Главной чертой языка науки является наличие терминов.
Термин- слово или словосочетание, выражающее понятие специальной области знания или деятельности. Специфическими особенностями терминов являются: системность; наличие дефиниции (определения); абсолютная и относительная; точность; однозначность, отсутствие синонимов; краткость; простота и понятность; стилистическая нейтральность; отсутствие экспрессии; независимость от контекста; внедренность; современность; современность; благозвучность [6].
Традиционно в научном стиле выделяют четыре подстиля: собственно научный, научно-популярный, учебно-научный и научно-деловой. Некоторые ученые добавляют к этому списку научно-публицистический и научно-фантастический. В последние годы добавились еще два: научно-информативный и научно-справочный.
В научном стиле можно выделить следующие жанровые разновидности (подстили):
v собственно научный - статьи в журналах, научных трудах, диссертации, монографии, доклады;
v научно-популярный - очерки, книги, лекции, статьи;
v учебно-научный - учебники, учебные и методические пособия, программы, сборники задач и упражнений, лекции, конспекты, учебно-методические материалы;
v научно-деловой - техническая документация (контракты и инструкции для предприятий, сообщения об испытаниях и анализах, формулы изобретений и рефераты;
v научно-информативный - рефераты, аннотации, патентные описания;
v научно-справочный - словари, справочники, каталоги.
В современном научном стиле легко ощутимый интеллектуальный фон речи создают следующие конструкции:
v предметом нашего дальнейшего рассмотрения является... ;
v остановимся прежде на анализе последней ….;
v эта деятельность может быть определена как...;
v с другой стороны, следует подчеркнуть, что...;
v это утверждение одновременно предполагает и то, что...;
v при этом ... должно рассматриваться как... ; может рассматриваться как...;
v рассматриваемая нами форма...;
v ..., который только может рассматриваться как...;
v ясно, что...;
v теперь возникает основной вопрос нашего рассмотрения;
v из вышеприведенного анализа... со всей очевидностью следует...;
v довод не снимает вопроса, а только переводит его решение... ;
v логика рассуждения приводит к следующему... ;
v проанализируем с этой точки зрения...;
v как хорошо известно... ;
v следует отметить...;
v таким образом, можно с достаточной определенностью сказать, что...[7].
Не следует писать | Следует писать |
Мы видим, таким образом, что в целом ряде случаев... | Таким образом, в ряде случаев... |
Мы видим, что величина О. ... | Величина, приводимая О. и Р. … |
Имеющиеся данные показывают, что... | По имеющимся данным … |
Из таблицы 1 ясно, что... | Согласно табл. 1... |
Нельзя не учитывать того обстоятельства, что... | Малоинформативно |
Сближаются между собой | Сближаются |
Целый ряд | Ряд |
Представляет собой | Представляет |
Для того чтобы... | Чтобы |
Поскольку..., то... | Поскольку |
Так как..., то... | Так как |
Многообразные способы организации сложного предложения унифицировались в научной речи до некоторого количества наиболее употребительных. Лишними оказываются главные предложения, основное значение которых формируется глагольным словом, требующим изъяснения. Опускаются малоинформативные части сложного предложения, в сложном предложении упрощаются союзы.