ЧАСТИ РЕЧИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Вопрос о частях речи – это вопрос об основном грамматическом делении всего лексического состава языка. Вместе с тем, вопрос о распределении слов по разрядам, носящим название частей речи, принадлежит к основным вопросам морфоло­гии, так как такое распределение связано со структурой слова и со свойственными словам формами изменения, от которых зависит общий характер морфологического строя данного языка.

К проблеме частей речи в целом относятся вопросы классификации словарного состава по частям речи, критерия их выделения, возможности перехода слова, принадлежащего к одной части речи, в другую, развития омонимии, соотношения лексического и грамматического значения, грамматических категорий частей речи и дp. По некоторым из этих вопросов до сих пор нет единого мнения ни в отношении их постановки в общем плане, ни в отношении анализа фактов отдельных языков, в частности, английского.

В зарубежной англистике в области исследования частей речи сделано очень немного. Большинство авторов подходят к этому вопросу с традиционной точки зрения без должного учета специфических особенностей строя изучаемого языка (Суит, Керм) или пытаются критиковать традиционную точку зрения, не противопоставляя ей никакой собственной концепции, которую можно было бы принять за основу (Есперсен).

Значительно полнее и глубже вопрос о частях речи разработан у русских авторов, ставящих этот вопрос не только в отношении, русского языка, но и в плане общего языкознания. Это дает нам возможность использовать их положения при решении вопроса о частях речи и современном английском языке.

Работа Л. В. Щербы посвящена общему вопросу классифи­кации по частям речи всего словарного состава языка. Как со­вершенно правильно утверждает Л. В. Щерба, части речи имеют разнообразное выражение в различных языках, и поэтому распределение слов по частям речи должно вытекать из фактов, подсказываемых данной языковой системой. "Части речи.— говорит Л. В. Щерба,— определяются по смыслу слов и по их формальным признакам. К формальным призраку причисляются изменяемость слов разных типов префикс, суффикс, окончание, фразеологическое ударение, интонация, порядок слов, вспомогательные слова, синтаксическая связь, и т. д. и т. п.. Как видно из приведенного списка, к формальным признакам частей речи, по­нимаемым очень широко, Л. В. Щерба относит элементы и мор­фологии и синтаксиса без всякого разделения между ними — в этом сказывается недоработанность его системы. Однако сама по себе мысль о том, что синтаксические показатели также отно­сятся к формальным признакам и потому должны учитываться при выделении частей речи, безусловно правильна. Синтаксиче­ские признаки, наряду с морфологическими, очень важны для более четкого отграничения частей речи в языке преимущественно аналитического строя, каким является английский язык.

Л. В. Щерба не дает четкого определения частей речи, но указывает, что в основном пни выделяются по трем признакам: смысловому (лексическое значение слова), морфологиче­скому (форма слова) и синтаксическому (употребление слова в предложении). Однако иногда, как совершенно правильно говорит Л. В. Щерба, могут быть представлены не все три, а только два признака.

Признаки частей речи. Наиболее четкое опреде­ление частей речи, исходящее из трех признаков, указанных Л. В. Щербой, но с более подробным указанием морфологических признаков, дается в „Грамматике русского языка" и в книге „Современный русский язык". На этой основе мы формулируем и наше определение: части речи — это лексико-грамматические разряды слов, различающиеся по своим грамматическим значениям, по типам фор­мообразования, по типам и формам словообразования и по функции в предложении.

Грамматическое значение существует на основе лексического значения, но, в отличие от лексического значения, принадлежа­щего только данному слову, оно принадлежит данному слову так же, как всем другим словам данного разряда. При этом слова, имеющие одно и то же грамматическое значение, различаются между собой по лексическому значению; ср., например, слова со значением предметности — существительные: revolution, tactics, Communist, или слова со значением действия —глаголы: go, walk, write и т. д.

Смысловой признак части речи наличествует всегда и является при ее выделении ведущим. На это указывал и Л. В. Щерба, говоря, что „не видя смысла, нельзя еще устанавливать формаль­ных признаков, так как неизвестно, значат ли они что-либо, а следовательно, существуют ли они, как таковые, и существует ли сама категория" (т. е. часть речи).

Морфологические признаки служат показателями грамматиче­ского значения слова. Они наиболее тесно связаны со специфи­ческими особенностями грамматического строя данного языка и непосредственно обусловлены им. Морфологические признаки могут быть представлены элементами формообразования — окон­чанием (флексией) или формообразующим суффиксом,— изменяю­щими формы одного и того же слова, или элементами словообра­зования, участвующими в оформлении самостоятельных словарных единиц. Так, например, в современном английском языке к мор­фологическим признакам глагола относятся: окончание 3-го лица единственного числа настоящего времени -s, формообразующий суффикс прошедшего времени -еd и словообразующий суффикс -izе, участвующий в образовании производных глаголов. Формообразующие элементы грамматических категорий служат вырази­телями данной части речи.

Примечание. Отличие окончания от формообразующего суффикса заключается в том, что окончание выражает отношение данного слова к другим словам в предложении (например, окончание 3-го лица единствен­ного числа настоящего временя глагола, выражающее его согласование с подлежащим в 3-м лице), тогда как формообразующий суффикс выражает грамматическое значение слова независимо от его употребления в предложения (например, суффикс -ed прошедшего времени правильных глаголов).

Формы одного и того же слова могут быть синтетиче­скими или аналитическими. При синтетической форме лексическое и грамматическое значение совмещаются в одном и том же слове (в слове goes выражено и лексическое значение, принадлежащее данной глагольной основе и общее всем формам глагола go 'идти', и грамматические значения лица, числа и вре­мени данного глагола). В аналитической же форме оба эти значения представлены раздельно в двух или даже нескольких словах: грамматическое — в слове (или в словах), играющем роль вспомогательного элемента, и в сочетании данной формы вспомогательного элемента с определенной формой смыслового элемента, и лексическое — в слове, определяющем смысловое содержание всего сочетания: has taken, is being taken. Таким образом, по сравнению с простой, с точки зрения состава, синтетической формой аналитическая форма является сложной, ибо она всегда состоит не менее чем из двух слов.

В системе грамматических форм современного английского языка существуют и синтетические и аналитические формы, причем в различных частях речи наблюдается различное соотношение между ними. Преобладание аналитических форм над синтетическими особенно характерно для глагола.

Примечание. Аналитические глагольные формы возникли на базе свободных синтаксических сочетаний, имевшихся в древнеанглийском языке. Ранее всего возникли будущее неопределенное и перфект (в среднеанглий­ском); длительные формы, возникли к самому началу ранненовоанглийского периода; перфектно-длительные — в ранненовоанглийском.

По своему грамматическому значению аналитические формы частей речи относятся к морфологии, так как они служат для выражения грамматических категорий частей речи в той же мере, и какой их выражают синтетические формы, то есть формы одного слова.

Примечание. К аналитическим формам не может быть отнесено сочетание «предлог + существительное», так как такое сочетание не вхо­дит в систему форм существительного и встречается только в предложении или в словосочетании.

В современном английском языке морфологические признаки имеются не у всех частей речи. Наиболее ярко они представлены у существительного и у глагола, которые выделяются и по типам и формам словообразования и по грамматическим категориям, водящим свое выражение в различных типах формообразования. У прилагательного морфологические признаки неоднородны: для одной части (для качественных прилагательных) характерны формы словоизменения, для другой (для прилагательных относительных) — формы словообразования. У некоторых неизменяемых частей речи морфологические признаки проявляются только в словообразовании. Таковы, например, числительные и слова категории состояния. Наконец, есть и такие части речи (например, модальные слова, предлоги, союзы), которые совсем не имеют морфологических признаков.

Структура частей речи связана с грамматическим строем языка. Для современного английского языка характерно наличие большого числа морфологически нечленимых, часто односложных, слов: take, make, place, husband, window. Второй особенностью является то, что часть речи может быть представлена не одним словом, а синтаксически неразложимым сочетанием слов. Группа слов с единым лексическим значением определенной части речи часто состоит из сочетания двух или более слов, каждое из ко­торых продолжает самостоятельно функционировать в языке, на­пример: take place, be over, at first, in spite of, give up, take off. Сочетания слов со значением части речи наиболее характерны для глагола, наречия, предлога и союза. Присущее сочетанию слов значение определенной части речи может быть результатом длительного развития (take place, be over, at first, in spite of) или может возникнуть в момент создания лексемы (give up, take off). В за­рубежной; лингвистической литературе среди морфологических признаков частей речи рассматриваются только элементы формообра­зования. Поэтому зарубежные авторы обычно говорят, что морфологические признаки есть только у трех частей речи: существи­тельного, глагола и прилагательного. Исходя из этого, некоторые англисты — например Суит — предлагают разделить все части речи современного английского языка на две группы: 1) изменя­емые, куда входят существительное, прилагательное и глагол, и 2) неизменяемые, включающие вес остальные части речи. Клас­сификация Суита, объединяющая разнородные группы частей речи, приводит к тому, что основывающиеся на ней авторы дают, на наш взгляд, поверхностное описание этих частей речи, не даю­щее возможности проследить ни особенностей их значения, ни особенностей их функционирования в языке, ни особенностей их связей с другими частями речи.

Мы противопоставляем этим положениям следующее: во-первых в морфологические признаки включаются формы словообразова­ния; во-вторых, несмотря нa важность морфологического критерия, выделение частей речи производится на основании и двух других критериев — смыслового и синтаксического, что имеет особое значение для частей речи, не имеющих морфологических при­знаков.

Роль синтаксического признака различна для различных частей речи. Одним частям речи свойственно выступать в функции не­скольких членов предложения (существительное, местоимение), другие всегда выполняют только одну, закрепленную за ними синтаксическую функцию (предлоги, союзы, модальные слова). Одним частям речи свойственно выполнять синтаксические функции, общие для всех слов, принадлежащих к данной части речи (существительные, прилагательные), другие неоднородны в этом отношении (местоимение, числительное). Учет синтаксической функции особенно важен для разграничения между словами-омонимами, принадлежащими к частям речи, которые не имеют мор­фологических признаков (например, since, before, after — наречия, предлоги и союзы).

Мы указали на ошибочность выделения частей речи по одному морфологическому признаку. Также неверно и выделение их по одному синтаксическому признаку. Примером того, к чему ведет применение одного этого критерия, может служить довольно рас­пространенная среди зарубежных лингвистов теория о том, что мecтоимения и числительные нe представляют собой самостоятель­ных частей речи, а относятся к существительным и прилагатель­ным, с которыми они совпадают по синтаксической функции.

Части речи как историческая категория.— Части речи представляют собой категории исторически изменчи­вые. В ходе развития английского языка состав частей речи по­полнился четырьмя новыми разрядами: артиклем, словами категории состояния, модальными словами и частицами. Отдельные примеры слов, относимых нами сейчас к этим частям речи, могут быть найдены уже в древнеанглийском языке, но их выделение как групп слов, объединяемых общим грамматическим значением и определёнными морфологическими (слова категории состояния) и синтаксическими показателями, относится к эпохе средне- и ранненовоанглийского языка.

Части речи современного английского языка.— На основании указанных трех признаков словарный со­став современного английского языка может быть подразделен на тринадцать частей речи, девять из которых составляют части речи знаменательные и четыре — служебные.

К знаменательным частям речи относятся: 1. имя существительное, 2. имя прилагательное, 3. имя числительное, 4. место­имение, 5. глагол, 6. слова категории состояния, 7. наречие, 8. модальные слова, 9. междометия.

К служебным частям речи относятся: 1. предлоги, 2. союзы, 3. частицы, 4. артикль.

С нашей точки зрения артикль может быть отнесен к служебным ча­стям речи, так как он выполняет вспомогательную семантическую, морфо­логическую и синтаксическую функцию.

Иначе обстоит дело с послелогом. Послелог не имеет морфологических признаков и не выполняет никакой синтаксической функции. Поэтому мы считаем послелог служебным словом, остающимся за пределами частей речи, причем словом, которое выполняет словообразовательную функцию

Части речи знаменательные и служебные. — Знаменательные части речи отражают действительность в ее предметах, действиях, качествах или свойствах или вы­ражают отношение говорящего к высказываемой мысли. Все зна­менательные части речи, как правило, выполняют самостоятель­ную функцию в предложении.

По грамматическому значению знаменательные части речи разделяются на:

1. Части речи, называющие предметы, явления или их признаки (существительное, прилагательное, числительное, глагол, слова категории состояния, наречия);

2. Части речи, ука­зывающие на предметы, их качества или количество, не назы­вая их (местоимение), и

3. Части речи, выражающие отношение говорящего к содержанию высказывания, его чувства и волеизъявление (модальные слова, междометия).

Вторая группа, образуемая местоимениями, отличается от первой и третьей тем, что принадлежащие к ней слова могут одно­временно выполнять две функции — функцию самостоятельного члена предложения и служебную функцию заместителя, опреде­лителя и т. п.

Своеобразие слов третьей группы (модальных слов и междо­метий) заключается в том, что при употреблении в речи они не участвуют в основном членений предложения.

Отличие служебных частей речи от знаменательных заклю­чается в том, что служебные части речи „отражают отноше­ния между явлениями действительности" или служат для уточ­нения оттенка значения знаменательных слов. При употреблении в предложении лексическое значение слова, принадлежащего к служебной части речи (например, значение предлогов on 'на', under 'под' и т.п.), подчинено его грамматическому значению, а в известных случаях может даже полностью поглощаться им (напри­мер, значение предлога of при передаче отношения к предлож­ному определению).

С точки зрения морфологической структуры служебные части речи характеризуются неизменяемостью формы, но это не создает резкого отличия от знаменательных частей речи, поскольку формообразование отсутствует и у некоторых знаменательных частей речи (ср., например, наречие). Более заметно прослежи­вается различие служебных и знаменательных частей речи в ти­пах словообразования. Так, например, для служебных частей речи современного английского языка характерно отсутствие образова­ния новых слов путем образования производных.

Синтаксическое отличие служебных частей речи от знамена­тельных состоит в том, что служебные части речи не могут вы­полнять функции членов приложения. Не имея самостоятельного вещественного значения, служебные части речи не могут быть распространенными, т. е. не могут иметь зависящих от них слов; как правило, они не несут фразового ударения, кроме слу­чаев их выделения по контрасту, и не могут отделяться паузой от следующих за ними слов.

Переход одной части речи в другую.— Хотя каждая часть речи имеет свои особенности, которыми она отли­чается от других частей речи, между ними нет непроходимой границы. Поэтому в процессе развития языка при наличии соответствующего значения становится возможным употребление одной части речи в функции, преимущественно свойственной другой части речи, возможен переход слова из одной части речи в дру­гую, и, наконец, в единичных случаях возможно существование таких лексических единиц, которые совмещают в себе показатели двух или более частей речи.

Как на пример употребления одной части речи в функции, преимущественно свойственной другой части речи, можно указать на характерное для английского языка употребление существи­тельного в функции определения (a flower garden), обычно свойственной прилагательному, или на более общее, известное и русскому языку, явление субстантивации прилагательных.

Полный переход в другую часть речи затрагивает только от­дельные словарные единицы. Такой переход представляет собой результат очень длительного процесса изменения значения слова, достигаемый тогда, когда в связи с развитием нового значения (или созначения) слово начинает приобретать грамматические по­казатели иной части речи. При этом слово с исходным значением может совсем исчезнуть из языка. Так, например, обстоит дело с прилагательным cheap, которое происходит от существитель­ного, или с частицей merely, развившейся из наречия. Однако значительно чаще слово, у которого развивается значение дру­гой части речи, не исчезнет из языка в своем более раннем зна­чении, а распадается на две самостоятельные единицы — омонимы. Примером таких омонимов могут служить наречие, предлог и союз since, наречие и частица just и т.д.

Примечание. Отнесение к омонимам слов, принадлежащих к служебным частям речи, спорно. Все же мы считаем возможным говорить о наличии омонимии и в этом случае на том основании, что для служебных частей речи, как мы указывали выше, на первом плане стоит их грамматическое значение, отграничивающее их от другой как самостоятельные слова.

Так как переход слов из одной части речи в другую происходит очень медленно и постепенно, то в современном англий­ском языку, как и на других этапах развития английского языка, можно выделить слова, находящиеся в процессе такого перехода.

Такое явление наиболее обычно для тех частей речи, для кото­рых вообще характерно образование новых лексических единиц именно таким путем. Для таких слов характерно отсутствие чет­кого разграничения их значения и возможность их двоякого использования и двоякого анализа в одном и том же случае.

К лексическим единицам современного английского языка, совмещающим в себе признаки двух частей речи, относятся, на­пример, количественные прилагательные many, much, little, few, по синтаксической функции близкие к местоимениям, по значению и по свойственной им грамматической категории степеней сравнения – к прилагательным.

В этих и подобных случаях мы рассматриваем такие слова в пределах той части речи, которой они соответствуют по своему значению, и определяем их как слова, находящиеся на грани двух частей речи.

 

Основное деление в системе частей речи англий­ского языка — это деление их на два главных больших класса или даже, если можно так сказать, «сверхкласса» слов — имя и глагол.

Как известно, во второй из этих двух основных, классов входит лишь одна часть речи — глагол, который, таким образом,как бы противостоит всем другим частям речи.

Глагол представляет собой очень неоднородную систе­му, гораздо более сложную, чем любая другая часть речи. Эта сложность системы глагола обусловлена тем, что в не­го как бы включены в миниатюре другие части речи в виде так называемых именных форм глагола. В системе глагола эти формы удерживает то, что, помимо присущих им имен­ных признаков, они имеют и признаки глагольные, кото­рые, так сказать, «перекрывают» именные признаки, стре­мящиеся как бы «вырвать» именные формы из системы глагола. В тех случаях, когда именные черты начинают превалировать, именные формы теряют глагольные приз­наки и переходят в другие части речи. Подобная утрата черт глагола может наблюдаться у герундия, переходя­щего в отглагольное существительное, и у причастия, пере­ходящего в прилагательное. Что же касается инфинитива, то у него глагольные черты выражены гораздо ярче, чем у герундия и причастия (в частности, инфинитив неспособен управляться предлогами), и это препятствует его отры­ву от системы глагола.

При переходе в другую часть речи глагольная форма не только утрачивает признаки, двойственные глаголу, но и приобретает признаки той части речи, в которую она переходит. Так, герундий, переходя в систему существи­тельного и теряя возможность сочетаться с прямым до­полнением (ср. reading books в случае I like reading books ‘Я люблю читать книги’ и the reading of books ‘чтение книг’), приобретает категорию числа (three readings ‘три чтения’и т. д.). Аналогичное явление наблюдается и при переходе причастия в класс прилагательных. Ср., например, meat mixed with pepper and salt ‘мясо, смешанное с перцем и солью’ и mixed society ‘смешанное общество’, где во 2-ом случае mixed утрачивает специфические глагольные чер­ты (сочетаемость с дополнением) и приобретает признаки прилагательного (например, категорию степеней сравне­ния — more mixed society ‘болеe смешанное общество’).

Итак, именные формы отдельных глаголов могу» вы­ходить за пределы этой части речи и превращаться в име­на. При этом, однако, следует иметь в виду, что соответ­ствующий глагол в целом в таких случаях остается глаго­лом и не становится именем. Иначе говоря, здесь речь идет не о переходе глагола, как слова в целом, в другую часть речи, а лишь о выходе одной из глагольных форм из его парадигматической системы.

Такой переход отдельных форм слова в другую часть речи представляет собой процесс словообразовательный. Правда, на первый взгляд может показаться, что различие причастия amusing и соответствующего прилагательного в случаях типа She is amusing her guests Она занимает своих гостей и an amusing story занятный рассказ, she is very amusing она очень занятная является различием чисто функциональными что amusing1 и amusing2 являют­ся всего-навсего лишь случаями разного употребления одного и того же слова, вследствие чего здесь и наблюда­ются некоторые семантические различия: amusing1 - зани­мающий, забавляющий; amusing2 - занятный, забавный. Однако, если сопоставить прилагательное, amusing не только с причастием amusing, но со всеми формами глаго­ла amuse занимать, то тогда нетрудно увидеть, что прила­гательное amusing имеет совершенно иную парадигму, чем глагол, к которому оно восходит; прилагательное не изменяется по числам, временам, и т. д., но вместе с тем, в отличие от глагола, имеет степени сравнения. Иначе говоря, если причастие amusing включается в парадиг­му (to) amuse, amused, amusing и т. д., то парадигма при­лагательного amusing представляет собой качественно иную систему: amusing, more amusing, most amusing. Все это с несомненностью показывает, что amusing (прилаг.) и amusing (прич.) отличаются друг от друга не только из­вестными семантическими оттенками и употреблением, но и своим грамматическим оформлением в целом. А отсю­да следует, что различия между amusing (прил.) и amus­ing (прич.) не могут рассматриваться как просто лишь функциональный сдвиг, не выходящий, за рамки одного слова и, тем самым, одной части речи. Этот случай пред­ставляет собой пример словообразования, при котором из­менение парадигмы сопровождается превращением суф­фикса (в нашем примере -ing) -из грамматическо­го суффикса формы слова в суффикс слова, т.е. суффикс словообразовательный.

Аналогичное явление происходит и при превращении герундия в существительное. Ср. feeling (от глагола feel чувствовать) — герундий и feeling чувство — существительное, где грамматический суффикс -ing, характеризую­щий в первом случае форму слова, во втором случае вы­ступает как суффикс словообразовательный, присущий уже не форме слова, а слову в целом.