Информационно-коммуникативная сущность редактирования материалов СМИ

Предметом редакторского анализа является целостное произведение, взятое в единстве всех его сторон: информационной, логической, психологической, лингвистической, педагогической.

Важно учитывать, что читатель не пассивно воспринимает текст: он комментирует, оценивает его, подчас возражает автору.

Критерии ценности произведения:

Важным условием глубокой разработки темы является продуманный отбор и отвечающее целевому назначению использование автором фактического материала. В практике понятие «фактический материал» включает в себя собственно факты, т.е. нечто твердо установленное, свершившееся в реальности: собственные имена, даты, количественные показатели. К фактическому материалу принято относить также цитаты .

1) Достоверность фактов. Он вытекает из важнейшего принципа – принципа правдивости. (Если это какие-то цитаты, редактор должен установить, соответствуют ли цитаты источнику, не допущены ли ошибки в ходе цитирования. Вторая задача состоит в том, чтобы установить, правильно ли цитирует автор, не допускает ли он искажения мысли, содержащейся в источнике.

Вопросы композиции: Оценивая композицию, редактор устанавливает логическую правильность структуры, взаимоподчиненность частей.

Вопросы смысловой организации текстового материала: Логические ошибки многообразны, они встречаются в умозаключениях, доказательствах, определениях, классификационных операциях и других интеллектуальных действиях. Надежным средством борьбы с логическими ошибками является знание принципов формальной логики: пр-п непротиворечивости, пр-п тождества, пр-п достаточного основания.

Редакторский анализ заглавия - сложная задача, связанная с разбором материала в целом и отдельных её частей. Недостатки некоторых названий: ШАБЛОНЫ, ТРАФАРЕТЫ, ШТАМПЫ. Основная задача редактора в этом случае – показать недостатки предложенного варианта, подсказать пути нового заголовка, предложить другое решение. Должна быть простота, точность, конкретность, ясность, яркость.

Редактора часто называют «посредником» между автором и читателем. Термин этот в определённой степени условен. Он отражает скорее этап, нежели функцию редактора в системе коммуникации.

Психология литературного творчества ориентирована скорее на представление о читателе идеальном, которое всегда формируется в определённых социальных условиях. Позиция реального читателя и представление о читателе идеальном совпадают далеко не всегда, поэтому одна из задач редактора - корректировка этих представлений, определение необходимой меры совпадения понятий «идеальный» и «реальный» адресат текста. Полное совпадение этих понятий невозможно, как невозможно прямое, «личностное» общение автора с читателем, уже потому, что их отношения всегда опосредованы текстом публикации. Одна из достаточно распространённых точек зрения сводится к тому, что для газеты следует писать так, чтобы написанное с одинаковым интересом прочли и академик и плотник, хотя вряд ли сегодня каждый читает подряд все газетные публикации. Если информационные жанры общедоступны, аналитическая статья рассчитана на определённого по уровню подготовки читателя. Когда в стремлении писать ясно и понятно для искусственно сконструированного «среднего» читателя идут на заведомые упрощения, неизбежны серьёзные творческие просчёты.

Общение автора и читателя в системе СМИ всегда социально ориентировано. Читатель воспринимает тиражированный текст в зависимости от своих представлений и общественных связей. Коммуникативная функция текста требует от редактора внимания к тем приёмам, которыми достигается контакт с адресатом.

Однако взаимоотношения редактора и автора никогда не были простыми. Пределы вмешательства редактора в авторский текст - сложная не только филологическая, но и этическая проблема. Не подавлять личность другого индивида, не демонстрировать данную тебе власть, а помочь автору, возможно, более полно реализовать свои возможности, - эти посылки лежат в основе профессиональной этики редактора. Совместная работа автора и редактора над текстом - тот идеальный случай, который далеко не всегда удаётся осуществить на практике. Нельзя не учитывать заданности объёма публикации, жанровых требований и условий вёрстки. Тем большая ответственность ложится на редактора, тем с большей благодарностью называют журналисты имена тех, кто помог им подготовить текст к публикации, кто не спешит написать поверх авторских строчек свой текст, а вдумывается в авторскую логику, умеет понять, в чём приметы авторского стиля.

Психологические аспекты редактирования. Общие положения:

1) получение информации

2) постановка задачи

3) создание модели поведения и схемы ожидаемых рез-тов

4)действия и соответствующие этим действиям результаты.

Сложность психологии ред. работы предопределена сложностью объекта – текста, своеобразием коммуникативных связей и спецификой ред. труда, в кот-м творческое начало сочетается с аналитическим.

Псих. предпосылки профессионального восприятия текста:

1) установка на осознанное отношение к пониманию текста, к авт. труду, к собств. Действиям

2) контроль – важнейшая задача редактора при его работе над текстом.

 

28. Информационные жанры телерадиожурналистики.

Назначение информационных жанров – оперативно сообщать о важных событиях. Основу события составляет факт. Факт в журналистике – актуальные, значительные сведения, имевшие место в действительности и представляющие общественный интерес.

Информационное радиосообщение подобно заметке в периодической печати. Из всех жанров радиожурналистики оно ближе других к газете. В его основе лежит социально значимый факт общественной жизни. Оно, как и заметка в газете, должно отвечать на главные вопросы: Кто? Что? Когда? Где? Оперативность – важнейшее качество радио, поэтому значимость информации понижается, если она отстает по времени от события.

Обзор печати – один из самых старых жанров радиожурналистики. Радио использовало и использует обзоры газет для расширения своего информационного диапазона, обогащения своих информационных источников. Функция обзора печати – познакомить слушателей с главными сообщениями, опубликованными на страницах крупнейших, популярных изданий, привлечь внимание к их содержанию. Методы – отбор информации под определенным углом зрения, монтаж переработанных сведений в радиовыпуске, краткое цитирование, аннотирование наиболее важных мыслей, выделение из массива прессы главных аспектов.

Радиоинтервью – коммуникативный акт между интервьюируемым, журналистом и слушателем. В основе жанра – чередование вопросов и ответов, которые представляют собой единое смысловое и эмоциональное целое, объединяемое одной темой.

Специфика радиоинтервью заключается в том, что корреспондент записывает материал на пленку или передает его сразу в эфир. Это живой, звучащий разговор. В отличие от него корреспондент в газете пишет текст, литературно обрабатывает материал. Радиоинтервью рождается во время проведения разговора. Техническая запись в таком случае становится творческим процессом, дающим конечный результат. Позже, если беседа не идет сразу в эфир, журналист может смонтировать ее, убрать второстепенное, некоторые длинноты, но изменить сам процесс протекания беседы не может.

В радиорепортаже сочетаются все сильные стороны информационного радиосообщения: оперативность, актуальность, емкость текста. В нем присутствуют также и элементы публицистики – оценка происходящего события, его эмоциональное отражение, образное описание. Репортаж – рассказ очевидца, его задача – донести до слушателей живую картину происходящего, помочь создать ее зрительное представление у слушателя. Перед газетчиком, готовящим репортаж, стоят те же задачи, но главное орудие труда – литературное слово, а значит, возможность, как и в интервью, уплотнить текст, используя выразительные средства письменной речи. Радиорепортер творит в момент записи. На его «вооружении» все средства радиожурналистики: звучащее слово, документальные шумы, музыка. Он создает звуковой образ происходящего. И отбор этих средств, их использование должны воздействовать на воображение слушателя.

Радиоотчет во многом похож на радиорепортаж, их роднит функциональная общность: рассказывать о событии с места, где оно происходит. Различаются же эти два жанра предметом, т.е. своим материалом. И еще пространством, где происходит действие. Радиорепортаж записывается на месте события, происходящего, как бы сказали социологи, «в поле». Радиоотчет же посвящен рассказу о том, что происходило на собрании, заседании, слете и т.д. В различиях между этими жанрами важен и фактор места исполнения, пространства.

Монтаж материала отчета дает ему возможности для маневра, для расстановки акцентов и даже для собственных оценок обобщающего характера. Репортаж записывается во время события, отчет, как правило, после его окончания. Журналист следует в репортаже за событием, в отчете – он видит его целиком и осмысленно выбирает его фрагменты.

Понятие «корреспонденция» очень широко по своему значению. Это и обмен информацией между людьми или учреждениями (письма, почтово-телеграфные отправления), и, наконец, сообщения с мест, полученные от корреспондента. Функция ее – рассказать о конкретном событии, случившемся в определенном месте, в определенное время. Это – локальный жанр. Между развернутым радиосообщением и небольшой радиокорреспонденцией нет жестких границ. Их отличает объем материала, элементы авторской оценки и выводы, которые присущи такой корреспонденции.

Простейший вид информационной радиокорреспонденции – сообщение подробностей события с элементами его комментария. Такие материалы часто звучат в выпусках новостей. Информационная программа требует лаконичности, жесткого отбора фактов, деталей.

Жанры тележурналистики

Заметка – наиболее распространенный информационный жанр, основной элемент бюллетеней (выпусков) новостей.

Заметка в вербальной (словесной) форме или устное сообщение передается без видеоряда. Обстоятельство, оправдывающее ее использование, состоит в особой оперативности, когда новость представляет безусловный и всеобщий интерес, а съемки по той или иной причине невозможны, либо видеоматериалы еще не получены.

Тематическая основа отчета, как правило, официальное событие значительного социального, нередко государственного значения. Этим и объясняется необходимость «протокольной» фиксации, детального и длительного показа.

Отчет может выйти в эфир и без журналистских комментариев. Так поступают в тех случаях, когда необходимо продемонстрировать непредвзятость в освещении события. Скажем, то или иное мероприятие полностью записывают на видеомагнитофон, затем показывают его в удобное для зрителей время в сокращенном виде.

Любое обращение человека к массовой аудитории с телеэкрана, когда сам этот человек является основным (чаще всего единственным) объектом показа, и есть выступление в кадре.(монолог в кадре)

Выступление может сопровождаться показом кинокадров, фотографий, графических материалов, документов; если выступление происходит за пределами студии, может быть использован показ окружающей обстановки, ландшафта, однако основным содержанием выступления всегда служит монолог человека, который стремится донести до телезрителей не только конкретную информацию, но и свое отношение к ней.

Интервью (от англ, interview – буквально встреча, беседа) – жанр публицистики, представляющий собой разговор журналиста с социально значимой личностью по актуальным вопросам.

Телевизионное интервью ушло еще дальше, обогатив жанр существенным качеством – зрелищностью. Именно зрелищностью объясняется особая достоверность и, как следствие, широкое распространение жанра интервью в телепрограммах.(кроме риторики – мимика и жесты)

Репортаж – наиболее распространенный, действенный, ведущий жанр тележурналистики.

Репортаж – жанр журналистики, оперативно сообщающий для печати, радио, телевидения о каком-либо событии, очевидцем или участником которого является корреспондент. Особо отметим последнее обстоятельство, ибо сообщение новостей является целью и других информационных жанров. Но в репортаже на первый план выходит личностное восприятие события, явления, отбор фактов автором репортажа, что не противоречит объективности этого информационного жанра.