- росу:

лишить Японию всех островов на Тихом океане, кото- рые она захватила или оккупировала с начала Первой мировой войны 1914 года;

возвратить Китайской республике все территории, которые Япония отторгла у китайцев, как, например, Маньчжурию, Тайвань, Пескадорские о-ва;

изгнать Японию со всех других территорий, захвачен- ных ею путем насилия;


в должное время предоставить Корее свободу и неза- висимость.

Статья 9 (о разоружении японской армии). В отличие от Крымской декларации данная декларация вопрос о ра- зоружении японской армии излагает крайне упрощенно и неясно: ничего конкретно не говорится о способах ра- зоружения. Вполне естественно, что после окончания войны военнослужащие возвратятся домой и будут вести мирную трудовую деятельность. На наш взгляд, ссылка на это преследует лишь политические цели, направлен- ные на то, чтобы оказать психологическое воздействие на наших офицеров и солдат. Можно полагать, что у про- тивника нет намерений использовать наших военнослу- жащих в качестве рабочей силы у себя в стране вместо выплаты репараций, как это имеет место в отношении Германии.

Статья 10 (о японском народе). В первую часть статьи включены положения из заявления Трумэна японскому народу, которое он сделал сразу же после вступления на пост президента. В качестве условия в заявлении ставил- ся вопрос о наказании военных преступников. Данная декларация к числу военных преступников относит, в ча- стности, лиц, которые совершали зверства над пленны- ми. Можно предполагать, что статья 10 дает право пре- следовать в качестве «лиц, несущих ответственность за войну», конечно, тех, кто имеет «власть и влияние», о чем было сказано выше, и даже тех, кто не относится к этой категории, но совершил действия против междуна- родных законов.

Если в Крымской декларации ясно сказано, что немец- кие военные преступники предаются суду и наказываются союзными странами, то в данной декларации неясно, кто предается суду, какой порядок судопроизводства и т. д.

Далее, в отличие от Крымской декларации, которая предусматривает меры по демократизации Германии со- юзными странами, в данной декларации задачи по возрож- дению и укреплению демократии, а также установлению свобод и уважения человеческих прав возлагаются на само японское правительство. Таким образом, слова «возрож- дение... демократических тенденций» свидетельствуют о


том, что противник признает в прошлом у японского на- рода демократические тенденции.

Статья 11 (меры в отношении японской промышлен- ности). В первой части статьи говорится о наложении на Японию репараций и о запрещении отраслей военной промышленности. Здесь в отличие от Крымской декла- рации устанавливаются более благоприятные условия в отношении японского народа. Можно сказать, что это сделано из политических соображений.

Под контролем над сырьевыми ресурсами противник подразумевает, конечно, изъятие всех предприятий добы- вающей промышленности, которые были пущены в дей- ствие на материке и в оккупированных районах с нача- лом данной войны. Имеются в виду также исторически сложившиеся предприятия империи в Маньчжурии и Ки- тае и прежде всего предприятия компаний Южно-Маньч- журской железной дороги вместе с их капиталовложени- ями и оборудованием. С вопросом о том, включается ли стоимость этих капиталовложений и оборудования в ре- парации натурой, положение, по-видимому, обстоит так же, как с подобным вопросом в отношении Германии. Хотя упоминание об участии Японии в мировой торгов- ле, по существу, не дает нам какого-либо права на опти- мизм, однако можно сказать, что в этом есть некоторое отличие от Крымской декларации, где по данному вопро- су не говорится ни слова.

Статья 12 (вывод оккупационных войск союзников). В Крымской декларации подробно определены вопросы оккупации германской территории и контроля, но ничего не говорится о выводе оккупационных войск.

В данной статье в качестве условия для вывода войск выдвигается «учреждение миролюбивого правительства». Хотя в статьях 5 и 8 временно признается правомочность нынешнего японского правительства, оно, по всей веро- ятности, совершенно не удовлетворяет противника. По его мнению, видимо, для вывода оккупационных войск необходимо создать другое правительство, которое было бы признано миролюбивым.

Статья 13 (безоговорочная капитуляция японских во- оруженных сил). Статья вновь содержит своего рода уг-


розу. Эта статья определяет условия перемирия, а точ- нее, если предыдущие статьи говорят об условиях мира, то данную статью можно считать как непосредственную предпосылку для прекращения военных действий.

Заслуживает внимания фраза «безоговорочная капи- туляция всех японских вооруженных сил». Если в Каирс- кой декларации ясно говорится о «безоговорочной капи- туляции Японии», то в данной декларации безоговороч- ная капитуляция ограничивается лишь вооруженными силами.

Позиция Японии.Изучая текст декларации, министр иностранных дел Того обратил внимание на два важных момента. Во-первых, несмотря на то что с главой прави- тельства СССР, несомненно, консультировались в Потс- даме относительно данной декларации, в ней не упоми- нается его имя, поэтому можно полагать, что Советский Союз юридически по-прежнему сохраняет нейтралитет в отношении Японии.

Во-вторых, США, Англия и Китай, опубликовавшие данную декларацию, отказались от требования о полной безоговорочной капитуляции и вместо этого выдвинули специальные условия в восьми статьях для установления мира с Японией. Фраза о безоговорочной капитуляции употребляется в декларации только раз и относится лишь к вооруженным силам Японии.

Того считал, что три указанных государства, получив сведения от СССР относительно желания Японии окон- чить войну, изменили свою прежнюю позицию в отноше- нии безоговорочной капитуляции и предложили вместо этого мирные условия.

Послевоенными исследованиями было установлено, что американские и английские руководители с самого начала знали о деятельности Японии, направленной на окончание войны при посредничестве СССР. Однако не это явилось причиной опубликования декларации с нот- ками умиротворения. В США в то время считали, что война против Японии продлится еще год-два, в результа- те чего Америка потеряет несколько сот тысяч человек.

Условия, выдвинутые в декларации, Того расценивает как очень тяжелые, особенно в отношении территориаль-


ных вопросов. Однако сейчас, когда военная обстановка сложилась крайне неблагоприятно, эти условия следует считать максимальными, на которые может надеяться Япония. С другой стороны, Того полагал, что если прави- тельство СССР согласится выступить посредником, то, вероятно, будет возможно с помощью переговоров смяг- чить условия Потсдамской декларации. Таким образом, он считал необходимым, во-первых, не отклонять декла- рацию, чтобы не закрывать путь к дальнейшим мирным переговорам, и, во-вторых, после получения окончатель- ного ответа Советского Союза относительно миссии Ко- ноэ определить позицию Японии. 27 июля Того изложил свои выводы лично императору, премьер-министру Суд- зуки и министру хранителю печати Кидо.

В тот же день было созвано совещание Высшего сове- та по руководству войной, чтобы принять решение об общем курсе в отношении Потсдамской декларации. На совещании Того изложил вышеуказанную точку зрения. Его поддержал премьер-министр Судзуки.

Противоположного мнения придерживался начальник морского генерального штаба Тоёда. Он настаивал на необходимости издать манифест императора об отклоне- нии декларации. В конце концов совещание приняло ре- шение действовать сообразно тому, какую позицию зай- мет Советский Союз.

На заседании кабинета министров во второй половине дня 27 июля обсуждались меры, которые следует принять внутри страны в отношении Потсдамской декларации.

В то время, за исключением премьер-министра, воен- ного министра, военно-морского министра и министра иностранных дел, остальные члены кабинета официаль- но не знали о ведущихся переговорах с Советским Со- юзом, поэтому Того доложил в необходимом объеме о состоявшихся встречах Хирота и Малика, а также о дру- гих принятых мерах дипломатического характера. Затем Того дал разъяснения в отношении Потсдамской декла- рации и сообщил об общем решении, принятом на сове- щании Высшего совета по руководству войной.

Если в отношении общего курса у членов кабинета не было особых разногласий, то по вопросу опубликования


в стране декларации возник довольно крупный спор. Того призывал задержать опубликование декларации. Проти- воположную позицию заняли министр без портфеля Си- момура (он же начальник информационного управления), министр народного благосостояния Окада и многие дру- гие. Они считали, что, поскольку декларация передана радиостанциями всего мира, она быстро распространит- ся среди японского народа, поэтому нецелесообразно не опубликовывать ее. Военный министр Анами заявил, что опубликование декларации даст возможность правитель- ству направить общественное мнение против этого же документа.

В конце концов кабинет министров единогласно ре- шил опубликовать Потсдамскую декларацию, исключив из нее места, которые могли бы отрицательно сказаться на боевом духе армии и вызвать беспокойство среди на- рода. Официальную точку зрения правительства в отно- шении декларации решили не опубликовывать.

Информационное управление при кабинете министров дало указание газетным компаниям опубликовать декла- рацию с купюрами. Информационное управление запре- тило также давать в печати какие-либо объяснения офи- циальных кругов. Однако, чтобы не создавалось впечат- ление, что в правительстве царит растерянность, в комментариях к тексту декларации разрешалось без ука- зания источника намекнуть на то, что правительство, по- видимому, оставило декларацию союзных государств без внимания.

28 июля утренние газеты опубликовали текст Потс- дамской декларации в соответствии с полученными ука- заниями. Газеты вышли даже без редакционных статей. В тот же день в императорском дворце состоялось очеред- ное заседание кабинета министров и верховного коман- дования по обмену информацией. Военный министр, во- енно-морской министр и начальники генерального и мор- ского генерального штабов, отозвав премьер-министра в отдельную комнату, подчеркнули, что отсутствие заявле- ния об отношении к Потсдамской декларации отражает- ся на боевом духе армии, и это убедило Судзуки. Во вто- рой половине дня на очередной пресс-конференции пре-


мьер-министр заявил следующее по поводу позиции в отношении Потсдамской декларации: «Мы игнорируем ее. Мы будем неотступно идти вперед и вести войну до конца».

Заявление Судзуки вызвало большую сенсацию. На следующий день газеты поместили его под большими за- головками, а радиовещание по всему миру разнесло весть об игнорировании Японией Потсдамской декларации. Министр иностранных дел выступил с протестом, по- скольку заявление премьер-министра было сделано воп- реки решению кабинета министров от 27 июля. Однако отступать уже было поздно.

С другой стороны, дипломатические переговоры меж- ду Сато и Лозовским после их встречи 25 июля зашли в тупик. Сталин по-прежнему находился в Потсдаме. От- вета на предложение Японии относительно миссии Ко- ноэ получено не было. 30 июля посол Сато вторично попросил Лозовского ускорить дело с ответом и заявил, что Япония, отвергнув форму безоговорочной капиту- ляции, желает кончить войну на основе компромисса, обеспечивающего ее достоинство и существование. Сато попросил Лозовского передать это советскому руковод- ству.

 

 

ГЛАВА VII